ALL
beliefs
ICH Elements 71
-
Traditional Ainu dance
The title ‘Traditional Ainu Dance’ is defined as dances and songs transmitted among the Ainu people of distinctive cultures in Hokkaido located in the northern area of Japan. Those dances and songs are derived from the life and religion of the Ainu people; some are performed at ceremonies and banquets in local communities, and others privately performed in daily lives. Neither of them is accompanied with musical instruments. They are performed along with songs and handclaps of dancers and participants on site. The Ainu people used to live in a vast area including Hokkaido, the northern part of Honshu, the Kuril Islands and Sakhalin. Currently, however, most of them live mainly in Hokkaido, and its population is estimated at approximately twenty-four thousand. The Traditional Ainu Dance is transmitted by the seventeen preserving associations established in fifteen cities and towns where the Ainu people live. Allegedly the Ainu culture of today’s style was formed up approximately in the twelfth or thirteenth century. People at that time lived by fishing, hunting and gathering, and they also traded with other areas. In this way of life, the Ainu people have developed such a creed as they believe in deities which are omnipresent at anything related to their lives, namely the nature (the sun, rain, water, fire etc.) including animals and plants. Thus, they often conducted prayers and ceremonies in their daily life. The Traditional Ainu Dance can be performed at these prayers and ceremonies or banquets. ‘Iyomante,’ for example, is the biggest ceremony with the Traditional Ainu Dance for sending a deity disguised as a bear back to heaven. The Ainu people believe that a deity comes down to the human world in disguise of an animal or a plant which is a gift from the deity to be eaten by the human beings. Once people have physically eaten it up, they thank the remaining spirit of this invisible deity for its gift and hold a ceremony to send it back to heaven. During the ceremony people sing and dance. One of the features found in the Ainu performing arts is the imitation of calls and movements of animals and birds. During the ceremony of ‘Iyomante’ people repeatedly imitate calls and sounds accompanied with its movements of a bear, and words are inserted in such repetitions. On the other hand, performing arts which are privately performed in an Ainu daily life contain lullabies, improvisatory lyrical songs, incantations with melodies, and songs accompanied with movements of labours by several persons in a daily life. As mentioned above, the Traditional Ainu Dance is performed at important ceremonies and banquets to the Ainu people and also in their daily life, through which the Ainu people reconfirm the identity and deepen a sense of continuity. Currently, in addition to such ceremonies as mentioned above, the Traditional Ainu Dance is demonstrated at newly projected festivals and events. It is one element of the intangible cultural heritage transmitted from generations to generations and is continuously developed and reproduced according to the situations of each era. The traditional style of the Ainu dances is a big circle of many participants, proceeding right-handed with some fixed movements and singing together. They sing the same song together or in turns, otherwise they sing in a responding way between a chorus leader and the others. Some of those traditional songs are polyphonic; several women sit on a floor in a circle in surrounding a lid of a wooden container, make a rhythm in beating the lid, and sing the same melody with one sound successively delayed. Because there are currently many opportunities to perform it apart from a daily life, some dances and songs have been formed up as independent repertoires in paying due attention to the traditional performing style. As overviewed, they are (i) the imitation of calls and movements of animal, namely ‘crane dance’, ‘fox dance’ and ‘swallow dance’: (ii) the imitation of insects, namely ‘grasshopper dance’: (iii) the ritual one, namely ‘sword dance’ and ‘bow dance’: (iv) the entertaining one: (v) the improvisatory one. Thus, the Traditional Ainu Dance is simple and naive, and often retains the primordial quality inside. In this sense it can illustrate the origin of performing arts.
