Materials
smoke offering
ICH Materials 28
Photos
(8)-
Asham: Maize Cultivation
Agriculture is the practice of cultivating plants and livestock and over centuries, rise in agricultural has contributed in the growth civilization. Early people have developed and improved varieties of plants and till date the practice is considered to be the important aspect of Bhutanese livelihood. It is one of the sources of income as over69% of the population here, directly depends on it for their livelihood (MoAF, 2011). In 2011, agriculture sector accounted for about 17.7% of the total GDP of the country (RNR Statistics, 2012)\n\nAsham (Maize) plays a critical role in the entire life of given economy and is a pre-dominant cereal crop for the eastern part of the Bhutan for many years contributing to more than half of total maize production in the country. Asham cultivation was one of the main cereal as well as cash crops that supported and supports lively hood for major households in the part of the country.\n\nTo these days, the practice and culture of maize cultivation is one of the main live hood and sources of income. Most communities in the eastern part of the country depend on cultivation of Asham to produce following products:\n•\tKharang- grits, grind maize used as staple food\n•\tAsham me-gogni- roasted corn\n•\tAsham bokpi- corn flour\n•\tTengma- roasted and pounded maize\n•\tAsham mu-nang- a local term for popcorn\n•\tZhu- brewed alcohol \nApart from above products, asham is also used as cereals for bartering during the olden days to exchange with wooden and bamboo products produced from other parts of the Dzongkhags. Moreover people also used to exchange with rice, chili, meat and dairy products within or outside the community. People used to offer asham, kharang and bokpi to monks and gomchen(great meditation masters) as they visit begging for cash and kind. Asham and its product were also used during the religious rituals at households. Crafting of Torma (Sacrificial ritual cakes) and Sur (Smoke offering) during the rituals were done by using corn flour.\n\nThere has been lots of transformation in the culture, practice and process in cultivation maize in the region due to introduction of hybrid seeds, improve in tools and technologies used compared to old and traditional ways of cultivation.
Bhutan -
Smoke Offering
Smoke Offering
Bhutan -
Sang: A-shey Lhamo
A unique female-dominated performance held only on the 8th and 9th day of the 7th lunar month in the two communities of Ura-ma-krong (main village of Ura) and Shingkhar, the farthest settlement under Ura gewog (block) in Bumthang Dzongkhag (district). In Ura dialect, Intangible Cultural Heritage (ICH) is usually called Saang (smoke offering). It is said that in the old days, when there were yak herders who usually came from their village to raise the yaks at Purshey la (one of the mountains overlooking Ura village), they welcomed the female performers by burning sang at Korgang (the place believed to be the place where the deity descends or dwells and where the female performers circumambulate the stupa). Hence, community members refer to the festival as Sang or Sang na gai-sang (on the way to the Sang offering). Another interpretation states that the female participants begin their offering by making various medicinal herbs and other fresh offerings go up in smoke while appeasing the main female deity named A-shey Lhamo and her entourage, namely Gawa Lhamo, Kiba Lhamo, Champa Lhamo, and Dropa Lhamo. However, in addition to the aforementioned attendant goddesses, Shingkhar A-zhi (pronounced locally) Lhamo has Lam-dron Lhamo forming five attendant goddesses. Therefore, the festival and performance were called Sang from the first offering. \n\nThe other name of the festival, A-shey Lhamo, is interpreted literally by outsiders and some learned community members as the lyrics of the religious song sung and danced in honor of the deity A-shey Lhamo. Colloquially, the term A-shey is addressed to either the queen or the elder sisters, and Lhamo is a general term for the divine goddess.\n\nThe origin of Sang or A-shey Lhamo is that during the Dung Lhawang Rabgay (local ruler), not long before the emergence of the Dung caste system in Bhutan around the 10th-11th century, there was a misfortune of Shey-ned (diarrheal infection) that spread among the children of the Ura community. People sought the advice of their ruler as there was no tradition of performing rituals or treatments. Thus, Dung Lhawang introduced Drakpa, who had a divine bloodline, to appease the female local deity by performing dances. He composed the lyrics in the typical Ura dialect and ordered that they be performed by female members of the community. The Lord also determined the place: Pur-shey la (written Pur-gyal la) along with the things to be sacrificed and also the steps. Following the advice, the women performed the dance, which gradually helped the children recover from the epidemic. After that, the performance of A-shey Lhamo was practiced.