ALL
intangible heritage
ICH Elements 269
-
Chapei Dang Veng
Chapei Dang Veng (hereafter Chapei) is a popular musical tradition found in Cambodian society. The singing of Chapei is accompanied by a long necked lute Chapei from which the tradition takes its name. Chapei is closely interwoven with the life, traditional customs and beliefs of the Cambodian people. The instrument itself is used in two eminent ancient ensembles,'Pleng Araek' (Spirit Music) and 'Pleng Kar Boran' (Traditional Wedding Music) both of which are endangered forms themselves. Chapei performers are generally male, although there are no restrictions regarding gender or social class. Chapei players are not only musically adept, but also witty, intelligent, and quick to adapt and improvise. They should be well-versed in language, literature, and poetry, and a good story teller. From 1975 to 1979, the Khmer Rouge regime systematically annihilated and destroyed any form of intellectual activity including traditional arts. As a result many traditions such as Chapei disappeared from the scene together with the people performing them. Only two grand masters of Chapei survived this gruesome period and together with some other masters and their students are trying to revive the art form today.
Cambodia 2016
-
Shashmaqom music
Shashmaqam (means the six Maqams (modes)) is a Central Asian musical genre (typical of Tajikistan and Uzbekistan) which firstly developed in Bukhara. Shashmaqom (in Farsi - "Six maqoms") is a leading musical-cyclic genre of musical heritage of Uzbek and Tajik people. It includes a cycle of complex and perfect instrumental as well as vocal compositions encompassing different types of melos, forms, usuls (rhythmic formulae) and performances. Shashmaqom is a cycle consisting of six maqoms, namely Buzruk, Rost, Navo, Dugoh, Segoh and Iroq. Each of these consists of two parts respectively, i.e. instrumental one (which is called "Mushkilot") and vocal one (which is called "Nasr"), representing more than 250 cycles of instrumental and vocal compositions in total. Shashmaqom got formed in urban environment, and its bearers of traditions were well-known musicians and singers. Its vocal part was performed in Uzbek and Tajik languages. The texts were mainly taken from the poems of classics of oriental poetry (i.e. Rudaki, Jami, Lutfi, Navoi, Babur, Khafiz, Fizuli, Amiri, Nodira, Zebuniso, Ogahiy and others) and were dedicated to love-related, lyrical, philosophical, didactic, religious themes. Folk poetry examples were also used. Most widely used musical instrument was tanbur. It is based on tuning tanbur that the tonal basis of maqoms emerged. Instrumental part of each maqom included instrumental compositions such as "Tasnif", "Tarje", "Gardun", "Mukhammas" and "Sakil", performed either solo or by instrumental ensemble. However, each part differed with its own tune, character of melody, structure and usuls of doira. Vocal parts are considered the most difficult and complete ones in terms of structure, melos and form and are divided into two cycles (shuba): the first one includes "Sarakhbor", "Talqin", "Nasr" and "Ufar", performed by leading singer - hofiz (their melodies are more developed, of great range and complex form). Between main parts "Tarona" was sung by vocal ensemble as a connecting one (it is a small vocal piece, which has its own tunes, feature and forms). The second cycle (shuba) includes five-part cycles "Moghulcha" and "Savt" (except maqom "Iroq"). In addition to main parts, each maqom incorporates additional compositions: instrumental one (naghma, peshrav, samoyi, hafif), and vocal one (uzzol, ushshoq, bayot, chorgoh, nasrullo, oraz, khusayniy, navrozi sabo, khoro and ajam), the creators of which were bastakors (creators of oral musical tradition). Shashmaqom got formed, has been preserved, mastered and transmitted from generation to generation verbally, based on "Ustoz-shogird" ("master-apprentice") method of learning.