Japan 2009 -
Hezhen Yimakan storytelling
The Hezhen people, once known as “Hejen,” have long inhabited the reaches of the significant “three rivers”—Amur River (Heilongjiang), Sungari River (Songhuajiang), and Ussri River (Wusulijiang)—in northeast China. With a population of approximately 4600 people, they are one of the smallest ethnic minorities in China. Yimakan storytelling is a multi-canto oral genre performed in the Hezhen language, or “Nanay” in linguistic terms, which belongs to the Manchu-Tungusic branch of the Altaic language family. It can be traced back many centuries, and is closely connected with the Hezhen people's life-world, which depends for its existence on fishing and hunting. In China, the Hezhen Yimakan Storytelling was first reported by Ling Chunsheng, an anthropologist, in his work entitled, The Hezhen People Living in the Lower Reaches of the Sungari River, in 1934. Yimakan storytelling varies in themes and story-pattern, and resembles an extended narrative tradition celebrating heroic feats and tribal alliances. The ‘mergen’ or hero is perhaps the most iconic and enduring superhero ever created, and likewise heroic narratives, centering on depicting ancient warriors, are also among the most popular tales. The basic storyline is devoted to narrating how the hero becomes the tribal chieftain after enduring many trials and tribulations, and how he finally rehabilitates the Hezhens’ homeland, leading his people to undertake a peaceful life. So far, one of the most ancient stories is the Sirdalu Mergen, which is considered “the very first heroic story since the creation of the world” by local people. Other stories take shape at later stages, such as Antu Mergen, Mandu Mergen, and Shensu Mergen. Apart from heroic narratives, other stories about hunting and fishing, beauty and bravery, love and wisdom, local knowledge and daily chores can also be found, such as Gimtekewe Anaburan and Muzhurin Mergen. Thus far about fifty cantos have been recorded, including Mandu Mergen, Yargu, Shirgu, and Princess Yingtu Flying to the Moon, etc. The episodes of Mandu Mergen may last as long as 8 to 9 hours. The Yimakan performance is a mixture of singing and narrating, and is conducted by an experienced storyteller, with no instrumental accompaniment. Generally speaking, the tradition can be roughly divided into two types: ‘sagdi jarimku’ and ‘uskuli jarimku,’ or BIG SONG and SMALL SONG, respectively, in terms of thematic content and the length of the storytelling. The Big Songs are longer, dealing primarily with heroic stories and creation myths, and they occur mostly in the form of narration; the Small Songs are shorter, depicting love stories, fishing and hunting lifestyles, and the like, and they are rendered with specific melodies. The solo voice of storytelling differs according to gender and age. For this reason, youth melodies, elderly melodies, female melodies, and similar phenomena, can be applied to particular characters and plots. Melodies of narration typically vary from place to place and continually adapt to match up with the given scene and ad hoc plots, thus producing a vivid spectrum of narrative tones in combination of the sonorous or prolonged strains, slow or quick movements. The formulaic singing and reciting can be identified as “traditional” in many facets, though improvisational elements are still quite common and vary according to the level of emotive interaction between storyteller and audience. The traditional performers of Yimakan, called ‘Yimakanqi mafa,’ are usually amateurs, trained in a master-apprentice relationship by a clan or a family. During the first half of the 20th century, master storytellers emerged in rapid succession within a clan or a family. At present, however, outsiders are more and more often accepted for apprenticeship. In the Hezhen context, Yimakanqi mafa refers to a personage with high language skills and a quick mind, who is thus highly respected by the folk. Being a small group of wordsmiths, they can smoothly improvise during the performance, while carefully following the traditional story-patterns, motifs and formulaic diction. Embedded within its society and culture, Yimakan has been the major form of entertainment in the native regions. The Hezhens always enjoy listening to this storytelling during hunting and fishing, upon wedding or house-building ceremonies, and on feast and festival occasions. In particular, the cold and long winter has traditionally ushered in a special time for storytelling. Accordingly, the oral storytelling, as a cultural complex, has been deeply ingrained in the Hezhens’ hearts. In current times, it also supplies a vehicle for younger generations to learn about their history and culture, while opening a window for outsiders to access the Hezhen communities. Since there is no writing system available for these particular communities, Yimakan plays a key role in preserving Hezhens’ past through oral means. This traditional storytelling, as an ideological form of living oral history, reflects the Hezhens’ historical development, social situatedness, and conceptual systems, along with vivid portrayals of daily life, nature worship, shamanic practice, customs, folkways, and remnants of matriarchal kinship, and to a certain extent has made up for the few written records of the Hezhens that exist. It not only manifests almost all aspects of their cultural creativities, but also plays a core function in maintaining the Hezhens’ mother tongue—a ‘severely endangered language’ as reported in ATLAS OF THE WORLD’S LANGUAGES IN DANGER (UNESCO 2010, p.54)—as well. Through practicing Yimakan, the Hezhens’ everyday language, sacred songs, and divine chants have been easier to keep intact, and the transmission and development of the mother tongue has become a more realistic possibility to cultural resurgence. By and large, Yimakan storytelling will undoubtedly have a profound influence on the Hezhens’ traditions, history, values, and ethos. Since it has long been the major carrier of the Hezhens’ historic memory and cultural expression, this time-honoured oral tradition possesses irreplaceable social functions for enhancing ethnic cohesion and identity. Furthermore, having linked the past to the present through an unbroken corpus of living memory and culture, Yimakan serves as a treasure house for the maintenance of the Hezhen language. For all of these reasons, Yimakan presents a specific example of a living and thriving cultural diversity that is under threat of extinction.
