Materials
cut
ICH Materials 498
-
Mawalis, the honey collector team cutting beehives in the mangrove forest
Bangladesh Resource Centre for Indigenous Knowledge: The Mangrove Honey Lifecycle, pavel partha 2009,2011
Bangladesh -
Mawalis, the honey collector team cutting beehives in the mangrove forest
Four Mawali men in the honey collector team are cutting beehives in the mangrove forest
Bangladesh -
Process of cutting the leather
Kyrgyzstan -
Woman is cutting dough for Beshbarmak dish
\n
Kyrgyzstan
-
Kalpak Dignifies the Man
This film is dedicated to kalpak—a traditional male felt hat. Knowledgeable people (a teacher, a journalist, an activist, and craftswomen) talk about the social functions and spiritual meanings behind kalpak. The film shows traditional and modern methods of making kalpak.
Kyrgyzstan 2017 -
Kyrgyzstan Komuz&Kalpak Dignifies the Man (Highlight)
The film is dedicated to the Kyrgyz folk instrument komuz. An expert on making and playing komuz shares an komuz origin story. The film shows the interconnectedness between the models and melodies of komuz. Outstanding komuz makers and players as well as komuz beginners present some classical komuz melodies in the film. \nThis film is dedicated to kalpak—a traditional male felt hat. Knowledgeable people (a teacher, a journalist, an activist, and craftswomen) talk about the social functions and spiritual meanings behind kalpak. The film shows traditional and modern methods of making kalpak.
Kyrgyzstan 2017 -
Kosrae (FSM) ICH: Weaving and Local House
There are many forms of weaving and many items which can be woven on Kosrae. These include the weave mat (kiaka otwot), fan (pal), basket (fotoh), thatch on the ridge of the roof of a house using coconut fronds (sraho), fahsuh (weaving thatch roof using Nypa palm used only), among others. Kosraean warp-striping weaving may be considered unique among weaving cultures due to its complexity. \n\nThe Kosraean word for weaving depends on the item being woven. There exists a variety of woven items which served as currency, reinforced family ties and other relationships, as well as honor. In some cases, a chant may be shared to ensure a girl’s future in weaving. In the past and on contemporary Kosrae, weaving can be found in the preparation of food baskets for funerals, fishing baskets worn on waist of women fishing in the lagoons, loom-weaving for belts (tol), thatch roofing, hats, and cordage for example. \n\nThere can be at least three known types of baskets important in food preparation: fusanie, in the form of a star and used in storing fafa, (2) usanie kapiel or fusanie sa nu which is a larger form of the previous one and woven from young coconut leaves, and (3) kuumpäl which is a kind of basket with handles made of coconut fronds and named after the woven plate. Weaving served not only a function but can be considered a marker of the past. One particular kind of cord can be called nosunap, named after the god Nosunap (also spelled Nasrunsiap or Nazuenziap). \n\nKosrae used to be one of the largest consumers of sinnet cord, suggesting significant movement. This is consistent with oral histories collected in the recent past which connected Kosraeans all the way to Satawal and Puluwat. Among the most common materials for weaving, banal fiber, hibiscus, and pandanaus stand out as the materials of choice. The preparation for each material depends on the item to be woven. While banana fibers may be most common, the hibiscus fiber is easier to dye. Dyes for strands of weaving materials may come from terminal leaves, certain types of mud, and mangrove calyx (black), turmeric (yellow), banana suckers (blue), or marinade citrijolia (red). Of these colors, red was the most prized. The preparation of weaving materials can be lengthy, depending on the plant. The hibiscus fiber needs soaking in sea water for several days while the banana fibers need to dry in the sun and then each fiber is separated into thinner strands. Elders on contemporary Kosrae continue to practice weaving for it serves many uses.\n\nCarving : Carving in Kosraean culture is carried out by the mukul (men). They carve many items, including tok yot (stone fafa pounder), tok sak (wooden pounder for taro and banana for a dish called ainpat), tah (an axe for cutting breadfruit), fuhfak (for wooden handle of an axe used for firewood), oak (canoes), tuhp in fafa (wooden tray shaped like a boat used for presenting fafa), and mwe ahryahr (wooden spoons of many types including long or short or flat ones). The laklak (outrigger of a canoe) is another item which needs to be carved. Carving of toys and wooden sculptures. Oars that are carved along with the canoes.