Tajikistan,Uzbekistan 2008
-
Arirang folk song in the Democratic People’s Republic of Korea
Arirang is a lyrical singing genre, which has been handed down orally for centuries and which never has lost its popularity among the Koreans. Arirang was sung by the people in the northwestern part of the Korean peninsula as early as in the late 14th century. Today Arirang is sung in its traditional form by people all over the country, while it is also performed in symphonic arrangements and in dance music. Arirang typically contains a gentle and lyrical melody in five scales, and the refrain: Arirang, arirang, arariyon Over the Arirang hill you go. Arirang songs speak about leaving and reunion, sorrow, joy, and happiness. There are various categories of Arirang songs that can be classified by the lyrics or the melody used, and by place of origin. Currently 36 versions of Arirang are known. Most typical versions are Sodo Arirang, Phyongan Provincial Arirang, Jonchon Arirang, Haeju Arirang, Kangwon Provincial Arirang, Kosong Arirang, Onsong Arirang, Tanchon Arirang, Thongchon Arirang, Musan Arirang, Ku Arirang and Kosan Arirang, Arirang, as living heritage, up till the present day has undergone continuous developments, always reflecting the history of the Korean people. Under Japanese colonial rule, for instance, Arirang was widely sung as it reflected the distress about national ruin and the people’s spirit of resistance. In recent days such modern versions as “Arirang of Reunification” and “Arirang of Great Prosperity” have been produced reflecting the realities of our time.
North Korea 2014
-
Heritage of Dede Qorqud/Korkyt Ata/Dede Korkut, epic culture, folk tales and music
The epic, folk and musical heritage of Dede Qorqud/ Korkyt Ata/ Dede Korkut is based on twelve heroic legends, stories and tales and 13 traditional musical compositions (in Kazakhstan, Kuys of Korkyt Ata) that have been shared and transmitted from generations to generations, through oral expressions, performing arts, cultural codes and musical compositions. The element contains social, cultural, moral values such as heroism, dialogue, physical and spiritual wellness and unity as well as respect to nature that are still maintained by all parts of society Dede Qorqud /Korkyt Ata/ Dede Korkut appears in each story as a legendary character and is a wise person, a sage of minstrels whose words, music and expressions of wisdom are related to traditions of birth, marriage and death. In Korkyt's musical compositions, the main intonations are reproduced on Kobyz (musical instrument), through the sounds of nature, and imitations of soundscapes are characteristic for this medium, e.g. imitation of the howl of a wolf, a swan's note, a horse's run, the whoosh of an arrow, a dog's yawl, a baby's cry, a lullaby, etc. The feature of Korkyt's musical compositions is their interconnection with each other through the epic stories which accompany each musical composition. The element was safeguarded due to its bearers – community of epic and tale narrators and music performers. Today, the element is transmitted in two ways: informal – within the family or community, and formal - in various educational institutions. From family events to national and international festivities the element is sustained and practiced during a wide variety of occasions in various cultural spaces and therefore it is well rooted in society. For the Turkic speaking communities, the element is the connecting thread of generations and unites them today.
Azerbaijan,Kazakhstan,Turkey 2018
-
Quan Họ Bắc Ninh Folk Songs
Quan họ is a form of alternate singing between males and females, once only popular in 49 villages of the ancient Kinh Bắc region, presently in Bắc Ninh and Bắc Giang provinces. The singing tradition is an intergral part of tục kết chạ (friendship custom) between villages, tục kết bạn (friend-making custom) between groups of singers, as well as tục ngủ bọn (sleepover custom). During these twining occasions, groups of quan họ singers from two villages sing throughout day and night. Quan họ songs are sung in harmony as alternating verses by two females (liền chị) from one village, and two males (liền anh) from the twined village sing with similar melodies and responding lyrics. The twining relationship allows singers maintain as artistic and intimate friendship, marriage is not allowed. Quan họ singing has three main types: hát canh (the singing at a host’s house), hát thi lấy giải (singing for prizes), and hát hội (singing at festivals). Lim Festival, taking place on the 13th of the First Lunar month every year, is the most significant event to celebrate and commemorate the founding father of this singing tradition. Music accompaniment was introduced into quan họ singing several decades ago, giving ways to new forms of performance, such as on stage and in celebrations such as wedding, anniversaries and ceremonies.
