ALL
satire
ICH Elements 18
-
Âşıklık (minstrelsy) tradition
Âşıklık tradition is a multi faceted art form which includes the oral tradition, music and narrative telling. Performers of this art go through a years-long apprenticeship under the guidance of master âşıks. Âşıks have formed a distinguished style in Turkish Literature through the numerous literary works both in verse and prose; which has come to be acknowledged as the tradition “Âşık Style”. This tradition encompasses saz playing, âşık tunes, improvisations, repartee, and narrative telling with love as its main theme. Although there are various views about the origin and the formation of Âşıklık Tradition, it is widely accepted that the roots of the tradition lie in pre-Islamic and early Islamic Turkish epic narrators which are called “Ozan” or “Baksı”. Âşıklık Tradition emerged as a result of the changing political, social, cultural and economic conditions in the 16th century. Most renowned representatives of the tradition are Karacaoğlan, Köroğlu, Kazak Abdal, Pir Sultan Abdal, Ercişli Emrah, Gevheri, Âşık Ömer, Levni, Kul Himmet, Dadaloğlu, Dertli, Ruhsati, Bayburtlu Zihni, Âşık Şenlik, Âşık Sümmani, Âşık Mahsunî Şerif, Âşık Veysel, Davut Sulari, Âşık Murat Çobanoğlu ve Âşık Yaşar Reyhanî. Âşıklık tradition is transmitted from masters to apprentices through training and education similar to other oral, auditory, visual and material-based fields of Turkish culture. This transmission is completely actualized through oral channels. Âşıklık Tradition has a social side to it, in the sense some of the motifs of the poems and tales told by Âşıks are the problems of the society and âşıks themselves are perceived as enlightening and guiding figures. Poems of this tradition are written in syllabic meter, blending into a unified meaning in quatrains and gaining rhythm with rhymes. Works of Âşıks are combinations of music and poetry. Saz is an integral part of the tradition. Saz instruments played by âşıks are made of chestnut and mulberry trees. They generally have six, eight or twelve strings. Saz is usually played with a kind of plectrum called “tezene”. Âşıks of our times perform their arts in festivals, festivities, weddings, âşık coffee houses and Cem rituals. In traditional weddings, as important performing venues for âşıks, they not only entertain the public but also fulfill their teaching and guiding roles through anecdotes and tales. Âşıklık tradition is still very much alive in cities like Kars, Erzurum and Kayseri, where âşıks also perform in âşık coffee houses. Alevi-Bektaşi rituals are other gatherings where âşıks, known as “zakirs”, recite poems reflecting the beliefs and world-views of Alevi-Bektaşi philosophy. In addition to their usual performing venues, various activities and festivals organized by NGOs and local governments are emerging as new occasions for âşıks to perform their arts. Some of the most essential concepts in Âşıklık Tradition are mentioned below. Master/Apprentice Discipline: Âşıklık tradition is not only based on singing, reciting or playing an instrument but it is also a training-based tradition. The âşıks are, in general, trained by a master grasping the know-how of his master’s art, utterances and poems. Once they become masters in their arts, they start training apprentices on their own and thus the tradition is preserved. Drinking Bade: A youth destined to be an âşık would have a dream in which he is offered with a goblet of bade by a wise spiritual leader (Pir) or by his beloved. From that moment on, the young man wakes up divinely inspired to make verses, sing songs and recite poems. Choosing The Mâhlas (Pseudonym): Mâhlas is the pseudonym which the poet uses instead of his real name. The âşıks utter their pseudonyms in the final quatrain, which the âşıks call “introducing oneself” or “recognition”. Riddle: Riddle is a poetry genre in which the name of a person, being or thing is concealed. The tradition of singing the favorite riddles and unraveling those has been preserved up to date among the âşıks as a masterly skill. If there is no response for the riddle, the âşık himself unravels it. Repartee/Improvisation: Repartee is acknowledged as a cultural value, a figure of speech and pun as regards to oral tradition. This art has a function of teach and delight. During the challenging performance between the âşıks, beginning with a verbal dueling part, they compete with each other on the aptness, humor and beauty of the poetry and improvisation using alternating lines and improvising witty jibes in front of an audience. Leb-değmez: Verses with a needle between the lips: This is a style of reciting poems avoiding the consonants like “B, P, M, V, F”, pronounced by teeth and lips, to perform the masterly skills of the âşıks. The âşıks put a needle between their lips in that style of reciting poems. Folk Tales: Developed and preserved thanks to the master/apprentice discipline of the âşıks, also known as “narrators”, “Folk Tale” is a genre encompassing narrative style, poetry and music.