\nBuilding Local House : There are many kinds of houses which can be built using Kosraean methods, including in um (a cooking house), imun oak (canoe house), and iwen monglac (local resting house). Building a local house has always been a community effort, even today; although, of the heavier work is done by the mukul (men) and the weaving for the thatch on the roof is carried out by the muhtacn (women). The mukul will go into the forest to obtain materials from the forest and sometimes from mangroves, depending the type of wood needed for a particular type of house. There are five main sizes of wood needed to build a house and ten parts of the house requiring these five sizes of wood. The sru (posts) are the largest size and heavy. Moving them may be accompanied with a work chant which serves as motivation in lifting, moving, or pulling of the heavy objects. The next size includes kaclacp, lala, and ohl. The kaclacp and lala supports the ohl, which sets the height of the house. The next size wood is used for pokwuhsr (trusses). The next size smaller is used for sahkpahsr (rafters) and folo (beams). The smallest size are for the kwesrihk which is only for thatch roofing (it is where the thatch can be attached) and sukunum which is placed to support the thatch from the bottom. Cutting down the trees is according to the Kosraean moon calendar as is moving the logs from one part of the island to another to use the logs. Paksak (literally, floating of objects) refers to the right time to move the log from one place to another using rivers or channels. This is dependent on the tide. This practice existed because transportation was not available during that time so they usually cut down these big logs and used the chant to get the log to the shoreline and then move the log in the process of paksak to its new location.
Micronesia 2020 -
Mui Tsz Lam - Hakka Rice Dumplings
“Hakka” means “guest people” in Chinese. A group of Hakka settled in Mui Tsz Lam, a village in North-East New Territories in Hong Kong, in the 17th Century during the Qing Dynasty. \n\nThe Hakka are known for being hardworking and enduring. Since they farmed on less fertile terraces, their food grown is modest and practical. This culture is also reflected in festive foods like rice dumplings for the Tuen Ng Festival, also known as the Dragon Boat Festival.\n\nMaking and eating rice dumplings is an essential part of the Tuen Ng Festival. The festival is associated the patriotic poet and politician Qu Yuan in the 3rd Century BC, who committed suicide at the river. After his death, people made rice dumplings and threw them into the river and played drums on the dragon boat, hoping that the fish would not eat Qu Yuan’s body. \n\nAt present times, people still make rice dumplings every Tuen Ng festival as a tradition, with different recipes passed on in different areas. The Hakka recipe is modest and simple, which utilizes almost all home grown produce, which includes bamboo leaves, sticky rice, peanuts, shallots, and dried shrimp. After many years of desolation since the 1970s, Mui Tsz Lam villagers come back to their home village to make rice dumplings together for the first time.\n\nThe instructions to make a Hakka rice dumpling are as follows:\n1. Preparing ingredients:\nSoak bamboo leaves and sticky rice overnight, and dried shrimps for 15 minutes. When bamboo leaves are soft, clean and cut the top and bottom of bamboo leaves.\n2. Chopping and crushing:\nMince the soaked dried shrimps, shallots. Crush peanuts and remove skin.\n3. Frying the filling:\nFry the dried shrimps, shallots and peanuts, first separately then together. Set the filling aside.\n4. Wrapping the dumpling:\nWith 1 bamboo leaf, place a layer of stick rice and a layer of filling, then another layer of sticky rice. Cover the layers with the same piece of bamboo leaf. Turn the dumpling aside and use another piece of bamboo leaf to wrap the side. Do the same for the other side, and the dumpling should be completely wrapped by 3 bamboo leaves. Tie up the dumpling with strings or grass. \n5. Cooking: \nBoil the dumpling for 3 hours before eating.