Viet Nam 2009
-
Heritage of Korkyt Ata: epic culture, folk tales and music
The epic culture, folk tales and music of Korkyt Ata are based on twelve heroic legends, stories and tales and thirteen traditional musical compositions shared and transmitted across the generations through oral expressions, performing arts, cultural codes and musical compositions. Korkyt Ata appears in each story as a legendary figure and wise individual, a sage of minstrels whose words, music and expressions of wisdom relate to traditions of birth, marriage and death. In the musical compositions, the main intonations are reproduced using a musical instrument called the Kobyz through the sounds of nature, and imitation soundscapes are characteristic of this medium (such as the imitation of a wolf’s howl or a swan’s note). The musical compositions are all interconnected by the epic stories that accompany them. The element encompasses social, cultural and moral values such as heroism, dialogue, physical and spiritual wellness and unity as well as respect for nature, and contains profound knowledge about the history and culture of Turkic-speaking communities. It is practiced and sustained by the community concerned on a wide variety of occasions – from family events to national and international festivals – and is therefore well-rooted in society, serving as a connecting thread between generations.
Kazakhstan 2018
-
Tea-Drinking Customs — Social Traditions, Rituals, and Celebrations
Tea-drinking customs in Uzbekistan are deeply embedded in the social fabric, rituals, and celebrations of the country. The preparation and serving of tea is not only a daily routine but also a vital element of hospitality, symbolizing respect, friendship, and community bonding. These customs encompass specific practices including the use of traditional samovars, the careful brewing process, and distinct serving manners. Tea ceremonies often accompany family gatherings, weddings, negotiations, and festive events, where guests are welcomed with warmth and honor. The art of tea drinking reflects a rich cultural heritage, blending influences from Central Asia, Persia, and the Silk Road traditions. It also plays a role in oral storytelling, music performances, and social exchanges that strengthen interpersonal relationships and maintain community cohesion.
Uzbekistan -
Bioscope, A Cinema with Solo Performance
Disclaimer : ‘Bioscope, A Cinema with Solo Performance’ is not an element officially designated by the government of Bangladesh and thus tentatively named by ichLinks secretariat to introduce the cultural expression with the name indicated above. We welcome your valuable comments and feedback about ‘Bioscope, A Cinema with Solo Performance’ and its information presented on this page. A bioscope is a box made of either wood or corrugated board in which one can load movie films, paintings, and still photographs on twin rotors. The twin rotors are made capable of rotating from the top with the help of a steering handle. Slides are fixed onto a cloth that functions as a screen. The cloth is attached to two sides of the box and hung on the handle. When the handle is turned, the slides appear in the screen one after the other to viewers that watch them through lenses in the bioscope. Bioscopes help to travel through the rural areas of Bangladesh and enjoy its old traditions anytime and anywhere. Bioscopes used to be a popular form of entertainment for rural residents before the radio, television, and computers were introduced to Bangladesh. Everyone enjoyed looking through bioscopes regardless of age. When a bioscope man showed images accompanied by stories, people felt as though they were watching movies. Bioscopes had social and cultural implications in the lives of those living in the rural areas. Gathering around a bioscope operator, people shared their joys and sorrows, building close relationships and confidence among one another. However, due to the development of modern technology as well as the arrival of new means of communication, bioscopes are now on the verge of extinction.
Bangladesh -
Crib making and related traditions
Cradle making, locally known as “beshik yasash”, is a time-honored traditional craft in Uzbekistan that embodies the values of family care, craftsmanship, and cultural continuity. The beshik (Uzbek cradle) is a specially designed wooden cradle used for infants, known for its ergonomic function, practical hygiene system, and symbolic meaning. Beshiks are handcrafted from locally sourced wood and decorated with national ornaments, carvings, and sometimes painted motifs. Cradle making is typically performed by skilled artisans (beshiksoz ustalar), using inherited knowledge and hand tools. The cradle is closely associated with the “beshik-to‘y”, a ceremonial event that celebrates a newborn’s integration into the family and community. It includes rituals, songs, blessings, and gift-giving. This tradition reinforces social bonds and transmits moral and spiritual values to the next generation.
