Materials
epic
ICH Materials 424
Videos
(14)-
Aitysh/Aitys, art of improvisation
Aitys is a contest centred on improvised oral poetry spoken or sung to the accompaniment of traditional musical instruments – the Kazakh dombra. Two performers (akyns) compete with one other to improvise verses on topical themes in a battle of wits that alternates between humorous ripostes and penetrating philosophical reflections. During the competition, the performers sit opposite one another improvising a dialogue on topics chosen by the audience. The winner is the performer considered to have demonstrated the best musical skills, rhythm, originality, resourcefulness, wisdom and wit. The most meaningful and witty expressions often become popular sayings. The element is practiced on a variety of occasions, ranging from local festivities to nationwide events, where practitioners often use the contest to raise important social issues. Although it was traditionally performed only by men, many women now participate in Aitys and use the contest to express women’s aspirations and viewpoints.
Kazakhstan -
Khovd Province - Cradleland of diverse ethnicities
Khovd Province, located in western Mongolia, is a vibrant tapestry of majestic landscapes, diverse ethnic communities, and deep-rooted cultural traditions. Home to more than ten ethnic groups—including the Kazakhs, Torguud, Durvud, Zakhchin, Uriankhai, and Myangad—Khovd is a cradle of intangible cultural heritage passed down for generations.\n\nSurrounded by sacred snow-capped peaks and vast river valleys, Khovd is rich in biodiversity, with over 1,300 plant species and hundreds of rare and endangered animals, including snow leopards and Altai argali. Its historical landscape is just as abundant, featuring ancient rock carvings, deer stones, and the renowned Gurvan Tsenkher Cave with 40,000-year-old petroglyphs.\n\nThe province is a living museum of nomadic knowledge and craftsmanship. Locals uphold centuries-old traditions of herding, long-distance camel caravans, and skilled artisanal work—everything from intricate ethnic costumes and woodcraft to leather and felt production. Unique musical and dance traditions, such as bielgee (expressive dance), Tsuur flute playing, and the haunting throat singing khoomii, echo across the region, preserving the voices of the past.\n\nAnnual festivals celebrate horse racing, wrestling, and the famed Kazakh Eagle Festival, showcasing the enduring bond between eagle hunters and their majestic birds. Epic poetry, the melodies of the horsehead fiddle, and region-specific tea customs further enrich Khovd’s living cultural heritage.\n\nThis documentary journeys through the soul of Khovd Province—where every mountain, melody, and movement tells a story. It’s a place where Mongolia’s ancestral spirit is not only remembered but proudly lived every day.
Mongolia 2023 -
Indonesia - Topeng Panji
Topeng is a word which means ‘wooden mask’ and is also used to refer to a form of masked dance theater which is transmitted in Java and Bali. ‘Panji Topeng’ is one of the most popular Topeng performances, based on the Panji chronicles, transmitted in Java. The tales of Panji, which exist in a range of variations, have been transmitted widely around the Southeast Asian region, and have inspired a wide range of traditional Indonesian dances, including Topeng performed in Cirebon, West Java and Malang, Java.\n\nPanji Topeng is characterized by the fluid and smooth movements of dancers wearing white masks. The silent and refined movements of dancers that almost appear to be gliding rather than walking, is the pinnacle of artistry in the Panji Topeng. After the diffusion of Hinduism, epics such as the Ramayana and Mahahbarata became the theme of Topeng dances. The dancers express fables, heroic sagas and legends about kings in dance, set to the music of gamelan. The oldest record of the Topeng dance can be found in the Nāgarakrĕtāgama epic about Hayam Wuruk (1334~1389), king of Majapahit, a Hindu kingdom in the 14th century. A handwritten copy of the Nāgarakrĕtāgama (1365), stored in the National Library of Indonesia, was included the Memory of the World Register in 2013.\n\nCharacteristics:\n∙Masked dance\n∙“Nāgarakrĕtāgama” (1365), the oldest existing documentation of the Topeng dance was inscribed to the Memory of the World Register in 2013.\n\nPerformed by Dadijono Darmawan\nDirected by Dadijono Darmawan\nChoreographed by Dadijono Darmawan
Indonesia Nov 26, 2010 -
Traditional music of the Morin khuur
Mongols have traditionally shown a great respect for the horse, honoring it in their national standards and symbols (flags and emblems) and in their folk songs. Morin khuur clearly belongs to this symbolic tradition. Morin khuur, so named for the ornamental horse-head carving at the top of its neck, is a unique two-stringed musical instrument developed by the nomadic Mongols. The strings of both the bow and fiddle are made from the hair of a horse’s tail. Most significantly, there is a tradition of playing the morin khuur at all ritual and ceremonial events. No discussion of the morin khuur would be complete without having considered the folk ‘long song’, for which it provides the principal accompaniment. Besides Bii Biylgee and folk long song, many other folk artistic forms such as Ülger (tales), Tuuli (epic), Yörööl (benediction), Magtaal (ode) and others can always be performed with morin khuur.
