ALL
epic
ICH Elements 80
-
Zhana Ngacham: Black Hat Drum Dance
The name Zhana Ngacham comes from the zhana (black hats) worn by the dancers and the use of the ngachung (small drum) during the Cham performance. It is another form of Zhana Cham (black hat dance). Usually, the dance is performed mainly by monks in dzongs (fortresses), monasteries and temples during Tshechu (annual mask dance festival) and also during Drubchen (large ritual ceremonies). However, sometimes the dancers are replaced by lay people if there are no monastic facilities in the community. The dance falls under the category of Tsun cham (monastic mask dance performances). The dancers wear a long brocade robe called phoegho with long and wide sleeve ends, a dorji gong (a crossed vajra collar) over the shoulder, and two phoe-cho or phoe-tog, a horn-like tool attached to either side of the hips that helps the robe turn smoothly and elegantly as the dancers twirl. The distinctive feature of the Black Hat dance is the black, spherical hat with decorations in the shape of a human skull and peacock quill, and Thro-pang, an angry face wrapped around the front of the abdomen. Zhana Ngacham is usually performed by 21 dancers under the direction of Cham-pon (dance leader) and Cham-jug (deputy leader). In the seventeenth century, Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) is revered for giving more importance to the performance of such dances and including them in the curricula of the central monastery under the title Gar-thig-yang-sum (mask dances, proportions mandala drawing and ritual intonation) to establish them in the field of cultural heritage in Bhutan.
Bhutan -
Pansori epic chant
Inscribed in 2008 (3.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity (originally proclaimed in 2003) Pansori is a genre of musical storytelling performed by a vocalist and a drummer.This popular tradition, characterized by expressive singing, stylized speech, a repertory of narratives and gesture, embraces both elite and folk culture. During performances lasting up to eight hours, a male or female singer, accompanied by a single barrel drum, improvises on texts that combine rural and erudite literary expressions. The term Pansori is derived from the Korean words pan, meaning “a place where many people gather”, and sori meaning “song”. Pansori originated in south-west Korea in the seventeenth century, probably as a new expression of the narrative songs of shamans. It remained an oral tradition among the common people until the late nineteenth century, by which time it acquired more sophisticated literary content and enjoyed considerable popularity among the urban elite. The settings, characters and situations that make up the Pansori universe are rooted in the Korea of the Joseon period (1392-1910). Pansori singers undergo long and rigorous training to master the wide range of distinct vocal timbres and to memorize the complex repertories. Many virtuosos have developed personal interpretive styles and are renowned for their particular manner of performing specific episodes.
South Korea 2003 -
Namsadang Nori
Inscribed in 2009 (4.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity Traditionally, the Namsadang troupes didn’t settle in one place but traveled around, performing their repertoire mostly for grassroots audiences. The only extant group today was originally based in a neighborhood near Cheongnyongsa, a Buddhist temple in Seoun-myeon, Anseong City, Gyeonggi-do Province. Until the early 20th century, this group traveled from village to village around the central district of Korea and sometimes farther to Manchuria in northeastern China. Through its active itinerant performances the group influenced folk entertainment, masked dance plays and seasonal games in various regions. The wandering entertainers lived on small earnings from their shows, usually staying in Buddhist temples. They sold amulets made by monks and donated part of their income to host temples. A Namsadang troupe needs some 40-50 male performers to present its full repertoire. Under the kkokdusoe, literally the “head actor”, the troupe has a planner (gombaengisoe), stage manager (ddeunsoe), actors (gayeol), apprentices (ppiri), elderly seniors (jeoseungpae), errand runners (jan simbureumkkun) and porters (deungjimkkun). They have a strict hierarchy and apprenticeship to hand down their skills from generation to generation. The six acts of their program may be explained as follows: • Farmers’ Band Music (Pungmul): The farmers’ music played by the current Namsadang troupe originated in Gyeonggi and Chungcheong provinces in central Korea. It consists of a road parade and individual skill demonstrations. • Mask Dance Play (Deotboegi): Thirteen actors appear in four scenes – the ground purifier, the episode of scabies sufferer, the episode of feeble-minded scholar, and the episode of black monk. • Tightrope Walking (Eoreum): An acrobat performs a variety of feats on a tight rope between humorous exchanges with a clown on the ground. The rope is some 9-10 meters long and 2.5 meters high. Kwon Won-tae of the present Namsadang group can perform 17 kinds of feats. • Puppet Play (Deolmi): A total of 51 puppets in 31 kinds appear in this play with two acts and seven scenes. The stage is set up with black curtains, some 1.2 meters above ground. Puppeteers manipulate the puppets from behind the curtain, exchanging dialogue with a narrator seated in front of the stage along with musicians. The play consists of the Act of Old Man Park and the Act of Pyongyang Governor. The Act of Old Man Park has four scenes -- Old Man Park Goes on Sightseeing; Pijori (Park’s niece); Kkokdu Gaksi (Park’s wife); Isimi (python). The Act of Pyongyang Governor has three scenes -- Falconing, Pallbearing and Temple Building. • Acrobatics (Salpan): This act has a variety of breathtaking feats performed on the ground. • Sieve Frame Spinning (Beona): An acrobat displays intricate skills for spinning and tossing a sieve frame using a wooden stick some 40cm long. Sometimes he uses a tobacco pipe, a knife or a small reel, or an impromptu device combining these tools. Among the six acts of Namsadang Nori, the mask dance and puppet plays are particularly worthy of note for their explicit social messages. Characters in these humorous plays represent typical Koreans from different social classes, such as an aristocratic master and a defiant servant, an old couple and a concubine, Buddhist monks indulging in worldly pleasures, and the masses suffering from unending suppression and exploitation. These dramas were not simply designed to offer entertainment but also raise issues on behalf of the grassroots who had no means to voice their opinion. They were intended to imbue hopes for freedom and equality in the hearts of their commoner audience under yokes of class distinction. Through humorous depiction of women’s lives in a male-dominated society they also manifested the ideal of gender equality and human dignity. The masks and puppets symbolically express the reality faced by each character. The pains and sorrows in their hearts are soothed and even fears of death are overcome with cheerful plays. Namsadang plays thus advocated the ideas of freedom and equality through witty and humorous dialogue and symbolic dances and gestures. They spoke for the desires of Korean grassroots to pursue a beautiful and dignified life even though they had to accept the limitations of reality. These themes will be easily understood and earn sympathy from audiences around the world. The plays feature many silent characters, as well as abundant gestures and dances, facilitating easier communication and active audience participation beyond language barriers. The Namsadang troupes typically were performed in round outdoor spaces surrounded by crowds except the entrance and exit paths. The performing arenas, therefore, were open to everyone. The wandering entertainers held rites to pray for peace and fertility, playing loud and pleasant music, in every village they dropped in. They entertained the villagers with exciting programs of music, drama, dances and acrobatics, offering joyful moments to the oppressed commoners and boosting their morale. Namsadang Nori possesses intrinsic value as a content source for contemporary cultural creation. With a history spanning 1,500 years at the least, this integrated folk repertoire represents traditional Korean performing arts in broad genres. Its content will be actively utilized in various cultural genres in the years ahead. In this context, the recent hit movie “The King and the Clown” (2005) deftly proved such potential. The movie featured tightrope walking, farmers’ band, mask dance drama and puppet play in a number of scenes. Its two lead characters are wandering entertainers who happen to drift into the royal court. The movie’s phenomenal success has inspired many artists to employ motifs from the Namsadang repertory.