Uzbekistan -
Uzbek national dance Tanovor
Tanovar is a classical Uzbek national dance that embodies grace, rhythm, and deep emotional expression. Originating in Central Asia, particularly in Bukhara, Samarkand, and Tashkent, Tanovar is one of the most cherished traditional dances of Uzbekistan. Its elegant hand movements, soft footwork, and expressive gestures are performed to melodic music of the same name, often composed in slow 6/8 rhythm. The dance reflects themes of love, dignity, nature, and female beauty, often performed solo by women but also taught and adapted for group or stage performances. Tanovar is recognized for its symbolic gestures that convey inner emotion and storytelling without words. The preservation of Tanovar includes teaching in dance schools, cultural centers, informal community circles, and professional ensembles. It is regularly featured in national festivals, cultural days, and international performances, symbolizing Uzbekistan’s rich heritage and refined artistry.
Uzbekistan -
Daimokutate
Daimokutate is a performing art where young people read aloud in turn the lines for each character in a tale without background music. The repertoire of Daimokutate performed for the past one hundred years consists of two tales about the feud between the Genji and Heike clans which actually happened in Japan in the eleventh and twelfth centuries. These stories have eight and ten characters. Recently Daimokutate with fewer characters are often performed. The stage is installed outside the main hall of the Yahashira Shrine in the community; a wooden board of 1.8 meter squares with a straw-made mat on it is placed within an area of approximately 3.6 meters wide and 4.5 meters deep delineated with bamboo fences of approximately 1 meter in height. After seven o’clock in the evening, an old man guides to the stage young men singing in a line, wearing samurai clothes, and holding bows in their hands. They stand on the stage, leaving space between them, and face the centre with their backs toward the fence. When the old man calls the name of a character in a tale, the young man taking that role reads aloud a long script with a distinctive accent and intonation. No specific acting can be seen. Calling on the young men one by one, approximately twenty-six scripts are read aloud in turns. Then, one young man advances to the centre and rhythmically stamps his feet. Finally all say together the celebratory remarks, and they are guided again off the stage by the old man while singing in a line. It takes approximately one hour in total. Daimokutate is a performing art carried out by a person who takes the role of a specific character and simply reads aloud with almost no acting. Currently in Japan there are no performing arts similar to this. This performing art is important in that it reminds us of the image of performing arts existing in Japan from the twelfth to around the seventeenth centuries Daimokutate has been transmitted and performed for the public as part of the distinctive local culture by the people in the community for many years. Japan has no performing art similar to this. The more its value is recognized in the history of Japanese performing arts, the more fully the people of that community understand it as part of their own valuable culture. Designated by the Government in 1976 as an Important Intangible Folk Cultural Property, it is widely recognized as an element of important cultural heritage reflecting the shifts in the Japanese daily life style. From the seventeenth to the late nineteenth centuries, Daimokutate was transmitted by the twenty-two families in the Kami-fukawa community. The twenty-two families recognized the Yahashira Shrine as their guardian and constituted a community. The eldest son recognized as the heir of each family performed Daimokutate on the eve of the festivals of the Yahashira Shrine at the age of seventeen. Performing Daimokutate is a sign of formal admission to the community of the twenty-two families. Since the twentieth century, in addition to the twenty-two families, people who worship the Yahashira Shrine have also participated in the transmission and the public performance of Daimokutate. If there is no young man exactly seventeen years of age in the community, these days a senior young man assumes the role instead. Daimokutate constitutes of a long script with a kind of melody. Roles in the tale are assigned to young men in August, two months before the public performance, so that they can completely memorize their respective scripts; they practice under the instructions of former performers every Sunday. Every night from October 8th to 10th, they gather and practice intensively. On the morning of the performance day, they make the stage and prepare for the actual performance before the public at night. The community of Kami-fukawa which has transmitted Daimokutate is located deep in the mountains, and life was severe. Stronger solidarity and more mutual cooperation were required of this community than of other communities. Thus, Daimokutate is recognized to be indispensable for the local solidarity, and hence it has been transmitted from generation to generation to the present day, and performed every year. Members of the transmitting group and their local community recognize Daimokutate as part of their own excellent, distinctive culture, and take pride in it in relation to other groups and communities. Participation in the performance of Daimokutate once meant approval of admission to the community. Even today the transmission and the performance of Daimokutate allow the group and community to reconfirm their own identity, and reinforce their continuity. Daimokutate is a performing art transmitted down to today by ordinary Japanese for many years, and still performed, reflecting the Japanese sense of performing arts. The Japanese concept of confirmation of a community can be found in the background of the transmission and the performance of Daimokutate. Daimokutate mentioned above has a significant meaning in today’s Japan from a social and cultural viewpoint. The bearers continue their efforts to ensure that this inheritance from their ancestors is transmitted to the future.