China 2021-10-21
-
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia (Living Heritage : Wisdom of Life)
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia\n\nRapid urbanization and westernization are changing the environments in which intangible cultural heritage is rooted. The importance of documentation that traces the effect of social changes on intangible cultural heritage is being emphasized as a safeguarding measure. Quality video documentation is an important resource that enables the conservation and transmission of existing intangible cultural heritage and raises its visibility.\n\nVideo documentation is the best medium to record intangible cultural heritage in the most lifelike manner, using the latest technologies. It is also an effective tool for communicating with the public. However, conditions for video production in the Asia-Pacific remain poor, requiring extensive support for quality video documentation.\n\nICHCAP has been working to build the safeguarding capabilities of Member States and raise the visibility of intangible cultural heritage in the Asia-Pacific by supporting the true-to-life documentation of intangible cultural heritage as this heritage is practiced and cooperating with experts, communities, and NGOs in related fields.\n\nSince 2010, ICHCAP has hosted annual Central Asian sub-regional network meetings with Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Mongolia to support the ICH safeguarding activities of Central Asia. Through their collaboration, ICHCAP has supported projects involving collecting ICH information, producing ICH websites, and constructing ICH video archives.\n\nAt the Sixth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Jeonju in 2015, ICHCAP, four Central Asian countries, and Mongolia adopted a second three-year cooperation project plan on producing ICH videos to enhance the visibility of ICH in Central Asia.\n\nICHCAP developed guidelines and training programs for the project and invited video and ICH experts from the participating countries, and held a workshop in November 2015. After the workshop, focal points for the project were designated in each country, and each focal point organization formed an expert meeting and a video production team to produce ICH videos.\n\nInterim reports were submitted to ICHCAP in February 2016, and the first preview screening was held in Dushanbe, Tajikistan, during the Seventh Central Asia Sub-regional Network Meeting in May 2016. Since then, each country has carried out the project according to the project plan. ICHCAP met with each country between October 2016 to February 2017 to check on the project progress.\n\nAfter the final preview screening during the Eighth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Bishkek, Kyrgyzstan, in 2017, final editing process took place in each country, and fifty ICH videos were completed by October 2017.\n\nAll photos introduced on this page along with fifty ICH videos are from the exhibition 'Living Heritage: Wisdom of Life' held in the Republic of Kyrgyzstan and the Republic of Korea. Designed for introducing various ICH in the five countries, this exhibition shows photos on representative twenty elements in each country collected during the process of on-site survey and documentation for ICH Video Production Project in Central Asia by experts participated in the ICH video production project.\n\nICHCAP will continue its ICH documentation projects in the Asia-Pacific region for the next ten years by expanding the scope from Central Asia and Mongolia to Southeast Asia, Southwest Asia, and the Pacific.\n\n\nPartners\nMongolian National Commission for UNESCO • National Commission of the Kyrgyz Republic for UNESCO • National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO • National Commission of the Republic of Tajikistan for UNESCO • Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage Mongolia • National Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage under the National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • School of Fine Art and Technical Design named after Abylkhan Kasteyev • State Institute of Arts and Culture of Uzbekistan • Tajik film • Tajikistan Research Institute of Culture Information • Korea Educational Broadcasting System • Asia Culture Center\n\nSupporters\nUNESCO Almaty and Tashkent Cluster Offices • Cultural Heritage Administration • Panasonic Korea • Turkish Airlines
Kyrgyzstan,Kazakhstan,Mongolia,Tajikistan,Uzbekistan 2017 -
2020 ICH NGO Conference : ICH and Resilience in Crisis
On 12 and 13 November 2020, ICHCAP and the ICH NGO Forum virtually held the 2020 ICH NGO Conference entitled “ICH and Resilience in Crisis.” The fifteen participants, including eleven selected presenters from ten countries around the world, discussed various cases and activities of each country applied under the Corona-era, and proposed solidarity for the resilience of ICH for a ‘New Normal.’\n\nSession 1: In the Vortex: COVID-19 Era, Roles of NGOs to Safeguard ICH\n\nSpecial Lecture 1: 'Resilience System Analysis' by Roberto Martinez Yllescas, Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) in Mexico\n1. 'Uncovering the veil of immaterial cultural heritage towards and autonomous management of well-being as well as cultural and territorial preservation' by Carolina Bermúdez, Fundación Etnollano\n2. 