South Korea 2009 -
Peking opera
Integrating singing, reciting, dancing and martial arts performing, Peking Opera is a comprehensive performing art of traditional opera. In mid 19th Century, having incorporated elements of various opera forms from both northern and southern China, Peking Opera came into being. It was first created by civilians. Its development was then greatly promoted by the royal family, and reached its peak in the capital city of Beijing. Peking Opera is the most widespread and influential among over 300 opera forms in China. Hence it is also called the “National Opera”. Beijing dialect is used in the singing and reciting of Peking Opera where rhyme is of great importance. There is also a strict set of rules and forms of libretto composition. Peking Opera is based on Xipi tune and Erhuang tune. Xipi tune is applied to express passion, joy and ecstasy, whereas Erhuang tune is used to depict sadness and grief. Music (singing) plays a key role in setting the pace of the show, creating a proper atmosphere, shaping the characters, and smoothing the progress of the story. Traditional musical instruments are used in Peking Opera shows, where the drummer plays the role of a conductor and the “Jinghu” player acts as the first violinist in an orchestra. Strings and pipes, such as Jinghu, Yueqin and Sanxian, are known for their tender and melodious sounds, which are called “Wen Yue”, or civilian music. Whereas percussions including Bangu and Daluo make brisk and powerful beats, which are called “Wu Yue”, or military music. Singing and dancing are equally important to the performance of Peking Opera, which is characterized by its formularized and symbolic style. Performers have to follow the established format of movements of hands, eyes, body, and feet. Peking Opera only requires simple stage settings and props, following the principle of abstract presentation of big items (for example houses and walls are not necessary on stage) and specific presentation of small items (tables, chairs, cups and saucers, for instance, are used as props on stage). The exquisite and skilful acting of the performers can also help to unfold a virtual yet vivid stage setting to the audience. The costume and headdress in Peking Opera are flamboyant. The facial make-up is exaggerative and delicate. The lively opera face shows the character’s personality and social identity with concise symbols, colours and patterns, expressing the traditional Chinese aesthetic ideals. The storylines of Peking Opera originate from history, anecdotes and folk legends. About 100 of more than 3,000 Peking Opera shows are still being performed frequently today, such as “The Twin Bliss of Dragon and Phoenix”, “The Tipsy Imperial Concubine”, and “The Orphan of Zhao”. Over the process of its transmission, over 30 schools of Peking Opera with different singing characteristics have been gradually developed. The most famous schools include the Mei School (founded by Mei Lanfang) and the Tan School (created by Tan Xinpei). The Mei School, a performance system named after Mei Lanfang, is regarded as a representative of China’s opera performance systems, and one of the three major opera performance systems of the world. Nowadays, it is mostly the practitioners of professional and amateur troupes who shoulder the mission of passing down Peking Opera. Beijing Peking Opera House, Tianjin Peking Opera House, and Shanghai Peking Opera House play the most significant role in the transmission and development of Peking Opera. Prestigious Peking Opera artists, such as Wang Jinlu, Tan Yuanshou, Mei Baojiu, Li Changchun, Zhao Baoxiu, not only inherit their respective schools in a creative way, but also shoulder the responsibility of training performers of a younger generation. The traditional performing art of Peking Opera is still well received by the public. In Beijing alone it attracts over one million audiences every year. Some Peking Opera fans can not only appreciate it, but also practice it. They are also making a special contribution to the survival and development of Peking Opera. Opera towers and guild halls dedicated to staging Peking Opera shows, such as Huguang Guild Hall in Beijing and Tianchan Yifu Stage in Shanghai, are important cultural venues for relative communities and their “spiritual wonderland”. The major mode of transmission of Peking Opera is to “conduct oral teaching and inspire true understanding of the trainee”. In the past, the master of an opera troupe applied such a method to train his disciples. Even today, this mode is still being extensively used in opera trainings. As an inheritor and practitioner, each Peking Opera performer has to go through a series of rigorous and systematic training at a young age. A trainee will gradually master basic skills including reciting, singing, dancing, and martial arts performing through taking oral instructions from the master, and observing the master’s behaviour. A performing artist of Peking Opera will need to constantly improve his or her artistic attainments through a long-term practice, so as to enrich and solidify the heritage. The representative bearers of Peking Opera typically have mastery of various forms of traditional Chinese culture, such as calligraphy and history, and they are very respected by the public. Peking Opera is unique in its perfect, romantic and abstract way of performing. It is the practitioners’ special expression of their feelings and aesthetic ideals. It is also an important symbol of Chinese cultural identity.