\n\nAccording to the origin, A-shey Lhamo and the goddesses accompanying her are both the deities of the place and deities of the Bon khar tradition. Perhaps they are the other form of Tshering chey nga (the five sisters of longevity) who appeared in the Bon tradition before they were introduced by Guru Padsambava as the tutelary deity of Buddhism, just as many Bonpo deities were later transformed as protectors of the sacred teachings of the Buddha. In the poetry of A-shey Lhamo, it is mentioned that they reside in the high mountains Gang-toed thoen po. The road to their citadel is like a mule track, filled with the sweet fragrance of Ba-loo (Rhododendron ciliatum) and Su-loo (Rhododendron setosum). She delights in the first share of Mar-chang Ara (locally brewed wine) and Kara and Buram (honey and brown sugar) and sits down on the white sheepskin mat. She resides gracefully in a palace of precious gems with golden columns and silver windows. Apart from the above description of her residence, there is no text describing her appearance, only the names of her sisters and the goddess herself.
Bhutan -
Sang: A-shey Lhamo
A unique female-dominated performance held only on the 8th and 9th day of the 7th lunar month in the two communities of Ura-ma-krong (main village of Ura) and Shingkhar, the farthest settlement under Ura gewog (block) in Bumthang Dzongkhag (district). In Ura dialect, Intangible Cultural Heritage (ICH) is usually called Saang (smoke offering). It is said that in the old days, when there were yak herders who usually came from their village to raise the yaks at Purshey la (one of the mountains overlooking Ura village), they welcomed the female performers by burning sang at Korgang (the place believed to be the place where the deity descends or dwells and where the female performers circumambulate the stupa). Hence, community members refer to the festival as Sang or Sang na gai-sang (on the way to the Sang offering). Another interpretation states that the female participants begin their offering by making various medicinal herbs and other fresh offerings go up in smoke while appeasing the main female deity named A-shey Lhamo and her entourage, namely Gawa Lhamo, Kiba Lhamo, Champa Lhamo, and Dropa Lhamo. However, in addition to the aforementioned attendant goddesses, Shingkhar A-zhi (pronounced locally) Lhamo has Lam-dron Lhamo forming five attendant goddesses. Therefore, the festival and performance were called Sang from the first offering. \n\nThe other name of the festival, A-shey Lhamo, is interpreted literally by outsiders and some learned community members as the lyrics of the religious song sung and danced in honor of the deity A-shey Lhamo. Colloquially, the term A-shey is addressed to either the queen or the elder sisters, and Lhamo is a general term for the divine goddess.\n\nThe origin of Sang or A-shey Lhamo is that during the Dung Lhawang Rabgay (local ruler), not long before the emergence of the Dung caste system in Bhutan around the 10th-11th century, there was a misfortune of Shey-ned (diarrheal infection) that spread among the children of the Ura community. People sought the advice of their ruler as there was no tradition of performing rituals or treatments. Thus, Dung Lhawang introduced Drakpa, who had a divine bloodline, to appease the female local deity by performing dances. He composed the lyrics in the typical Ura dialect and ordered that they be performed by female members of the community. The Lord also determined the place: Pur-shey la (written Pur-gyal la) along with the things to be sacrificed and also the steps. Following the advice, the women performed the dance, which gradually helped the children recover from the epidemic. After that, the performance of A-shey Lhamo was practiced.\n\nAccording to the origin, A-shey Lhamo and the goddesses accompanying her are both the deities of the place and deities of the Bon khar tradition. Perhaps they are the other form of Tshering chey nga (the five sisters of longevity) who appeared in the Bon tradition before they were introduced by Guru Padsambava as the tutelary deity of Buddhism, just as many Bonpo deities were later transformed as protectors of the sacred teachings of the Buddha. In the poetry of A-shey Lhamo, it is mentioned that they reside in the high mountains Gang-toed thoen po. The road to their citadel is like a mule track, filled with the sweet fragrance of Ba-loo (Rhododendron ciliatum) and Su-loo (Rhododendron setosum). She delights in the first share of Mar-chang Ara (locally brewed wine) and Kara and Buram (honey and brown sugar) and sits down on the white sheepskin mat. She resides gracefully in a palace of precious gems with golden columns and silver windows. Apart from the above description of her residence, there is no text describing her appearance, only the names of her sisters and the goddess herself.