China 2011 -
Biye baylau (‘tethering mares’) -Traditional spring festive rites of the Kazakh horse breeders
Kazakh spring horse-breeding rites mark the end of the old and the beginning of the new yearly horse-breeding cycle. Rooted in the traditional knowledge of nature and in the millennia-aged close relations between man and horse, these rites involve skills inherited from the nomadic ancestors and adapted to the present day reality. The festive rites compiles of the triade: (1) .‘Biye baylau’; (2) ‘Ayghyr kosu’; and (3) ‘Kymyz muryndyk’. ‘Biye baylau’ (literally, ‘tethering mares’), the ancient 'first milking'; rite encompassing the separation of mares and foals from herds, tethering them, greasing ropes and pegs, milking mares, greasing and smoking vessels for koumiss, fermenting the first-day milk, and celebrating with songs, dances and games. The preparations go all year round (cutting wool and horse hair, getting good stallions for herds, weaving ropes and foal slips, repairing ware, cutting juniper for smoking vessels, cooking ritual food). Blessed by the elders, the ‘first milking’ day comes in early May, when mares have foaled and grass grown. In total the rites take about 3 weeks until the koumiss sharing ceremonies, taking place in every house of the village, are over.
Kazakhstan 2018 -
Buklog, thanksgiving ritual system of the Subanen
Buklog is an elaborate thanksgiving ritual system of the Subanen, which has several attendant rituals. It is noted for its elevated structure with a highly flexible platform, which serves as a sacred and social space for rituals and the community dance. It is open for all members of the community, and those outside the community are also welcomed in most of its rituals. The Buklog has mythic origins and is mentioned in age-old epics. Until today, it performs both communal and integrative functions. The Subanen’s economic, social, political, cultural and ritual lives intertwine to constitute a single system, motivated by shared tenets of cultural survival —consulting the spirits, working with nature, and sharing with others. The Buklog is planned by the head of a host family, usually a village chief called ‘timuay,’ to appease and express gratitude to the spirits for many reasons such as a bountiful harvest, recovery from sickness or calamity, or acknowledgement of a new leader. The Subanen’s deep sense of spirituality is affirmed in the Buklog, where a representation of Dwata Magbabaya, the supreme god, as Apu Usog (the great ancestor), joins the community. The attendant rituals ensure harmony among members of a family, clan and the community, as well as among the human, natural, and spirit worlds. Harmony is requisite to the success of the Buklog, an indication of a socially cohesive community. The attendant rituals are the ‘sinulampong,’ which signifies the community’s readiness to hold the Buklog and to ask permission from the spirits to gather materials from the forest; the ‘sangat’, to maintain the balance in the spirit world through coin offerings; the ‘panmalwasan,’ where spirits of the departed are invited to the feast; and the ‘gampang’ and ‘gilet,’ to invoke spirits of the water and land. ‘Giloy,’ chants of praise; music; and dance are performed all throughout the ritual system, functioning not only for entertainment, but to embody the aesthetic aspects of Subanen life and to substantiate their spirituality. The community then starts the construction of an elevated wooden structure called the Buklog, where the system derives its name. At the center of the platform, a single pole called ‘petaw’ is installed to hit a hollowed-out log called ‘dulugan.’ While dancing on the flexible platform, the structure resonates with a sound believed to please the spirits and signify the culmination of the festivity. The ‘dulugan’ is the Buklog’s musical icon and serves as aural embodiment of Subanen’s cosmology. The final ritual of the Buklog, called ‘giti-an,’ is done on the platform, where the rules for the celebration are expressed and the spirits start to commune with the people. This is followed by a community dance called ‘gbat’, a moment marked by joy and excitement resulting from the renewal of spiritual and social relationships within the community. All community members, regardless of age, gender, social status, education, and level of mental and physical capability, are encouraged to join the rituals and festivity, which last for several days. Through the Buklog, the Subanen indigenous secret knowledge is respected, preserved and transmitted. The ritual system remains the most compelling cultural marker of the Subanen’s individual and collective identity and the strongest unifying force of the community.