China 2010 -
Hezhen Yimakan storytelling
The Hezhen people, once known as “Hejen,” have long inhabited the reaches of the significant “three rivers”—Amur River (Heilongjiang), Sungari River (Songhuajiang), and Ussri River (Wusulijiang)—in northeast China. With a population of approximately 4600 people, they are one of the smallest ethnic minorities in China. Yimakan storytelling is a multi-canto oral genre performed in the Hezhen language, or “Nanay” in linguistic terms, which belongs to the Manchu-Tungusic branch of the Altaic language family. It can be traced back many centuries, and is closely connected with the Hezhen people's life-world, which depends for its existence on fishing and hunting. In China, the Hezhen Yimakan Storytelling was first reported by Ling Chunsheng, an anthropologist, in his work entitled, The Hezhen People Living in the Lower Reaches of the Sungari River, in 1934. Yimakan storytelling varies in themes and story-pattern, and resembles an extended narrative tradition celebrating heroic feats and tribal alliances. The ‘mergen’ or hero is perhaps the most iconic and enduring superhero ever created, and likewise heroic narratives, centering on depicting ancient warriors, are also among the most popular tales. The basic storyline is devoted to narrating how the hero becomes the tribal chieftain after enduring many trials and tribulations, and how he finally rehabilitates the Hezhens’ homeland, leading his people to undertake a peaceful life. So far, one of the most ancient stories is the Sirdalu Mergen, which is considered “the very first heroic story since the creation of the world” by local people. Other stories take shape at later stages, such as Antu Mergen, Mandu Mergen, and Shensu Mergen. Apart from heroic narratives, other stories about hunting and fishing, beauty and bravery, love and wisdom, local knowledge and daily chores can also be found, such as Gimtekewe Anaburan and Muzhurin Mergen. Thus far about fifty cantos have been recorded, including Mandu Mergen, Yargu, Shirgu, and Princess Yingtu Flying to the Moon, etc. The episodes of Mandu Mergen may last as long as 8 to 9 hours. The Yimakan performance is a mixture of singing and narrating, and is conducted by an experienced storyteller, with no instrumental accompaniment. Generally speaking, the tradition can be roughly divided into two types: ‘sagdi jarimku’ and ‘uskuli jarimku,’ or BIG SONG and SMALL SONG, respectively, in terms of thematic content and the length of the storytelling. The Big Songs are longer, dealing primarily with heroic stories and creation myths, and they occur mostly in the form of narration; the Small Songs are shorter, depicting love stories, fishing and hunting lifestyles, and the like, and they are rendered with specific melodies. The solo voice of storytelling differs according to gender and age. For this reason, youth melodies, elderly melodies, female melodies, and similar phenomena, can be applied to particular characters and plots. Melodies of narration typically vary from place to place and continually adapt to match up with the given scene and ad hoc plots, thus producing a vivid spectrum of narrative tones in combination of the sonorous or prolonged strains, slow or quick movements. The formulaic singing and reciting can be identified as “traditional” in many facets, though improvisational elements are still quite common and vary according to the level of emotive interaction between storyteller and audience. The traditional performers of Yimakan, called ‘Yimakanqi mafa,’ are usually amateurs, trained in a master-apprentice relationship by a clan or a family. During the first half of the 20th century, master storytellers emerged in rapid succession within a clan or a family. At present, however, outsiders are more and more often accepted for apprenticeship. In the Hezhen context, Yimakanqi mafa refers to a personage with high language skills and a quick mind, who is thus highly respected by the folk. Being a small group of wordsmiths, they can smoothly improvise during the performance, while carefully following the traditional story-patterns, motifs and formulaic diction. Embedded within its society and culture, Yimakan has been the major form of entertainment in the native regions. The Hezhens always enjoy listening to this storytelling during hunting and fishing, upon wedding or house-building ceremonies, and on feast and festival occasions. In particular, the cold and long winter has traditionally ushered in a special time for storytelling. Accordingly, the oral storytelling, as a cultural complex, has been deeply ingrained in the Hezhens’ hearts. In current times, it also supplies a vehicle for younger generations to learn about their history and culture, while opening a window for outsiders to access the Hezhen communities. Since there is no writing system available for these