'Holistic Development Model of Community-Based Intangible Cultural Heritage of Yuen Long District in Hong Kong of China' by Kai-kwong Choi, Life Encouraging Fund \n3. 'Indigenous Knowledge System as a vector in combating COVID-19' by Allington Ndlovu, Amagugu International Heritage Centre\n4. 'Enlivening Dyeing Tradition and ICH: The initiative of ARHI in North East of India' by Dibya Jyoti Borah, President, ARHI\n\nSession 2: Homo Ludens vs. Home Ludens: Changed Features COVID-19 Brought\n\n1. 'The Popular Reaction to COVID-19 from the Intangible Cultural Heritage among Member Cities of the ICCN' by Julio Nacher, ICCN Secretariat, Algemesi, Spain\n2. 'Innovation for Arts and Cultural Education Amid a Pandemic' by Jeff M. Poulin, Creative Generation\n3. 'Promoting Heritage Education through Intangible Cultural Heritage in the Kalasha Valleys of Pakistan' by Ghiasuddin Pir & Meeza Ubaid, THAAP\n4. 'Shifting to Online Activities: Digital Divide among the NGOs and ICH Communities in Korea' by Hanhee Hahm CICS\n\nSession 3: Consilience: Prototype vs. Archetype for Educational Source\n\nSpecial Lecture 2: 'Geographical imbalance: the challenge of getting a more balanced representation of accredited non-governmental organizations under the 2003 Convention' by Matti Hakamäki, Finnish Folk Music Institute\n1. 'Crafting a Post Covid-19 World: Building Greater Resilience in the Crafts Sector through Strengthening Ties with its Community’s Cultural System' by Joseph Lo, World Crafts Council International\n2. 'Arts and Influence: Untangling Corporate Engagement in the Cultural Sector' by Nicholas Pozek, Asian Legal Programs, Columbia University\n3. 'ICH in the South-Western Alps: Empowering Communities through Youth Education on Nature and Cultural Practices' by Alessio Re & Giulia Avanza, Santagata Foundation for the Economy of Culture\n\n
South Korea 2020 -
3rd APHEN-ICH International Seminar Diversity and Distinctiveness: Looking into Shared ICH in the Asia-Pacific
Intangible cultural heritage (ICH) is transnational in nature. It is necessary to spread the perception that ICH transcends geographical spaces and national borders, creating dynamic relations, connectedness, and continuity, which is why it is a timeless bearer of cultural diversity, the foundation of the heritage of humanity. However, as the modern structure of nation-state determines the boundaries of culture with national borders, forming the concept of “culture within the country”, subsequently led to the perception that the ownership of culture belongs to the state.\n\nThe concept of exclusive ownership of culture is often controversial in the UNESCO listing process, particularly in instances where cultural heritage and cultural domains have been shared for a long time by two or more nation-states. Such conflicts lead to excessive competition for nomination, overshadowing UNESCO’s fundamental purpose of contributing to peace and security in the world by promoting collaboration among nations, as well as the very spirit of the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage that promotes international cooperation and assistance in the safeguarding of ICH as a matter of general interest to humanity.\n\nConsequently, UNESCO encourages multinational inscriptions of shared intangible cultural heritage to promote regional cooperation and international safeguarding activities, preventing conflicts among countries and coping with already existing ones. By emphasizing joint nominations of shared ICH, UNESCO revised its implementation guidelines three times to deal with conflicts between countries due to the cultural property rights. In addition, States Parties are encouraged to develop networks among relevant communities, experts, professional centres, and research institutes, particularly with regard to their ICH, to cooperate at the sub-regional and regional levels.\n\nAt the 13th Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage held in the Republic of Mauritius in November 2018, Traditional Korean Wrestling was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity as the first joint designation by the Democratic People’s Republic of Korea and Republic of Korea. This milestone in the life of the Convention demonstrates that ICH contributes to the peace-building, reconciliation, mutual understanding, and solidarity among peoples. Indeed, only when acknowledging that shared cultural values are empowering characteristics of ICH, the true perspective of the unifying agent of the cultural diversity can be achieved, and that it is the cornerstone of reaching peace among nations.\n\nCountries in the Asia Pacific region are deeply connected by a long history of interactions, exchanges, flows of people, goods, and ideas that have shaped shared values, practices, and traditions. Having a balanced view, advocating for cultural diversity, and recognizing the commonalities among individuals, communities, and countries as a strength are virtuous tenets in the present time.\n\nIn this regard, APHEN-ICH Secretariat, ICHCAP, and UNESCO Bangkok Office are inviting the APHEN-ICH member institutes and public to this seminar under the theme of Diversity and Distinctiveness: Looking into the Shared ICH in the Asia-Pacific, to re-assess that while fragile, intangible cultural heritage is an important factor in maintaining cultural diversity, connecting bounds, and enhancing international dialogue and peace.