Philippines 2019 -
Sericulture and silk craftsmanship of China
Sericulture and Silk Craftsmanship refers to the craftsmanship applied in traditional sericulture, silk dyeing and weaving process, which has been handed down from generation to generation, and relevant folk-customs derived thereby. China’s sericulture and silk craftsmanship boasts a history of 5000 years. The silk fragments, preliminary loom and potteries decorated with silkworm patterns excavated from sites dating 4000 years ago in the Taihu Lake area; demonstrate the time-honoured history of the sericulture and silk production in the region. Alongside the historical process, traditional manufacturing craftsmanship develops, and the main elements include: Mulberry planting: including cultivation of mulberry seedling, mulberry trimming, and various methods of engraftment; Silkworm production: including the selection, hybridization, and breeding of silkworm eggs, incubation, instruments for silkworm rearing, control of the temperature and humidity, and frame mounting methods; Silk reeling: including sorting and stripping of cocoons, ways for preserving the cocoons such as drying and salting, temperature control and process for boiling the cocoons, facilities and techniques for silk reeling, etc; Silk floss making: including techniques of water rinsing and tearing; Weaving tools: including various looms such as treadle looms, multi-shaft and multi-treadle patterning looms, lesser draw looms, greater draw looms, etc, and arrangement of heddle drafts and programming of patterns on draw looms; Design and weaving of fabrics: including the design and weaving of various structures and patterns, such as the Shuanglin silk damask which is calendared by stamp rocks, the Hang gauze with warps crossed, the Shu silk with warp-faced patterns, the Song-style silk in lampas weave, and Kesi woven in tapestry structures.
China 2009 -
Manas
The Kirgiz People has a long history. There were historical records about this ethnic group in the Western Han Dynasty (206 B.C.–23 A.D.). In the Tang Dynasty (618-907), Dudufu, or governor headquarters were set up on the upper reaches of the Yenisey River to administrate the Kirgizes’ inhabiting area (648). Throughout history, the Kirgizes withstood lots of hardship to move southwards from the upriver of Yenisey to the Tianshan Mountains and Pamir area in pursuit of an ideal community life amidst frequent tribal wars, which provided a deep cultural and historical basis for the evolution of the epic Manas. Manas is an epic verse sung and transmitted in oral forms. It is the general term for all different variations of the same theme in the Kirgiz community across Xinjiang. Manas is by tradition performed by one Manaschi without musical accompaniment, but in recent years there are also performances by more than one singer, or those accompanied by the traditional musical instrument of Komuz. Primary cultural spaces of this element include social gatherings, celebrations, life rituals, traditional festivals and special “Manas Concerts”. With a long-standing nomadic tradition, the Kirgiz people take the performance of Manas as their most important cultural expression for public entertainment, the remembrance of history, inheritance of culture, transmission of knowledge to younger generations and the prayer for fortune as well as guard against evil. Therefore, Manas is recognized as a key symbol of the cultural identity of the Kirgiz people, and the most important and integral part of the Kirghizian cultural heritage. Today, the Kirghizes are still proud of being the descendants of their hero Manas. The most important people for the transmission and development of Manas are Manachis who obtain their special knowledge through family inheritance or by learning from masters, and their skills are constantly improved during their entire career by constantly performing to the audiences. The most outstanding epic singer of our time, Dzüsüp Mamay is an epitome of Manachis, whose repertoire of Manas altogether covers eight cantos, namely, Manas, Semetey, Seytek, Kenenim, Seyit, Asilbacha-Bekbacha, Sombilek and Chigitey, 236,000 lines in total. The entire storytelling draws a genealogical account of the legendary achievements of the ancient hero Manas and his seven generations of descendants, recording all the major historic events of great impact for the Kirgiz people. It also gives vivid descriptions of the traditional belief, ethics and morality, mode of production and life of the Kirgiz people. Up to date, over 80 different variations of Manas have been found, which vary from one canto to several cantos, from a few thousand to tens of thousands of lines, all featured with rich and pithy lyrics, beautiful melodies, lively parables and many expressions and phrases that integrated into the Kirgiz everyday language. The melody is in seven scales and verses in parallels. In real performance, different singers usually adopt different registers and melodies according to the story, scenario and characters, and often make improvisations in lyrics, descriptions, music modes and gestures, so that traditional skills and individual creativity are combined to make this traditional epic full of vitality. As one of the three major epics of China, Manas is the outstanding creation and oral encyclopedia of the Kirgiz people and still remains the inexhaustible fountainhead to nurture their cultural psychology, ethnic character, creative capacity and artistic skills.