Turkey 2009 -
Saman dance
The Saman dance is cultural heritage of the Gayo people traceable to the 13th century, developed later by Syeh Saman incorporating religious messages. Saman is performed by boys and young men, always in odd numbers, sitting on their heels or kneeling in tight rows. The players wear black costumes embroidered with colourful Gayo motifs, symbolizing nature and noble values. The trainer or leader, called penangkat sits in the middle of the line and leads singing of verses containing messages about tradition, development, religion, advice, sarcasm, humor and even romance. Players clap their hands, slap their chests, thighs and the ground, click their fingers, sway and twist their bodies and heads forward and backward, left and right, synchronizing with the rhythm, sometimes slow, sometimes fast and energetic, in unison or with alternate dancers making opposite moves. Saman movements symbolize nature, the environment, and daily lives of Gayo people. Villages invite each other for Saman competitions to build friendly relationships. Saman is performed to celebrate national and religious holidays, and is a game among village children, who learn it informally. The frequency of Saman performances and transmission are decreasing, despite community and government efforts. Therefore safeguarding is urgently needed. A Saman performance consists of 7 parts, called: Rengum, Salam, Dering, Uluni Lagu, Lagu, Anak ni Lagu, and Lagu Penutup (closing song). According to other sources, there are 9 parts: Keketar (introduction), Rengum, Salam, Gerakan Tari, Anak ni Lagu, Saur, Syair, Guncang and Penutup, or only 4 parts.
Indonesia 2011 -
Khoja Nasreddin satirical and humorous storytelling traditions
Traditions of telling humorous and satirical stories about Khoja Nasreddin - a folklore character of the peoples of the Muslim East. Khoja Nasreddin is a collective image devoid of spatial and temporal boundaries. He is a connecting link in a chain of cultural phenomena that are far from each other; in the end, he constitutes a single cultural layer. The first appearance of anecdotes about Khoja Nasreddin dates back to the 10th century. The literary character of Nasreddin is eclectic and combines in himself the image of a sage and a simpleton at the same time, an internally contradictory image of an antihero, a vagabond, a free-thinker, a rebel, a fool, a holy fool, a sly man, a rogue and even a cynical philosopher, a subtle scientist-theologian and a Sufi. He makes fun of human vices, misers, bigots, hypocrites, bribe judges, etc.
Uzbekistan 2022 -
Chapei Dang Veng
Chapei Dang Veng (hereafter Chapei) is a popular musical tradition found in Cambodian society. The singing of Chapei is accompanied by a long necked lute Chapei from which the tradition takes its name. Chapei is closely interwoven with the life, traditional customs and beliefs of the Cambodian people. The instrument itself is used in two eminent ancient ensembles,'Pleng Araek' (Spirit Music) and 'Pleng Kar Boran' (Traditional Wedding Music) both of which are endangered forms themselves. Chapei performers are generally male, although there are no restrictions regarding gender or social class. Chapei players are not only musically adept, but also witty, intelligent, and quick to adapt and improvise. They should be well-versed in language, literature, and poetry, and a good story teller. From 1975 to 1979, the Khmer Rouge regime systematically annihilated and destroyed any form of intellectual activity including traditional arts. As a result many traditions such as Chapei disappeared from the scene together with the people performing them. Only two grand masters of Chapei survived this gruesome period and together with some other masters and their students are trying to revive the art form today.
Cambodia 2016 -
Anecdote
Folklore genre, a short funny story, usually transmitted from mouth to mouth. Most often, an anecdote is characterized by an unexpected semantic resolution at the very end, which gives rise to laughter.