South Korea 2021 -
The Traditional Musical Instruments on Myanmar
The traditional musical instruments of Myanmar were prominent throughout the nation’s history. The instruments were developed as early as the Pyu Era, Bagan Era and many were dominant features of music during the Innwa Era and Konbaung Era.\n\nWhile some of these instruments have been preserved and are used today, others have been lost to history.\nIn an attempt to preserve the traditional musical instruments of Myanmar, the Ministry of Culture displayed traditional instruments and distributed the books about the instruments during an exhibition in 1955. This research shows thirty-three kinds of instruments. Moreover, in a 2003 celebration of traditional instruments, the Ministry of Culture exhibited over two hundred traditional instruments at the national museum.\nWhile the instruments on display were representative of many regions and states, many instruments were not included.\nBecause of this lack of full representativeness, additional research through field studies is required. This project proposal addresses this need.\n\nTo create a preliminary basis towards developing a national ICH inventory of craftsmanship and performing arts of traditional musical instruments in Myanmar. To safeguard ICH related to the craftsmanship and performing arts of traditional musical instruments and to promote cultural diversity among multi- ethnic groups in Myanmar. To raise awareness of the Myanmar public on the importance of ICH. To expand networking and information sharing between Myanmar and Korea.
Myanmar 2014
-
Malayalam lullaby
This lullaby playfully asks the child, “Do you resemble a lotus or a creeper? A dancing peacock, a Parijat flower, a lamp, or a bouquet of flowers? Are you as pure as milk or as fine as jasmine? Are you born with the blessings of Lakshmi Bhagavati or Lord Padmanabha?” The themes are typical and include the beauty of the child and the blessings of a god. It is sung to the rhythm of the cradle’s rock.
India 1938 -
Klei pe quanh tlam (On the way) -Solo of the b’roh
B’roh is a plucked cordophonic instrument made of six parts: the resonator, body, frets, strings, tuning pegs, and gauge. The resonator is made of a dry gourd that is cut on its two ends. The big end usually has the diameter of over ten centimeters, and the other has a diameter of five centimeters. Its body is made of a bamboo section with the length of one meter and a diameter of about eifht centimeters. Small wooden pieces are fixed to one end of the body as the gauge and to the other end as tuning pegs. The body has four or fie frets. B’roh includes two strings, which are tuned to the fifth interval. One of them is used to play drone part, and the other is used to play melodic part. The b’roh is for only the male. The instrumentalist puts this instrument in front of him and plays it while sitting. He wears a bamboo nail on his right forefinger to pluck strings while his left fingers press the frets. At the same time, the instrumentalist covers or opens the big end of the resonator with his stomach to enrich sounds. The ambitus of the b’roh is wide, about two octaves at mediant register.
Viet Nam 1997 -
Cutting Weed song
Hey lady, who's cutting weed alone\nLet me join you with the cutting so we can form a couple\nAre you still cutting or not\nThen let me cut with you and we can become spouse\nLady that cuts weed on the field\nLady that cuts the thread of fate\nA broken thread doesn't mean much anymore
Viet Nam October, 2021 -
Expressing love to the lover at night -Solo of the ng’ngóc
Ng’ngốc is the name of the Mnông ethnic minority, referring to the Jew’s harp. Ng’ngốc is a thin bamboo piece with two crossing lines cut in the middle to create two sides of an isosceles triangle. The bottom side is located at the instrument body. This triangle is the reed of this instrument. T he performer puts this instrument between his two lips without touching his teeth. His left hand keeps this instrument steady, and the right one shakes the instrument very slightly to create sounds inside his mouth. Changing the shape of his mouth will create some overtones, different from the sound created by the reed. The sound from this instrument is soft and slightly cracked.
Viet Nam 1998
-
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (Katta Ashuka)
Katta Ashula (a song performed with a plate) is specific to the Ferghana Valley of Uzbekistan. Usually, it is performed a cappella by two to five singers of the same vocal range who use a plate or tray to project their voices in different ways. In most cases, Katta Ashula is performed by singers with a high-pitched, wide-ranging voice, and these are some of the distinguishing features of the complex performance style. Katta Ashula developed from basic traditional events in history, from labour songs, and from different styles of ghazal verses. Usually, Katta Ashula is performed in big gatherings, festivities, and party celebrations.\n\nKatta Ashula songs were performed professionally and further developed by famous Khofizes such as Erkaqori Karimov, Turdiali Ergashev, Matbuva Sattorov, Jo'rakhon Sultonov, Mamurjon Uzoqov, Boltaboy Rajabov, Orif Alimakhsumov, Fattohkhon Mamadaliev, Jo' rakhon Yusupov, and Khamroqulqory To'raqulov. Today, Katta Ashula is masterfully performed by experienced singers with the highest skill, such as Khalima Nosirova, Munojot Yo'lchieva, Ismoil and Isroil Vakhobovs, and Mahmud Tojiboev.