particular communities, Yimakan plays a key role in preserving Hezhens’ past through oral means. This traditional storytelling, as an ideological form of living oral history, reflects the Hezhens’ historical development, social situatedness, and conceptual systems, along with vivid portrayals of daily life, nature worship, shamanic practice, customs, folkways, and remnants of matriarchal kinship, and to a certain extent has made up for the few written records of the Hezhens that exist. It not only manifests almost all aspects of their cultural creativities, but also plays a core function in maintaining the Hezhens’ mother tongue—a ‘severely endangered language’ as reported in ATLAS OF THE WORLD’S LANGUAGES IN DANGER (UNESCO 2010, p.54)—as well. Through practicing Yimakan, the Hezhens’ everyday language, sacred songs, and divine chants have been easier to keep intact, and the transmission and development of the mother tongue has become a more realistic possibility to cultural resurgence. By and large, Yimakan storytelling will undoubtedly have a profound influence on the Hezhens’ traditions, history, values, and ethos. Since it has long been the major carrier of the Hezhens’ historic memory and cultural expression, this time-honoured oral tradition possesses irreplaceable social functions for enhancing ethnic cohesion and identity. Furthermore, having linked the past to the present through an unbroken corpus of living memory and culture, Yimakan serves as a treasure house for the maintenance of the Hezhen language. For all of these reasons, Yimakan presents a specific example of a living and thriving cultural diversity that is under threat of extinction.
China 2011 -
The Twenty-Four Solar Terms, knowledge in China of time and practices developed through observation of the sun’s annual motion
Ancient Chinese divided the circle of the annual motion of the sun into 24 equal segments; each segment was called a “jie qi” or solar term. Hence the 24 segments are collectively called the Twenty-four Solar Terms. This system of time embodies the traditional knowledge and the social practices through which Chinese organize their perception of the regularity of seasons, of astronomical laws and of other local natural phenomena occurring in the course of the year. It is an indispensable component of the traditional Chinese calendrics and its living applications, serving as a time-frame for agricultural activities and daily life. In International circle of meteorology, this cognitive system has been honored as the Fifth Great Invention of China. Transmitted through generations, the element has profoundly influenced Chinese people’s way of thinking and code of conduct. Upon a specific solar term, people spontaneously arrange farming and daily routine as well as basic necessities of life. Thus this knowledge continuum of time is sustained through a variety of ritual practices and folk activities. Thereby the Twenty-four Solar Terms is an important carrier of Chinese cultural identity.
China 2016 -
Lum medicinal bathing of Sowa Rigpa, knowledge and practices concerning life, health and illness prevention and treatment among the Tibetan people in China
The Lum Medicinal Bathing of Sowa Rigpa (Tibetan Medicine) has been developed by the Tibetan people within a life view based on Jungwa-nga (five elements) – i.e., Sa (earth), Chu (water), Me (fire), Lung (wind) and Namkha (space) – and a view about health and illness based on Nyepa-sum (three dynamics) – i.e., Lung, Tripa and Pekan. In Tibetan, “Lum” indicates the traditional knowledge and practices of bathing in natural hot springs, herbal water or steam to adjust the balance of mind and body, to ensure health and treat illnesses. Influenced by the Bon religion and Tibetan Buddhism, Lum embodies folk experiences in illness prevention and treatment, and reflects the transmission and development of traditional knowledge represented by the treatise Gyud zhi (the Four Tantras) in present-day health practice. Lum is practiced under the guidance of a Manpa (traditional physician) in two ways. One is bathing in Five Types of Hot Springs containing different minerals. The other, bathing with Five Medicinal Nectars, includes three methods: immersion, steam-bathing and applications with sachets. In this process, Manpa, in collaboration with Lum Jorkhan (pharmacist) and Manyok (Lum assistant), conducts symptom differentiation based on observation, questions and pulse palpation. Then preparation of medicines includes herb compound, boiling, fermentation and addition of extra herbs. The element has been transmitted over generations through daily life, religious rituals, folkloric activities and medical practices on account of its safety and accessibility. While providing Tibetans with a sense of identity and continuity, the element reflects cultural diversity and human creativity.