Bhutan -
Sang: A-shey Lhamo
A unique female-dominated performance held only on the 8th and 9th day of the 7th lunar month in the two communities of Ura-ma-krong (main village of Ura) and Shingkhar, the farthest settlement under Ura gewog (block) in Bumthang Dzongkhag (district). In Ura dialect, Intangible Cultural Heritage (ICH) is usually called Saang (smoke offering). It is said that in the old days, when there were yak herders who usually came from their village to raise the yaks at Purshey la (one of the mountains overlooking Ura village), they welcomed the female performers by burning sang at Korgang (the place believed to be the place where the deity descends or dwells and where the female performers circumambulate the stupa). Hence, community members refer to the festival as Sang or Sang na gai-sang (on the way to the Sang offering). Another interpretation states that the female participants begin their offering by making various medicinal herbs and other fresh offerings go up in smoke while appeasing the main female deity named A-shey Lhamo and her entourage, namely Gawa Lhamo, Kiba Lhamo, Champa Lhamo, and Dropa Lhamo. However, in addition to the aforementioned attendant goddesses, Shingkhar A-zhi (pronounced locally) Lhamo has Lam-dron Lhamo forming five attendant goddesses. Therefore, the festival and performance were called Sang from the first offering. \n\nThe other name of the festival, A-shey Lhamo, is interpreted literally by outsiders and some learned community members as the lyrics of the religious song sung and danced in honor of the deity A-shey Lhamo. Colloquially, the term A-shey is addressed to either the queen or the elder sisters, and Lhamo is a general term for the divine goddess.\n\nThe origin of Sang or A-shey Lhamo is that during the Dung Lhawang Rabgay (local ruler), not long before the emergence of the Dung caste system in Bhutan around the 10th-11th century, there was a misfortune of Shey-ned (diarrheal infection) that spread among the children of the Ura community. People sought the advice of their ruler as there was no tradition of performing rituals or treatments. Thus, Dung Lhawang introduced Drakpa, who had a divine bloodline, to appease the female local deity by performing dances. He composed the lyrics in the typical Ura dialect and ordered that they be performed by female members of the community. The Lord also determined the place: Pur-shey la (written Pur-gyal la) along with the things to be sacrificed and also the steps. Following the advice, the women performed the dance, which gradually helped the children recover from the epidemic. After that, the performance of A-shey Lhamo was practiced.\n\nAccording to the origin, A-shey Lhamo and the goddesses accompanying her are both the deities of the place and deities of the Bon khar tradition. Perhaps they are the other form of Tshering chey nga (the five sisters of longevity) who appeared in the Bon tradition before they were introduced by Guru Padsambava as the tutelary deity of Buddhism, just as many Bonpo deities were later transformed as protectors of the sacred teachings of the Buddha. In the poetry of A-shey Lhamo, it is mentioned that they reside in the high mountains Gang-toed thoen po. The road to their citadel is like a mule track, filled with the sweet fragrance of Ba-loo (Rhododendron ciliatum) and Su-loo (Rhododendron setosum). She delights in the first share of Mar-chang Ara (locally brewed wine) and Kara and Buram (honey and brown sugar) and sits down on the white sheepskin mat. She resides gracefully in a palace of precious gems with golden columns and silver windows. Apart from the above description of her residence, there is no text describing her appearance, only the names of her sisters and the goddess herself.