Uzbekistan 2015 -
Women's Voices from the Mountains
CD6_WOMEN’S VOICES FROM THE MOUNTAINS\n\nThe women performing here are not professional musicians. These songs are part of the everyday life of women. Women’s songs are often work songs sung while grinding, threshing, and pounding, as a way to while away the tedium of long laborious tasks and provide a rhythm as well as companionship. Women play a key role in rituals, singing narratives and ballads as well as life cycle songs for events such as birth, marriage, and death. Wedding songs form a large part of the repertoire of women in India. This important part of the intangible cultural heritage of India is disappearing with urbanization and migration to cities, and with mechanization that takes away the need for grinding and pounding. Moreover, recorded music and television are taking the place of song. Thus, the recording and documentation of these traditions become more important. Namely, recordings of the voices of the woman in the home and in the fields, who carry out the rituals for their families and the gods who protect them, hold immense value. This is a compilation of women’s songs from the foothills of the Himalayas, Kangra in Himachal Pradesh (the “land of the snows”), and from high up in the Garhwal Himalayas in Uttarakhand (the “northern land”). Though not connected, there are similarities in the themes between the ghasyari songs and khuder of Garhwal and the pakaharu of Kangra. Women sing about their hardships, such as their daily struggles with marriage, absent husbands, and about the friendship among women. These songs do not have any instrumental accompaniment. The songs are from the research conducted by two wo men researchers: Kirin Narayan and Ragini Deshpande. The songs from Kangra are those recorded and collected by Kirin Narayan, who has worked in Kangra, studying women’s songs and stories for many years. The selection presented here is from 1990 to 1991. Ragini Deshpande recorded and collected women’s songs in Chamoli, Garhwal, from 1981 to 1989. As Sangita Devi says quoted by Kiri Narayan, “Everyone can sing, but only when you know pain can you understand the song.”
India 2016 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (Lapar)
Lapar performing arts, as an ancient folklore genre of people’s creation, has a rich history. Lapar songs are performed by famous artists during holidays, public festivities, and wedding parties as well as in a bride’s house in the evening during ‘Girls’ Evening’, ‘Girls’ Party’, and ‘Lapar Night’. Girls and boys perform Lapar songs composed of four-lined ghazals in two groups. Through Lapar songs, girls and boys express their love for each other, make decisions, and take oaths. They sing their heart’s grief with a certain melody but without any music. If both the girl and the boy who are singing Lapar fall in love with each other, they present gifts to one another. If the boys present flowers to girls, the girls present a kerchief, belt-kerchief, handkerchief, perfume, or some other gift.\n\nLapar songs are mainly composed of four-lined verses and are performed in the form of a dialogue between two parties. If they resemble o'lan songs from these features, they are distinguished by the ideas, literary references, descriptive objects, and the lifestyle that are sung in the lyrics- the level of thought is more highly developed by images. \n\nLapar songs were performed and became increasingly better known through the work of famous Lapar singers, such as Lutfikhonim Sarimsoqova, Tamarakhonim, Lizakhonim Petrosova, Gavkhar Rakhimova, Oykhon Yoqubova, Guishan Otaboyeva, To'khtakhon Nazarova, Qunduzkhon Egamberdiyeva, and others. To pay more attention to Lapar and o'lan songs, to collect them, to support the performers, and to publicise their creative work to the broader community, the Traditional Republican Festival of Lapar and O'lan performers is regularly conducted by the Republican Scientific and Methodological Center of Folk Art under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan.\n\n\n\n
Uzbekistan 2015 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (O'lan)
O`lan is a genre of people's oral creation. Mainly, it is performed by women with or without doira accompaniment. At Uzbek parties and celebrations, the O`lan is sung by a girls' team on one side and a boys' team on the other side, or it is sung by two people who take opposing sides so they can perform as though they are having a dialogue.\n\nYor-yor is a folk song performed at a wedding celebration when the bride is seen off. In ancient times, it was widespread among Uzbek, Tajik, Uygur, and Turkmen people. Yor-yor consists of two or four lines; at the end or in the middle of each line are the words 'yor-yor, aylanaman' (my beloved one, I am enchanted). Usually, yor-yor is accompanied by doira music performed by women. The high effect of yor-yor is that it simultaneously harmonises sadness with a merry melody, tone, and the mood of holiday joys. In yor-yor songs, the bride's features, wishes, cherished dreams, and congratulations to her are praised. \n\nThe Republican Scientific and Methodological Center of Folk Art under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in cooperation with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, organised an expedition to Ferghana Valley to research and classify intangible cultural heritage samples as well as to inventory and define the bearers of this heritage. The expedition team recorded samples of O'lan songs from ICH bearers and transmitters of intangible cultural heritage, including Xayrullo Mirzayev, Hanifa Mirzayeva, Inoyat Rafiqova, Makhbuba Yo'ldosheva, Baxtiyor Turg'unov, Zebikhon Abdunazarova, Ko'paysin Oqboyeva, and Qo'zikhon Siddiqova.