Uzbekistan -
Goseong Ogwangdae (Mask Dance Drama of Goseong)
National Intangible Cultural Heritage, Republic of Korea Goseong Ogwangdae, whose name is known to have originated from traditional belief in the Five Elements, is a form of traditional folk performance developed in the southern part of Korea including Goseong, hence the name. Initially, Goseong Ogwangdae was performed by the Ogwangdae troupe on the eve of the Daeboreum (full moon of the 15th day of the first lunar month), but it gradually came to be performed on other festive days in spring and autumn as well. Goseong Ogwangdae can be traced back to the 1910s when a group of masked dancers in the Namchon Sect happened to watch a performance of the Tongyeong Ogwangdae (Mask Dance Drama of Tongyeong) which inspired them to develop their own version. It was later influenced by the Changwon Ogwangdae (Mask Dance Drama of Changwon), too, when it developed five dances to form each episode, namely, the Leper’s Dance, Ogwangdae Dance, Monk’s Dance, Bibi Dance, and Jemilju Dance. These dances are presented by a total of nineteen characters including Leper, Malttugi, Won Yangban, Cheongje Yangban, Jeokje Yangban, Baekje Yangban, Heukje Yangban, Hongbaek Yangban, Jongga Doryeong, Bibi, Bibi Yangban, Monk, Bride, Old Man, Old Woman, Jemilju, and Servant. Each performance focuses on the life of commoners, the complex relations between people from different rungs of society, and the absurdity and hypocrisy of Confucian aristocrats and Buddhist priests. Unlike the performances by other Owangdae troupes, its dances lack elements of the shaman’s dance, which was performed to expel evil forces, and instead include more entertaining elements. Performers of Tongyeong Ogwangdae wore paper masks in its early days, but recently they have begun to use masks made of paulownia wood or gourds. Tongyeong Ogwangdae is now inscribed on the list of Important Intangible Cultural Heritages.
South Korea -
Eunyul Talchum (Mask Dance Drama of Eunyul)
National Intangible Cultural Heritage, Republic of Korea Talchum (Mask Dance) is a stage play in which one person or people wearing a mask takes the role of a person, animal or a supernatural being (god), delivering a message through dialogues or dances. Talchum was performed throughout the country until the early Joseon Period. After the Sandae (a type of mask dance) came no longer to be performed in the Royal Palace in 1634 (the 12th year of King Injong’s reign), it was still enjoyed as a pastime by ordinary people. Eunyul Talchum was performed for 2-3 days on Dano (May 5 in the lunar calendar), Buddha’s birthday (April 8), and on Baekjung (July 15). It is said that people who fled to islands during war 200-300 years before wore masks on their return home as they felt ashamed, and that was the origin of Eunyul Talchum. Eunyul Talchum is composed of six acts, Lion Dance, Sangjwa Dance, Mokjung Dance, Old Monk Dance, and Dance of the Old Couple. Prior to the performance, the troupe held a sacrificial rite in a forest and marched to the site of the performance, entertaining people along the road. There are a total of 28 characters appearing on the performance. The play included satires about nobles harassing commoners, depraved monks, and male chauvinism in the custom of allowing a man to take plural wives. Eunyul Talchum displays a relationship with Bongsan Talchum (Mask Dance of Bongsan) and Haeju Talchum (Mask Dance of Haeju), both of which stem from Hwanghaedo Talchum (Mask Dance of Hwanghae-do).
South Korea -
Hahoe Byeolsingut Tallori (Mask Dance Drama of Hahoe)
National Intangible Cultural Heritage, Republic of Korea Byeolsingut refers to a ritual held to pray to the village guardian for the peace of the village and good crop every three or five or ten years. In Hahoe Village in Andong, the villagers have performed this ritual for about 500 years, once (December 15) every 10 years or on special occasions. The rite is composed of eight acts, i.e. Gaksiui Mudong Madang (Boy Dancer Act), Juji Madang (Head Monk Act), Baekjeong Madang (Butcher Act), Halmi Madang (Old Woman Act), Pagyeseung Madang (Depraved Monk Act), Yangban Seonbi Madang (Act of Nobleman and Scholar), Hollye Madang (Wedding) Act, and Sinbang Madang (The First Night Act). The play includes ridicule of depraved monks, satires about nobles, and other humorous content. It is believed that the mask for a newly-wed woman symbolizes the village guardian. Thus, the mask is shown to people only during Byeolsingut. A total of eleven masks in ten types made of alder wood are used for the play. The original masks were designated as National Treasure No. 121 in 1964. The play is performed to the accompaniment of pungmulkkun (a farmer’s music band composed of kkwaenggwari (small gong), taepyeongso (conical wooden oboe), sogo (small drums), buk (drums), janggo (hourglass-shaped drum), and jing (large gong). This play performed in Hahoe ends without the post-event rite of burning the masks used as in mask play events that are held elsewhere. It is regarded as a valuable source of material in relation to how mask plays were performed in the country.