China 2009 -
Practices related to the Viet beliefs in the Mother Goddesses of Three Realms
The Viet Belief in Mother Goddesses of the Three Realms is a form of worshiping the Mother Goddesses of the realms of the universe: sky, water, mountains and forests. From the 16th century, this belief became a religious and cultural activity that had a profound effect on the social life of the people. The Princess Liễu Hạnh and other Mother Goddesses governing the sky, water, mountains and forests, together with historical and legendary figures have been worshiped by communities. Daily worship rites are performed by custodians at the temples. Practices related to the Việt belief in the Mother Goddesses of Three Realms, known as lên đồng spirit mediumship, in particular at Phủ Dầy temple (Kim Thái commune, Vụ Bản district, Nam Định province) where Princess Liễu Hạnh, a leading figure in the Mother Goddess cult, is venerated. It takes place from the 3rd day to the 10th day of the third lunar month with special folk performances such as arranging letters, procession of Buddhist scriptures. Traditional cultural costumes, music, dance, folk performances of lên đồng spirit mediumship clearly show the unique cultural identity of the Viet people.
Viet Nam 2016 -
Flatbread making and sharing culture: Lavash, Katyrma, Jupka, Yufka
The culture of flatbread making and sharing, represented with the names Lavash-Katyrma-Jupka-Yufka, is a set of traditional knowledge, views, skills and rituals related to preparation, baking, storing, using and sharing of traditional thin bread that performs specific cultural and social functions within the related communities in Azerbaijan, Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey and is transmitted from generations to generations. Flatbread tradition is a symbol of shared cultural identity and serves expression of mutual respect among communities. The five countries share a number of common features, skills and knowledge related to preparation and use of the flatbread. Tradition bearers usually prepare the flatbread from unleavened or leavened dough based on flour, salt and water, while also adding sometimes milk, butter, sesame and poppy seeds. Communities use different types of crops to prepare the dough, such as wheat and rye. The dough is rolled by hand or using a dough roller into round or oval shape. In Azerbaijan, Iran, Turkey and some communities of Kyrgyzstan, flatbread is baked in earthen or stone ovens called “tandyr” or “tanūr” buried into the ground. Some communities in Azerbaijan, Iran, Kazakhstan and Turkey bake the flatbread (yufka or lavash) on a metal plate known as “sac” (“saj” or “sāj”) over the fire. Communities in Kyrgyzstan and Kazakhstan bake the flatbread by laying out rolled dough in big cauldrons (‘kazan’) heated on fire. As a result of this baking style, practitioners manage to maintain nutritious qualities of the flatbreads and store them for several months without refrigerator. Various methods, techniques, instruments and substances are used by flatbread-preparing practitioners. The preparation of flatbread involves traditional practices based on collective labour and sharing within family and neighbourhood. As expression of social solidarity in rural areas, families prepare and bake flatbread together with their neighbours, especially as a preparation for winter. The flatbread is baked both at homes by family members and flatbread bakers, who learn the practice through a master-apprentice relationship. The flatbread preparation bears a great variety of social and cultural functions for its communities in terms of its usage at special occasions and its relation to transition between seasons. Communities of five countries consider flatbread preparation places sacred. In Kazakhstan, communities believe preparing flatbread at funerals helps the deceased get protection from the burning Sun, while waiting for decision of the God. To wish prosperity and wealth to newly-married couple, in Azerbaijani and Iranian weddings the flatbread lavash is often put on shoulders of the bride, while in Turkish weddings dried flatbread yufka is crumbled over the head of the bride. In Kyrgyzstan, tradition bearers believe that flatbread helps sick people. In some religious ceremonies and traditional weddings in Iran flatbread is served as a component of the sacred offering. During the preparation of flatbread, it is shared with all passers-by as a sign of hospitality. Flatbread culture is expression of belonging to common cultural roots. It reinforces cultural links and serves as marker of hospitality, conviviality and friendliness within the societies of five countries.