Japan 2009
-
Chakkirako
The community transmitting Chakkirako is located at the tip of the peninsular and developed as a town of a fishery harbour as well as a military port since the twelfth century. It is also a harbour from a storm for civil ships of other areas. The repertoires transmitted to-day are six, as generally called Chakkirako. Some of them were popular dances in the twelfth to fourteenth centuries, and others were created in the early seventeenth century. Mariners visiting the harbour demonstrated dances of other local communities, and the people of this community transformed them with their ideas into the dance to mainly celebrate a happy new year. The dance of Chakkirako is performed on January 15th every year at the shrine, indoors or before the houses of the community in order to celebrate a happy new year and pray for a bountiful catch of fish, an abundant harvest and prosperity of each family. In Chakkirako sing five to ten women at the age from 40s to 70s while dance ten to twenty girls at the age from 5 to 12 to the songs. Some lyrics of the songs derive from popular ones of the twelfth to the fourteenth century, and others from traditional ones of the early seventeenth century. The girls are well dressed up with colourful kimono, which are worn on the New Year’s Day or other special celebration days. The girls dance face to face in two lines in the four repertoires out of six. They dance in a circle in another repertoire, and dance face to face or in a circle in the remaining one. They dance with one or two folding fans in their hands in the five repertoires. In one of the face-to-face dances they dance with a thin bamboo of twenty-five centimetre length in each hand, making light sounds by clapping these two bamboos. This performing art was named Chakkirako after the sound of this clapping; it sounds to the people chakkirako, and became popular in the mid-twentieth century. No musical instruments are used in Chakkirako except for these bamboos. Chakkirako is regarded as one of local distinctive cultures transmitted for a long time as a celebration of a happy new year or as an entertainment by the local people. Chakkirako derives from dances and songs performed in other local communities of Japan. Designated as Important Intangible Folk Cultural Property in 1976 by the National Government, it is currently recognized as such an element of important cultural heritage as widely indicates the transition of Japanese life style. Found in Chakkirako are some essence of songs and dances popular in the twelfth to fourteenth centuries or in the early seventeenth century. It became girls’ dance by the mid-eighteenth century at latest. Chakkirako has been performed as dances to celebrate a happy new year. Because it is colourful and brilliant dances by girls, it has been also performed at the celebration of a new construction of houses or a bountiful catch of fish. Chakkirako is one of entertainments to the people of the community accompanied with celebration. Only in the early twentieth century its aspect of praying to a deity was emphasized while dancing. Girls wore a shrine-style kimono at that time. Back to the basics later, they resumed to wear a colourful kimono to-day. Until the late twentieth century, Chakkirako was performed by the limited people of the small community. Then, people in the surrounding communities have also participated in its transmission and open performance. Today, Chakkirako is certainly performed to the public on January 15th every year. Therefore, the performers concentrate on practices and rehearsals from one week before the day. Elderly women instructed girls, and thus it is transmitted from generations to generations. The transmitters’, or practitioners’, groups of the performance and the people living in those communities are proud of it before other communities’ groups or societies, and they consider it to be one of their own distinctive cultures. The transmission and the performance of Chakkirako before the public would reconfirm the identity of the transmitting groups and communities, and thus contribute to the continuity of those groups and communities. Chakkirako is a folk performing art transmitted by ordinary local people for a long time and still performed to-day. Its music and dances retain old performing arts which were once popular in local communities. Through this performance can been found the Japanese sentiment on performing arts which was gradually formed up for a long time. The background of the transmission and the performance of Chakkirako indicate the interaction between a local community and performing arts. As mentioned above, Chakkirako has a significant meaning in today’s Japanese society and culture. The transmitters as well as practitioners of the performance are eager to transmit what they have inherited to the future generation.
Japan 2009