South Korea -
Suyeong Yaryu (Mask Dance Drama of Suyeong)
National Intangible Cultural Heritage, Republic of Korea Yaryu is a custom of Ogwangdae (mask dance drama) that was first performed in inland areas of Gyeongsangnam-do but spread to Suyeong, Dongnae, and Busanjin. Yaryu literally means playing in an open field. This mask play was performed by non-professionals such as villagers. Suyeong Yaryu is performed by villagers when the full moon rises on the night of January 15 on the lunar calendar after holding a sacrificial rite for mountain guardian deities, village spring water, and the spirit of General Choe Yeong. Two hundred years ago, a naval commander had a troupe of clowns in Bamma-ri, Chogye (present-day Yulji-ri, Deokgok-myeon, Hapcheon-gun, Gyeongsangnam-do) play a round of merrymaking for his troops in a naval compound. This is said to have been the origin of Suyeong Yaryu. The performance is composed of four acts: Nobleman’s Dance, Yeongno Dance, Dance of an Old Couple, and Lion Dance. Prior to the play, the troupe marches, playing music, to entertain spectators along the road to the site of performance. At the end of the performance, they collect the masks used and burn them as a rite of praying for the peace of the village. Characters appearing in the performance are 11 in all, four from the noble family, a son of the head of a clan, Malttugi (a servant), Yeongno (a therianthropic character), an old woman, a concubine of an old man, a lion, and a tiger. The performance includes a satire about nobles and deals with the problem of concubines. In contrast with the other Yaryu, it does not have a leper dance, but it does include a lion dance, which is missing from the other Yaryu. Suyeong Yaryu is a play performed by masked performers. It is a ritual and satirical play with artistic quality performed by villagers.
South Korea -
The telling tradition of Nasreddin Hodja/MollaNesreddin/Molla Ependi/Apendi/Afendi Kozhanasyr/ Nasriddin Afandi anecdotes
The Telling Tradition of Nasreddin Hodja/Molla Nesreddin/Molla Ependi/Apendi/Afendi Kozhanasyr/Nasriddin Afandi Anecdotes is an intangible cultural heritage element on social practices and festivals related to the tradition of telling anecdotes. It is transmitted orally among generations and is shaped around Nasreddin who became a symbol of humor and wisdom. Although there are slight differences about images, names and anecdotes of Nasreddin in communities, the main features of the element have been shared as a common heritage in the Submitting States. Communities acknowledge that he was a wise person who analyzed the society well and gathered shared intelligence, thought and life experience of people in his own personality. The anecdotes of him are short and intensive narrations transmitted through oral tradition and written sources, attributed to Nasreddin whose reputation spread to the wide geographical area. Some of the anecdotes have become classic, and the epigrams of these anecdotes have turned into idioms and proverbs in time. His anecdotes are intensely practiced in the printed and visual media as well as in the oral tradition and especially in the programs prepared for children. In the anecdotes of Nasreddin, the components of wisdom, repartee, witticism, common sense, absurdity and surprise merged firm and these are distinguishing features of the anecdotes. Nasreddin breaks very often accepted norms and concepts, while finding an extraordinary way out of the situation, where he is always the winner, by the power of word. Anecdotes call for humor, satire, sarcasm, and cynicism, to reveal the negative traits of people. However, the anecdotes is a genre with an instructive, entertaining function, a profound meaning that ends with moral, intellectual, and logical results. His anecdotes include relations of different people and their behaviors in various situations. Through his anecdotes, all kinds of unpleasant behaviors are being criticized and judged through humor. Communities in the Submitting States enrich conversations with his anecdotes and support speeches with his witticism. His anecdotes are narrated easily by everyone to strengthen any thought by giving examples in the dailylife, to convince other people or to explain a situation. In some Submitting States, although there is no specific narrator or teller of these anecdotes, the artists of traditional theatre use the element to enrich their narratives and to entertain people. On the other hand, there are specific tellers of the anecdotes in some Submitting States (Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan). The anecdote tellers select words and perform with great care. In this sense, it mostly depends on knowledge, understanding, thinking, performance culture and skill of the performer to tell anecdotes in meaningful, impressive and funny way. It is important for performer to know various life situations, possess an impressive culture of speech, and make use effectively and skillfully his face, eye, hand, and body movements. In Submitting States, local administrations, municipalities, universities and NGOs which play significant roles in transmission of the element, organize various activities and festivals periodically for commemoration of Nasreddin at local, national and international levels. Public participation in these festivals and activities is considerably high.