Azerbaijan,Iran,Kyrgyzstan,Kazakhstan,Turkey 2016 -
Traditional skills of carpet weaving in Kashan
The carpets woven in the city of Kashan can be defined as follows. Spreadable hand-woven materials consisting of a basic structure of strings made of cotton or silk interwoven in millimeter scales known as warp (Tar or Toon) on an erected framework known as ‘Dar’, while by means of wool or silk strings, and based on a colored design, appropriate knotting in harmony with the delicacy of the carpet are created on the surface. In the weaving style of Kashan, after each row of knots, cotton strings are extended two times from within the warps in horizontal direction known as ‘woofs’. Woofs are divided in two categories in terms of thickness: thick woof or under-woof is almost of the same thickness of warps, while thin woof or top-woof is as thick as reel strings. These woofs are pressed on woven knots by means of combs and make the carpet more strong and delicate. This style, known as Farsi weaving has a background of four hundred years in Kashan which is the pioneer of this style. The skills and elements involved in the process of production of these hand-woven carpets can be divided in certain categories: Carpeting Tools: 1- Weaving frame: is a wooden or metal framework consisting of two vertical columns and two horizontal beams. In addition, certain wooden accessories are used to reinforce the frame (wedges), while in metal frames, knots and jacks are also used. In order to control and move the strings in the course of weaving, two thin layers of woods are used. 2- Comb: is used for pressing the woofs after each row of weaving to make the carpet stronger and more delicate. 3- Stick: it is a metal belt with the width of 2 centimeters and length of 60 centimeters used to lead the woofs from among the warps. 4- Scissors: for cutting the tips of the woven strings after a number of rows as well as for leveling the surface of the carpet. 5- Bench: as a seat for the weaver, made of wood or metal. Carpeting Materials: 1- Warp: prepared multi-layered cotton or silk strings in proportion to delicacy of the carpet and required by the design will establish the basic structure of the carpet. In Kashan style, the warps are drawn on the ground and mantles on the frame. 2- Khameh: woolen two-layered colored strings in various sizes for knotting to warps in 90 degrees angle which serve as the thickness of carpet in appropriate sizes. 3- Woofs: cotton strings in two thicknesses: thick woofs equal in thickness with the warps, and thin woofs as thick as ordinary reel strings which are led through the warps after each row of weaving and is pressed with comb which strengthens the carpet. In full-silk carpets, silk woofs are applied. Design: in order to prepare the design of the carpet, which is the most artistic activity involved in carpeting, certain rules are followed, the most significant of which can be summarized as follows: A) Drawing is the general form and the first impression of the carpet which makes the basic design of the carpet in the first glance. The procedure that is followed in Kashan is as follows: 1- Lachak-Toranj design: is this design limited by a background cadre and consists of a central oval shape known as Toranj and rectangular surrounding shapes known as Lachak. Each Toranj has four surrounding Lachaks. Sometimes, the Toranj is in circular form, known as Shemeh. Lachaks are normally in harmony with Toranj. 2- Toranjafshan Design: the design consists merely of a Toranj in the middle covered with symmetrical flower and leaf designs, without Lachak. If the surface is without flowers and leaves and other forms, the design is known as simple Lachak-Toranj. 3- Lachakafshan: There is no Toranj in the design, only four Lachaks around. The remaining portion of the design is covered with flowers, leaves, and other symmetrical shapes. 4- Mehrabi Design: The surface is normally without Toranj. Only to Lachaks are located on the top corner, with ornamental religious designs. The surface is simple with an urn or columns around. 5- Overall design: a basic design theme is repeated all over the surface. Single forms such as Botteh-Jegheh, scattered bouquets, frames, flowers, etc are repeated over the surface. 6- Koomeh Design: short scattered trees together with birds and animals. B) Design is the combination of drawings, paintings, flowers, leaves, branches, animals and other forms which enliven the basic drawings by applying colors, each with its respective artistic identity inspired by nature, buildings, historical events, movements of living animals, and background mentalities of the designer and painter. Dyeing: Colors and dyeing materials: natural colors are more popular in Kashan, such as Ronas, walnut skin, pomegranate skin, vine leaves, etc. except for Ronas, other materials are among the waste natural materials. The masters of dyeing create very stable and beautiful color mixtures by using various types of natural pigments. Farsi weaving style also known as asymmetrical knotting is applied with exemplary delicacy in Kashan so that the back side of the carpet is made with equal longitudinal and latitudinal knots.