Bhutan -
Poe-zo (Incense making)
An artistic product often like a stick or a bunch of sticks basically made from powders of mixed aromatic plants and medicinal substances. It emits sweet fragrance smoke when burnt and normally offered in and at the sacred places to please deities and to get cleansed and rid-off defilements. \n\nThe production of incense is considered one of the religious crafts, and it is another way of making Sang (smoke) offering. According to the Bhutanese artisans’, the craftsmanship dates back to the time immemorable when the first Lord Buddha Nam-par zig-pa (Skt. Bispa shayi) attained enlightenment and offered the Sweet Fragrance smoke by burning the Incenses by the enlightened beings; celestial beings and Bodhiasattavas made from varieties of heavenly medicinal herbs. The tradition gradually spread in the spheres of Bonpos (per Buddhist religion of Tibet) and Hinduism and maintained its skill until Buddha Sakya Muni’s period which is about 2500 years back then. \n\nThe art was also adopted by the Chinese Buddhist missioners and further spread to Mongolia, Korea and Japan as well. In Tibet, the making Smoke offerings and burning incense was officially implemented the 7th Century during the reign of King Songtsen Gampo (R. 618 AD- 650 AD) when Princess Wenchang (M. 641 AD-650 AD) and her entourage members suffered illness while heading towards Lhasa (then, the capital of Tibet) as bride to the King. The Princess tried to medicated using physician attendants but could not bring to the normal yet, by offering the smoke offering made attendants fully recovered. The instruction to make Smoke Offering was from the Minister Thonmi Sambota () who had a visualization from the sacred Sakya Muni images to collect the medicinal herbs from the mountains and making smokes will ease any diseases associated to Nagas. Later, incense making and burning tradition was gradually invented using the same raw materials and medicinal ingredients of Smoke offering. \n\nIn Bhutan, the art of Incense making was brought by the Country Unifier Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1654) and was initially practiced in the Dzongs (fortress) by the monk artisans. Thereafter, the tradition remained intact amongst the Bhutanese being the Buddhist and making offering of incense had been a daily special offering substances in the individual shrines, temples and monasteries. Currently, there are a countable incense manufacturing centers across the country. These industries produce mainly two different incenses: Ja-ju poe (herbal incense) with a yellowish texture and Zu-poe or Choe-jue poe (incense mixed with flesh and blood ingredients) with a brown color. Ja-ju incense is usually burned explicitly for the enlightened beings and when performing Drol-chog (ritual of Goddess Tara), while the other is offered to the guardian deities and guardian spirits during affirmation rituals.