Uzbekistan 2015
-
(Russian)Silk Roads ICH Survey Report – Festivals/Доклад по исследованию нематериального культурного наследия Шелкового пути - фестивали
Title:\n(English) Silk Roads ICH Survey Report – Festivals\n(Korean) 실크로드 무형유산 설문조사 보고서 – 축제\n(Russian) Доклад по исследованию нематериального культурного наследия Шелкового пути – фестивали\n\nLanguage: English/Korean, Russian/English\nType: Survey Report\n\nThis survey report was conducted as part of the effort to identify the status of ICH festivals across the Silk Road region and further identify the challenges that should be resolved with regard to each festive event. This report presents the findings of the survey concerning ICH festivals, which was carried out in 2020 on the governments and cultural institutions across Silk Road countries, including the Republic of Korea. The valid sample, consisting of 347 respondents from nine countries, were statistically analyzed and described herein
Central Asia 2021 -
Silk Roads ICH Survey Report – Festivals
This survey report was conducted as part of the effort to identify the status of ICH festivals across the Silk Road region and further identify the challenges that should be resolved with regard to each festive event. This report presents the findings of the survey concerning ICH festivals, which was carried out in 2020 on the governments and cultural institutions across Silk Road countries, including the Republic of Korea. The valid sample, consisting of 347 respondents from nine countries, were statistically analyzed and described herein.
Central Asia 2021 -
(KOR)Silk Roads ICH Survey Report – Festivals/실크로드 무형유산 설문조사 보고서 – 축제
제목\n(English) Silk Roads ICH Survey Report – Festivals\n(Korean) 실크로드 무형유산 설문조사 보고서 – 축제\n(Russian) Доклад по исследованию нематериального культурного наследия Шелкового пути – фестивали\n\n언어: 한국어, 영어, 러시아어\n\n이 보고서는 실크로드 지역의 무형유산 축제에 관한 현황을 살펴보고 정보공유 및 가시성을 높이기 위한 시도로서, 한국을 포함한 실크로드 관련 국가들의 정부와 문화기관을 대상으로 시행하였으며, 2021년 총 9개국에서 접수한 347개의 유효응답을 통계 분석하여 수록하였다.
Central Asia 2021 -
ICH Courier Vol.6 ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 6 is 'ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS'.
South Korea 2010
-
CENTRAL ASIA CRAFTS SUPPORT ASSOCIATION’S RESOURCE CENTER IN KYRGYZSTAN—KYRGYZ CRAFT HERITAGE SAFEGUARDING: ISSUES AND ACTIVITIESTraditional crafts have long been a part of the traditional nomadic culture of the Kyrgyz people, who have historically lived in close connection with nature. For the Kyrgyz people, the natural world was once seen as an inexhaustible source of raw materials and inspiration for the creation of handicrafts.Year2011NationSouth Korea
-
CONTRIBUTION OF ICH TO MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALSIf development is an aspiration, then culture is the historical sediment underlying this aspiration. Culture conveys humanity’s intersecting bonds and the kinds of rituals, practices, and representations that make up its ways of life. Development—conceived narrowly as income growth or broadly as ways in which people participate to achieve well-being—is heavily influenced by this sense of bonding and group-ness. Culture is literally the way humanity recognizes itself and reveals its aspirations.Year2012NationSouth Korea