Iran 2010 -
Semah, Alevi-Bektaşi ritual
Semah; originated from the Arabic word sema meaning heavens, fortune and hearing. Semahs are the most effective instruments for the transmission of Alevi-Bektaşi tradition. Semah is one of the main twelve services of the cem rituals which are considered as religious practices by Alevi-Bektaşi adherents. It is possible to encounter various kinds of semahs across Turkey with different musical characteristics and rhythmic structures. The fact that there are variations in melodic and lyrical structure of semahs with the same name is an evident sign of the richness in semah culture. Centuries of oral transmission of semahs from generations to generations has enabled a rich diversity among semah culture. One of the main principles on which semahs are conceptualized is the unity with God which happens through a natural cycle. In this cycle man comes from God and goes back to God which resembles the circulation of the celestial bodies in the universe. However, man is the locus of this circulation. God is omnipresent and semah is the way to reach God. Hand and body motions in semahs have symbolical meanings. For instance, the motion in which one palm faces the sky while the other faces the earth is meant to say “You are God, we are the people, I come from You and hold your essence in me, I am not separated from You”. The motion in which palms first face the sky and then turned to the earth is meant to represent the same thought. When semahçıs (semah dancers) face each other just like in Tahtacı Semah it means that God is present in man and people facing each other will witness the divine beauty of God in man’s visage. The motion in which semahçı (semah dancers) turns the palm of his hand to his face represents man seeing his own beauty in the mirror and therefore he also witnesses the divine beauty of God. When both palms facing the sky are pulled towards the heart it is meant “God I am Man, so God is in me” or “God is in Man”. Semahs are categorized into two groups: 1- İçeri (private) semahs / Order semahs 2- Dışarı (public) semahs / Avare semahs İçeri Semahs (Order semahs): They are performed in Cems (considered as religious practices by Alevi-Bektaşi adherents) where 12 services are carried out. It is not desirable to perform içeri semahs in front of those without the faith. They are performed in three phases: - Ağırlama: The prologue with slow movements. - Yürütme: The phase when the semahs gets faster and livelier. - Yeldirme: The last phase when the semah is the fastest and hardest to perform. While this three-phase composition of semahs is very prevalent it is possible to see other kinds of performances as well. In some semahs it is very difficult to distinguish these phases from each other. Dışarı Semahs (Avare semahs, Yoz Semah or Mengis): They are performed independent of 12 services for the purposes of teaching the semah culture to younger generations or simply entertaining. Nevertheless, they are still loyal to semah principles. Dışarı semahs are mostly comprised of two phases; ağırlama and yürütme or ağırlama and yeldirme. Although semah performances vary according to regions, the main characteristics are common: - Semahs are performed by both women and men, - While semahçıs (semah dancers) in içeri semahs are limited in number there is no such restriction for dışarı semahs. - Semahçıs (semah dancers) start the semahs saluting and inviting each other. - While performing semah, semahçıs (semah dancers) are in a circular order or facing each other, without touching or holding. - Bağlama is usually the accompanying instrument to semahs but there are some regions where other rhythm instruments are also played during semahs. - While there is no specific attire to be worn in semahs it is not uncommon to wear traditional clothes in rural cems (considered as religious practices by Alevi-Bektaşi adherents). - When concluding semahs, dedes (spiritual leaders) usually say a prayer. - Transmission of semah occurs through the performance of the tradition. The basic characteristics and universal values reflecting the understanding of tradition bearers of Semah are as follows: -According to followers of Alevi-Bektaşi belief, every human being has a divine essence and they see man in unity with God called as the belief of “En-el Hak” which means “I’m God”. Thus, during the