Bhutan -
Poe-zo (Incense making)
An artistic product often like a stick or a bunch of sticks basically made from powders of mixed aromatic plants and medicinal substances. It emits sweet fragrance smoke when burnt and normally offered in and at the sacred places to please deities and to get cleansed and rid-off defilements. \n\nThe production of incense is considered one of the religious crafts, and it is another way of making Sang (smoke) offering. According to the Bhutanese artisans’, the craftsmanship dates back to the time immemorable when the first Lord Buddha Nam-par zig-pa (Skt. Bispa shayi) attained enlightenment and offered the Sweet Fragrance smoke by burning the Incenses by the enlightened beings; celestial beings and Bodhiasattavas made from varieties of heavenly medicinal herbs. The tradition gradually spread in the spheres of Bonpos (per Buddhist religion of Tibet) and Hinduism and maintained its skill until Buddha Sakya Muni’s period which is about 2500 years back then. \n\nThe art was also adopted by the Chinese Buddhist missioners and further spread to Mongolia, Korea and Japan as well. In Tibet, the making Smoke offerings and burning incense was officially implemented the 7th Century during the reign of King Songtsen Gampo (R. 618 AD- 650 AD) when Princess Wenchang (M. 641 AD-650 AD) and her entourage members suffered illness while heading towards Lhasa (then, the capital of Tibet) as bride to the King. The Princess tried to medicated using physician attendants but could not bring to the normal yet, by offering the smoke offering made attendants fully recovered. The instruction to make Smoke Offering was from the Minister Thonmi Sambota () who had a visualization from the sacred Sakya Muni images to collect the medicinal herbs from the mountains and making smokes will ease any diseases associated to Nagas. Later, incense making and burning tradition was gradually invented using the same raw materials and medicinal ingredients of Smoke offering. \n\nIn Bhutan, the art of Incense making was brought by the Country Unifier Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1654) and was initially practiced in the Dzongs (fortress) by the monk artisans. Thereafter, the tradition remained intact amongst the Bhutanese being the Buddhist and making offering of incense had been a daily special offering substances in the individual shrines, temples and monasteries. Currently, there are a countable incense manufacturing centers across the country. These industries produce mainly two different incenses: Ja-ju poe (herbal incense) with a yellowish texture and Zu-poe or Choe-jue poe (incense mixed with flesh and blood ingredients) with a brown color. Ja-ju incense is usually burned explicitly for the enlightened beings and when performing Drol-chog (ritual of Goddess Tara), while the other is offered to the guardian deities and guardian spirits during affirmation rituals.
Southeast Asia -
Poe-zo (Incense making)
An artistic product often like a stick or a bunch of sticks basically made from powders of mixed aromatic plants and medicinal substances. It emits sweet fragrance smoke when burnt and normally offered in and at the sacred places to please deities and to get cleansed and rid-off defilements. \n\nThe production of incense is considered one of the religious crafts, and it is another way of making Sang (smoke) offering. According to the Bhutanese artisans’, the craftsmanship dates back to the time immemorable when the first Lord Buddha Nam-par zig-pa (Skt. Bispa shayi) attained enlightenment and offered the Sweet Fragrance smoke by burning the Incenses by the enlightened beings; celestial beings and Bodhiasattavas made from varieties of heavenly medicinal herbs. The tradition gradually spread in the spheres of Bonpos (per Buddhist religion of Tibet) and Hinduism and maintained its skill until Buddha Sakya Muni’s period which is about 2500 years back then. \n\nThe art was also adopted by the Chinese Buddhist missioners and further spread to Mongolia, Korea and Japan as well. In Tibet, the making Smoke offerings and burning incense was officially implemented the 7th Century during the reign of King Songtsen Gampo (R. 618 AD- 650 AD) when Princess Wenchang (M. 641 AD-650 AD) and her entourage members suffered illness while heading towards Lhasa (then, the capital of Tibet) as bride to the King. The Princess tried to medicated using physician attendants but could not bring to the normal yet, by offering the smoke offering made attendants fully recovered. The instruction to make Smoke Offering was from the Minister Thonmi Sambota () who had a visualization from the sacred Sakya Muni images to collect the medicinal herbs from the mountains and making smokes will ease any diseases associated to Nagas. Later, incense making and burning tradition was gradually invented using the same raw materials and medicinal ingredients of Smoke offering. \n\nIn Bhutan, the art of Incense making was brought by the Country Unifier Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1654) and was initially practiced in the Dzongs (fortress) by the monk artisans. Thereafter, the tradition remained intact amongst the Bhutanese being the Buddhist and making offering of incense had been a daily special offering substances in the individual shrines, temples and monasteries. Currently, there are a countable incense manufacturing centers across the country. These industries produce mainly two different incenses: Ja-ju poe (herbal incense) with a yellowish texture and Zu-poe or Choe-jue poe (incense mixed with flesh and blood ingredients) with a brown color. Ja-ju incense is usually burned explicitly for the enlightened beings and when performing Drol-chog (ritual of Goddess Tara), while the other is offered to the guardian deities and guardian spirits during affirmation rituals.
Bhutan