China 2018 -
Traditional knowledge in medicine
Knowledge of the Kyrgyz concerning treatment and use of medicinal plants is distinguished by depth and diversity. It contains knowledge and practice about harvesting, drying, and storing medicinal plants, and their use in traditional medicine. Different tinctures, decoctions, ointments, and powders made of plants for treatment purposes are used today in traditional medicine to treat bleedings, heart deceases, kinks, scabs. Except plants, natural objects, minerals, and animal limbs are used in traditional medicine. The so called psychological treatment methods such as spells and exorcisms were used in the past, to which the Kyrgyz, rarely, but still resort to nowadays.
Kyrgyzstan -
LATIFA, naqli Afandi, anikdot
Anecdote, jokes, small epical form.
Tajikistan -
Shawa Sha-khe/che Chham: The Dance of the Stag and Hounds
Shawa Sha-khe/chi Chham (the mask dance of the stag and the hounds) or also called as Acho Phen-to (the Hunter and the servant) by its character is one of the mask dances that falls under the Nam-thar zhi-chol gi gar-chham (biography-based mask dances) category of three broad classifications of mask dances in the Bhutan. This mask dance has a characteristic of theatrical play extracted from the life story of Milarepa (1052-1135) and has various characters and episodes basically conveying the Buddhist principals of compassion, arising faith and human values that lead to a harmonious life. The origin of the mask dance dates back to the 11th century when Jetsun (venerable) Milarepa the great yogi from Tibet, converted Gonpo Dorji, a fierce hunter as his disciple who later listed as became one of his principal followers named as Khe-rawa Gonpo Dorji. In brief, the story goes as follows: While Milarepa was meditating in a cave known as Katya in Nyishangkurta (on the present-day border between the Tibetan autonomous region of China and Nepal), he heard a couple of hounds barking somewhere near to his hermitage. In a short while, a stag glistening with sweat and exhausted bounds into his cave indirectly seeking refuge from the lean and thin meditator Milarepa. Out of great and compassion and pity, Milarepa sangs a song to calm the terrified stag, which eventually laid down peacefully near to the great yogi in the cave. Led by the scent of the stag, two ferocious hounds; a red and a black-coloured appeared in lightning speed, rushed inside the cave in pursuit of the stag. Milarepa also calms them by singing yet another stanza of song dedicating to the hounds which subsides its rage and calmly sits beside Milarepa waggling its tail alike to their owner. Subsequently, the merciless hunter, the owner of the dogs, Gonpo Dorje soon arrives in pursuit of his target, the hounds, and steped into the cave frustrated, drenched in sweats, tired and a bow and arrow ready to release the trigger. The sight of his hounds and the stag calmly sitting together with Milarepa infuriates him, thinking that the yogi has used some kind of black magic on the animals. Dragged by his rage, he shoots an arrow at Milarepa which in-turn slips the arrow from his bowstring. Milarepa then sings the hunter a song to calm his mind and open it to the Dharma, but the hunter remains uncertain whether Milarepa is a great saint or else a black magic practitioner. Gonpo Dorje inspected Milarepa’s cave, and upon noticing nothing in it but an empty bowl surprised him. Overwhelmed by feelings of profound respect for Milarepa, feled deep remorse for all his past sinful actions and thereafter vowed never to commit such acts and became a faithful disciple. The mask dance has various characters such as; Shawa (the Stag), Sha-khi/che (two hounds), Acho (the hunter), Phen-to (servant), Milarepa (the Saint) and a package of Atsa-ra (clowns). The mask dance is performed only during the annual Tshe-chu (Mask Dance Festival) with several episodes portraying different scenes. The element is still vibrant in the country.