Mongolia -
Folk tale - Sand art
“The Swan Rings: A Story of Eternal Love” is a captivating journey into Mongolia’s rich oral heritage, retelling the 500-year-old love story of Donoi the Rich and Tsagaankhuvi—a tale passed down through generations and revived today through storytelling, singing, and sand art.\n\nSet in the breathtaking landscapes of present-day Aldarkhaan soum in Zavkhan province, this story of devotion and harmony pays tribute to two legendary figures who helped sustain their community through horse herding and deep compassion. Honored and remembered as Ongods—ancestral spirits—Donoi and Tsagaankhuvi's story is a cherished legacy that continues to inspire.\n\nThis video reintroduces Mongolia’s storytelling traditions, blending folktale narration with epic singing and visual storytelling through sand drawing. At its heart are three handcrafted portraits depicting the main characters in their original attire, and a symbolic pair of silver swan rings—representing eternal love and unity.\n\nTo bring this tale to life, the creators conducted extensive research—consulting Ongods, visiting sacred sites, and collaborating with master storytellers such as N. Lantuu, B. Bayarmagnai, and G. Buuveibaatar. The team also drew inspiration from the natural beauty of Ganga Lake’s swan gatherings and the horse festivals of Agtana Khureet.\n\nNarrated by Merited Artist S. Otgon and sung by tradition bearer S. Dansran, this multimedia work features sand art by B. Sodnomdarjaa, original music by B. Erdenebat, and performances by S. Dansran and E. Enkhjin. The project was conceptualized by Agula Ulaach, revised by Agaruu UdGun, technically edited by B. Bilguun, and beautifully translated by B. Mandakhnar.\n\n“The Swan Rings” is the first in a trilogy exploring the theme “How Swans Became the Symbol of Love,” an artistic tribute to Mongolia’s timeless traditions of storytelling, love, and the spirit of community.
Mongolia 2023 -
The Art of Doston Narration in Uzbekistan
" Uzbekistan has three regional styles of doston performance: Surkhondarya-Qashqadarya, Khorezm, and Karakalpak. In the Surkhondarya-Qashqadarya style, the doston narrator performs in a guttural voice and accompanied by drum (two-stringed musical instrument). In the Khorezm style, doston songs are performed in a simple voice and accompanied by tor, doira, and bolaman.\n\nThe Karakalpak style of doston is performed in two ways: Romantic dostons are accompanied by karakalpak dutar and ghijjak; heroic epic performances are accompanied qo’biz (very ancient stringed instrument).\n\nThis film includes representatives of all three schools. We learn about their lifestyles, master-apprentice traditions, and processes to prepare certain musical instruments. Recording was conducted in Kashkadarya, Surkhondarya, and Khorezm regions and in the Republic of Karakalpakstan."