Azerbaijan,Kyrgyzstan,Kazakhstan,Tajikistan,Turkmenistan,Turkey,Uzbekistan 2022 -
Tongyeong Ogwangdae (Mask Dance Drama of Tongyeong)
National Intangible Cultural Heritage, Republic of Korea Ogwangdae refers to a form of traditional folk performance developed in the southern part of Korea including Tongyeong, hence the name Tongyeong Ogwangdae. Initially, Tongyeong Ogwangdae was performed on the eve of the Daeboreum (full moon of the 15th day of the first lunar month), but it gradually came to be performed on other festive days in spring and autumn. Some specialists claim that Tongyeong Ogwangdae originated from a form developed in Changwon Ogwangdae (Mask Dance Drama of Changwon) about a century ago - either by a group of local entertainers or Yi Hwa-seon, an Ogwandae player who moved from Changwon to Tongyeong. Each performance of Tongyeong Ogwangdae is composed of five episodes in which a total of 31 players play diverse characters by donning masks intended to represent them, including Leper, Malttugi, First Yangban, Second Yangban, Hongbaek Yangban, Faltering Yangban, Pockmarked Yangban, Black Yangban, Jorijung, Eight Heavenly Maids, Yeongno, Yeongnong Yangban, Halmi, Jeja Gaksi, Sangjwa, Blind Man, Sangju, Hunter, Mongdori, Lion, and Dambi. Each episode is focused on the complicated relationships between commoners and their views on Korean society and the ruling class. The words exchanged between the characters are typically barbed with sharp satire, effectively mocking the absurdity and hypocrisy of Confucian aristocrats and Buddhist monks. Tongyeong Ogwangdae is also famous for some of its dances, and most particularly the Leper’s Dance, which convincingly expresses the bitter life of a leper, and is also the only Ogwangdae troupe to present the Lion Dance during its performance. Tongyeong Ogwangdae is inscribed on Korea’s list of Important Intangible Cultural Heritages.
South Korea -
Art of oratory – ‘Chechendik onour’
Art of oratory - ‘Chechendik onour’ represents a type of the oral art, which is distinguished by keenness and originality of the poetic text. Well-known masters of the word ‘chechens’ have always been treated with respect; their performances have been preserved in the popular memory, transmitted from one generation to another, growing into legends. ‘Chechendik onour’ is one of the main parts of ‘aitysh’, a poetic competition, which determines its structure built on a question-answer, on the use of riddles as well as on a rhythmic structure of the text. In the art of oratory, all types of oral folk art are used. Oratory speech exploits proverbs and sayings, intoned words, catch phrases and expressions. In some oratory poetry contests, only proverbs and sayings were used. Only the best of the best who believed in their abilities could participate in such competitions. In the manner of performance of the chechens, facial expressions, posture, turn of phrase, play with intonations, the use of riddles, tongue twisters, fables, and other expressive means of verbalising thoughts play a predominant role. They were very versed in their skills of eloquence and allegory, built their own conclusions, actively used elements of satire and humour. The speaker must be able to think deeply and have a good knowledge of folk philosophy. Through becoming a role model and by combining educational goals, their main purpose is to solve such problems as the establishment of international relations and the resolution of small strifes and conflicts. There were also many talented women-chechens among the Kyrgyz people.
Kyrgyzstan