Bhutan -
Three genres of traditional dance in Bali
Traditional Balinese dances are performed by male and female dancers dressed in exquisite traditional costumes consisting of brightly coloured cloths painted with gold motifs of flora and fauna, and gold leafed and jewelled accessories. The dances are inspired by nature and symbolize the traditions, customs and religious values, composed in four elements: agem, basic body posture with knees turned out and stocmach pushed in; tandang, locomotive movements in different tempo and directions; tangkis, transitional movements with dynamic changes; and tangkep, facial expression with eyes movements showing happiness, sadness, anger, love, fear, etc. They are accompanied by music of Balinese gamelan instruments with symphonic poems that contain moral messages taken from religious teachings. Dancers portray various characters as strong or refine male role, female role, and mixed role. For Balinese, dance is a part of religious ceremonies conducted periodically according to the Balinese calendar. A dancer should also have taksu, charisma, a special spiritual energy which makes the performance become alive (dynamic). Balinese dances can be categorized as Wali (sacred), Bebali (semi-sacred) or Balih-balihan (entertainment). The three categories is applied with respect all over Bali using different dance forms according to the principle of desa (place), kala (time), and patra (occasion). In Balinese communities, dances are mainly transmitted informally to children from early ages in traditional groups (sekaa) and at formal schools in various levels. Traditional Balinese dances are rich in noble values and are an important part of the Balinese cultural heritage and identity, now studied almost all over Indonesia.
Indonesia 2015 -
Pahlevani and Zoorkhanei rituals
The Ritual of Pahlevani and Zoorkhanei is a collection of rhythmic moving skills, music and dramatic art in a holy place named “Zoorkhane”. In this ritual a group of 10 to 20 men, using tools that symbolically represent the ancient weapons, perform rhythmic and musical, dramatic and ritualistic movements. Zoorkhane, the place for the administration of the Element enjoys a special architecture, a blend of Mithraic temples and Islamic architecture. The major sections of the place include a dome, the arena (Gowd: an octagonal pit, 70cm deep, wherein the rituals are administered and the practitioners stand on specific spots according to age and seniority), the audience seats (overlooking the arena), and “Sardam” wherein the Morshed sits. The Zoorkhane gate is short to encourage bending at the entrance to pay respect toward the holy place. The tools, equipment and sportswear of Zoorkhane are mostly made in the cities of Tehran and Mashhad by skillful craftsmen. In the history of Iran, this Element has been influenced by epical myths and a worldview based on the ancient Iranian ethical trilogy “Good Though, Good Deed, Good Speech”. It roots back to Mithraism in 3000 years ago. This ritual has been and is practiced from the ancient times in most parts of Iran as well as some regions of such neighboring countries as Afghanistan, Tajikistan, Azerbaijan, Iraq, Pakistan and India. The element enjoys a masculine nature and its practitioners belong to all social strata. Ethical and chivalrous values are instructed under the supervision of a Pahlavan (""champion"", a master in skills and heroic ethics) within the epical poems recited by a Morshed (""preceptor""), accompanied by music and sport rhythmic movements. “Morshed” is a singer who plays “Zarb”, an Iranian percussion instrument, recites epical and mystical poems, and leads and harmonizes chanson with the music and sport-like dramatic movements. The poems that are recited by the Morshed constitute part of Zoorkhanei literature. In the course of the ritual, dramatic, sport-like, musical and acrobatic movements are performed and, finally, the ceremony is ended with prayers that connote expansion of peace and friendship among nations, and resolving the needy people’s hardships. Golrīzān Ceremony: One of the side programs of the Element is the “Golrīzān” Ceremony that is organized as a homage for pioneers (Pīshkesvat's), champions and preceptors, or for collecting financial contributions for the needy, the sick, or orphans. In this ceremony flowers are put at every corner of Zoorkhane, as a sign for invitation for contribution; the collected contributions are, then, secretly granted to the needy, by a group of trustees. The practitioners in the ritual wear special sportswear, usually, consisting of a pair of trunks - decorated with Arabesque drawings- and a t-shirt. On the clothes and some of the Zoorkhanei tools, motifs of Botee-Jeghghe (an abstraction of a bent cypress symbolizing a humble champion) are observed.
Iran 2010