Uzbekistan 2017 -
Baor-making Skill
Baor-making is a unique skill of the Maranao people. With its embossed handmade and intricate designs – particularly called okir – this skill has claimed a recognition abroad. nOkir is folk motifs found in various artworks and objects, they are usually inspired from detailed and different curves and no machines involved.\nBaor is a maranao translation of baul or the trunk.\nAside from the famous Darangen, a singing-like epic storytelling originally from the Maranao people as well, which belong to the top three of United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) inscribed intangible cultural heritage of the Philippines, baor-making skill is listed as an element among the other 366 under the inventory of Philippine Inventory of Intangible Cultural Heritage.\nHowever, since the 2016 Martial Law declaration in Mindanao stricter regulations are implemented on trees-cutting that are main ingredient to produce baor. Tree like the Philippine National Tree Narra.\nThe absence of professional teaching also creates significant hole for the identity of Maranao younger generations. As of the moment, the only way to transmit the skill is learning the techniques by observing elders while at home.\nThese reasons lead to saddening thought that the Tugaya’s one of a kind skill is slowly dying because youth have now better, numerous options to survive the living over the dynamic society.\nAlthough baor-making is traditionally originated in Tugaya, a small municipality in Lanao del Sur, there is a man who has been living so far from the root of baor-making: Abdulsamad Usman, 58, has been dwelling his fate on making and selling baor amidst the Taguig city’s uncertainties.\nnTaguig is one of the urban cities in Metro Manila, National Capital Region. The gap between Tugaya and Taguig is at least one-thousand kilometers.\nAccording to Usman, more or less a month period before finishing a medium-sized baor. He can carve designs and paint them. He, with his team, is the only considered baor maker who practice the skill in Metro Manila.\nUsman strongly believes that baor-making will not vanish from the present and history because the skill has been playing a huge part for the Maranaos’ culture and identity.\nn기타설명nBaor-making is a unique skill of Maranao people from Tugaya, Lanao del Sur. Baor is a maranao translation of baul or the trunk. The designs embossed in it are called okir --- detailed and different curves. They are handmade and no machines involved. Tugaya is a small community in Lanao del Sur, a province in Mindanao.\nThe skill is considered as an intangible cultural heritage (ICH) among the other 366 listed under the inventory of Philippine Inventory of Intangible Cultural Heritage.
Philippines 2019 -
Nepal's Hereditary Musician Castes_Shree Krishna Ko Gatha
Nepal's Hereditary Musician Castes_Shree Krishna Ko Gatha\n\nPerformer: Hum Bahadur Gandharva\nDate of Recording: 1992\nCaste: Gandharva\nCollector: Ram Prasak Kadel\n\nThe late Hum Bahadur 'Huni Maya' Gandharva was a very famous saarangi player and singer from Tansen in the Palpa District in the Lumbini zone of west Nepal. In this video recording, he sings about the epic of Lord Krisha. People of the Gandharva caste perform this song while visiting houses in the morning. It is believed that the song is sacred and brings well-being and prosperity to the family.\nInstrument: saarangi
Nepal 1992 -
Thailand, Khon, Masked Dance Drama
Inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2018\nKhon is a performing art that combines musical, vocal, literary, dance, ritual, and handicraft elements, traditionally transmitted in royal or princely courts, and in dance masters’ households. It tells the story of Ramakien—the localized Thai version of the Ramayana epic. The drama is enacted through dancing accompanied by a piphat classical xylophone ensemble, singing, and narration. On one level, Khon exemplifies the refined artistic traditions nurtured by the Thai courts throughout centuries. On another level, as a captivating theatrical production, it offers a rich experience that can be appreciated and understood by individuals from diverse social backgrounds.
Thailand 2023-04-23 -
Lights & Shadows: A Story of Puppetry
Shadow Puppetry, a form of theatre art is a customary ritual being carried out religiously in over 100 temples with devi deity in Palakkad, Malappuram districts in Kerala, India.\nPuppetry is usually carried out in ‘Bhadrakali’, goddess temples, the reason being the ferocious war between the goddess Bhadrakali and demon Darika coincided with the epic war between lord Rama and Ravana. Since goddess Bhadrakali could not witness the war, Lord Shiva blessed the goddess promising the entire story of Ramayana to be portrayed through puppetry at Bhadrakali temples. The ritual is being carried out in Bhadrakali temples till date in all its sanctity.