worship they prostrate towards one another. - Seeing man in unity with God, they internalize a humanist philosophy - According to Alevi-Bektaşi belief, sharing is of great importance in social life. “Musahiplik” (a kind of fellowship as regards to Alevi-Bektaşi belief) in which each individual chooses one another as a spiritual brother or sister committing to care for spiritual, emotional, physical and financial needs of each other, for the purpose of creating a type of communion intimately tied. - Alevi-Bektaşi believers object gender discrimination, therefore they pray side by side. - Alevi-Bektaşi followers consider offending human being as equal to offending God; hence, through establishing a kind of judging mechanism called “düşkünlük”, they use a sanction power over the members to prevent them from committing misdeeds. If one commits any of those, s/he is declared as “düşkün” (shunned) and temporarily or permanently excommunicated from the community or society. - The practices, traditional motifs and teachings are orally transmitted rather than written sources and distinct genres of art and literature particular to the tradition, thereby, have been created. - They practice their authentic worship and cultural transmission through expressions like lyrics, music and Semahs.
Turkey 2010 -
Mesir Macunu festival
Mesir Macunu (paste) Festival has been annually celebrated for 472 years during March 21st-24th of each year. The roots of Festival go back to a historical anecdote about the mesir macunu, Hafsa Sultan, mother of the Ottoman Ruler Suleiman the Magnificent contracts an incurable disease. In an effort to find a cure for this disease, Merkez Efendi, the Chief Physician of the Madrasah of Sultan Mosque concocts a special experimental recipe of a paste with 41 different herbs and spices. This special paste to be thenceforth known as the mesir macunu (paste) cures Hafsa Sultan rapidly. Hafsa Sultan then asks to disseminate this paste to the wider public, hoping that it would ensure the well being of each and everyone. Wrapped in small pieces of paper, the paste is then “scattered” to the community, from Sultan Mosque. Since then, at each and every anniversary of this event, people gathering around Sultan Mosque commemorate the invention of this healing paste, through a series of events. The festival begins with the “mixing” and cooking of the mesir macunu, prepared in respective proportions and mixtures in line with the traditional know-how. Blessed with wishes for cure, the paste is then packed up by women according to the traditional knowledge. It is then scattered among the public from the top of the minaret and the domes of the Sultan Mosque. Thousands of people coming from different regions of Turkey compete with each other, in a challenge to grab these pastes in the air, before they finally hit the ground.
Turkey 2012 -
Traditional knowledge related to the Kyrgyz ornaments
The ornament adorns all the objects surrounding the Kyrgyz from the moment of birth to the end of life. Nowadays, ornaments are very popular and used not only for decorating yurts and utensils but also for festive attires, jewelry, and souvenirs. Kyrgyz gave the patterns their own names identifying them with elements of their own and surroundings in the world around them. The shape of the symbols has reached us through the ages, almost unchanged. Kyrgyz ornaments include simple geometrical symbols, floral patterns, images of animals (both living and fantastic), nature, and stylized images of people. One of the most popular patterns are: ram’s horns, which repeats the image of this animal and represents prosperity or Umai ene, winged woman with a child, a spirit that represents fertility and protects mothers and babies. There are several types of Kyrgyz ornamental patterns: 1.\tPatterns symbolizing landscapes and other natural objects and processes such as Earth, a spring, eternal movement, Sun, Venus, star constellations, day and night, equinox; 2.\tPatterns symbolizing elements of animal kingdom such as raven claw, goose foot, ram horns, goat horns, a bird wing, a dog tail; 3.\tPatterns symbolizing elements of flora such as almond, clover, pomegranate, tulip; 4.\tPatterns symbolizing household objects as a comb, a lock, tip of a knife, köökör, a vessel for fermented milk; 5.\tPatterns with anthropomorphic elements.
Kyrgyzstan