India 2019 -
Bakhshi (narrator) art
Bakhshi - is an epic creator. The Bakhshi art is one of the specific genres of folk performing art. Bakhshi is a master and improvisator of words and stories, a skillful musician (skillfully plays on certain musical instrument) and singer (possesses the skills of traditional singing), who can accompany his performance with mimicry and plastique. He should be familiar with the life of his nation, with its culture and history. Moreover, he should have a rich vocabulary and masterly use popular language, be able to play with words, use their diverse forms. And all these features are connected with the art of bakhshi (bakhshichilik), which has centuries-long history. The repertoire of Uzbek storytellers and narrators includes heroic, historical and romantic dostons, which incorporated ancient cultural traditions, memory of the nation, its spiritual world and historical destiny, its civic, moral and aesthetic ideals. In dostons it is possible to find the ideas of patriotism and humanism, commitment and love, friendship and brotherhood. At the same time, freedom of fantasy, which is observed among bakhshis, makes possible artistic realization of folk ideals. It should be noted that doston is not about verbal performance only. It is also the work of art which is prosaic, poetic and musical. Indeed, bakhshi does not read doston but sings it. The singing is accompanied by playing on dombra or by instrumental ensemble. The whole artistic composition, all figurative means and expressions of doston are aimed at improving the perception of listeners.
Uzbekistan -
Tholpavakoothu, Shadow Puppetry
Tholpavakoothu is a form of shadow puppetry unique to central Kerala, in southern India . It is performed in permanent temple theatres as a form of ritual primarily honouring the Goddess of Bhadrakali. It enacts the hindu epic Ramayana in a version based on the Tamil Ramayana of Kambar. A highly flexible narrative allows a typical cycle of Tholpavakoothu to extend between seven and twenty one nights, depending on the performance commissioned and sponsored locally. After remaining largely unknown to the West, until the twentieth century, recent scholarship has established its ancient beginnings, while also highlighting the absence of a detailed account of the Art in performance over centuries of its existence. Long ago the creator Bhrahma blessed a demons and as a result of his blessing she gave birth to a son named Darika. When this Demon boy grew up, he became so strong that he turned out to be a threat and a constant source of harassment to the gods. sages and hermits .They approached Lord Shiva for help .In order to kill Darika shiva created the goddess Bhadrakali from the kaalakooda poison lodged in his throat . A fierce fight ensued between Darika and Bhadrakali ,lasting several days. Finally Bhadrakali killed Darika. While Bhadrakali was engaged in fighting Darika,Rama was fighting Ravana.So Bhadrakali was not able to see Rama and Ravana fight. That is why the Ramayana story is enacted in her presence through Tholpavakoothu. Theme and LyricsnThe theme of tholpavakoothu is Ramayana story extending from birth of Rama to his coronation, presented in 21 parts over 21 days. The story of Ramayana is written in 21 parts especially for pavakoothu . This composition which is a mixture of prose and verse is called adalpattu. Adal is acting and pattu is relating to . Since the composition is related to the enactment of Ramayana story it is called adalpattu.\nn The verse of this composition is collectively called koothukavikal; kavikal means verse or poems. Many of this verses are from Kamba Ramayana ,the Ramayana in Tamil by the poet Kambar .But tholpavakoothu performers have changed many of Kambar’s verses and in some places had added their own to meet the purpose of ritual. Scholars differ about the date. Kambar wrote Ramayana in Tamil because Valmilki Ramayana was not accepted among common people .He lived in 9th century A.D. Some say it is 13th century AD. But common opinion is that he lived at Tanjavur during the period of Chola dynasty in the 12th c AD.\n Kambar’s Ramayana is based on Valmiki’s epic, but his presentation and style of narration are most dramatic. This long epic poem containing 20,000 verses is divided into six sections: Balakanda, Ayodhyakanda, Aryakanda, krishkindhakanda, and Yuddhakanda. In addition to verse borrowed from the Kamba Ramayana the performers have added their own verses. A few verses are in Sanskrit and some area mixture of Tamil and Sankrit. Tholpavakoothu, performed every year in the temples of Bhadhrakali ,is regarded as the part of ritualistic worship of goddess. The Arayankavu Temple near Shornur is famous for its Tholpavakoothu because of the attendant ceremonies. The administration of this temple was completely under the control of Kavalapara Muppil Nair . The family attached much importance to pavakoothu and regarded the annual performance at the temple as solemn religious duty. There was a reason for this. At a point of time there were no children in Kavalappara family, and there was a danger that the danger that the family would die out for want to heirs. The family they conducted Tholpavakoothu in the temple as an offering to the goddess and children were born. Since then the family has conducted pavakoothu in the temple every on a grand scale showing the whole of Ramayana from Rama’s birth to his coronation. Ganapathi Iravi Maharajan, who was then the head of the Kavalappara family ,firmly established this tradition of presenting every year at Aryankavu Temple. nTholpavakoothu puppets are made of deer skin. The figures are drawn on the skin by cut out and embellished with dots, lines and holes. The skin is first stretched taut on a smooth board, nailed at the corners to keep it stretched and in position. It is then smeared and rubbed with ash, a process which leaves a thin layer of ash on the skin, and exposed to the sun till dry. When the skin is completely dehumidified all the hair on it is removed by scraping with a sharp edged piece of bamboo. nThen the puppet figure is drawn clearly on it and cut with a fine chisel. The eyes, nose and lips are also drawn on the puppet and cut out. Ornaments and dress are drawn by drilling different kinds of holes in the skin for which special pointed chisel are used. When the puppet is ready it has the same thickness as the original piece of leather.\n The puppets are painted in different colours. The original method of making red dye was by boiling the bark of chappanga tree, black by mixing gum from neem and soot from a coconut oil lamp and blue from boiling neeli leaves in water. The shadows of the puppet on the screen are black, but these become very attractive when shades of other colours merge in them. To prevent the puppet from bending, a thin strip of smoothened bamboo is fastened vertically along the middle on either side. The arms of the puppet are provided with movable joints. There are usually three joints on an arm.\n Puppets are usually made showing them in sitting, walking and fighting postures. In puppets in sitting and moving postures only one arm is movable; both arms are movable in puppets in fighting posture. There are puppets of birds, animals, trees and even for the sea, The puppets of deer and snake are provided with joints that enable them to bend and move their bodies. nThe expression on faces of the puppets indicates their characters. When the shadows of puppets are seen on the screen in the light of oil lamps, they resemble the sculptures in the temples.\nThe puppets have to make gestures and movement in conformity with the narration or dialogue. The puppeteers manipulate their puppets in this way: with one hand they hold the puppet by the lower end of the bamboo strip fastened to the puppet and with a stick in the other hand they make the puppet perform the required movements. The stick they use is usually a thin strip of bamboo some 50 cm long. At the end of the stick, tied to it with a string, is a very thin strip of wood not more than 3cm long. nThis thin end piece is inserted in a hole in the puppets hand when a hand movement is required. The movable arms and fingers are uniform in shape in almost all puppets. The most common hand gesture is the chidmudra- which represents peace, by joining the tips of thumb and first finger, keeping other fingers stretched.\nAfter the ritualistic ceremonies the nandi-shlokha, a hymn in praise of Ganapati is sung. At this the puppet of Ganapati is shown on the screen. The Brahmin characters called pattar pavas are shown on the next. These Brahmin are known by such names as-Moothapattar holding an umbrella, Malleesapattar holding a veeshari, Gangayaadipattar holding a theerthakudam, and Somayajipattar holding a kaavadi. They come from the four regions- north, south, east and westnAs they appear on the screen, the Brahmin’s sung the glories of mahavishnu and explains the greatness and importance of their yagas for the welfare of the mankind. They also praise the other gods and afterwards are supposed to praise the gurus of Tholpavakoothu; but as these guru’s are shudras, the Brahmins cannot praise them. So they leave the stage saying that the function of praising the gurus must be performed by the puppeteers themselves. This is done by the puppeteers. After this the pattar pavas appear again on the screen and sing hymns in praise of Ganapati, Saraswathi, Mahavishnu and Parameshwara.\nThis is followed by a ceremony called sadyavazhthkal- which is the praise of families which have played host to members of puppet troupe that day and offered them hospitality. While praising these families, the puppeteers give a detailed description of the feast offered by them. When the sadyavazhthal is over, a performer summarizes the part of the story to be shown that day. This is followed by paramparamala, where the puppeteers sing hymns in praise of Subrahmanya, Ganapati, Shiva and Krishna, touching the lamps behind the screen as a sign of devotion. Then they begin the koothu. These ritualistic observances such as kalarichintu and paramparamala are performed every day before the koothu commences. It is performed in 7,14,21,41, or 71 days depending upon the custom practiced in the templenIn the course of performance, the performers give explanations and interpretations of the verses, depending on the context. Often they have to bring out the depth and range of the meaning of the words. Where a verse contains allusions or some inner significance, the explanation may continue for as much as an hour.
India 2019