Materials
songs
ICH Materials 1,279
-
Water Puppetry of Hong Phong(KOR)
The traditional village troupe performs the puppet shows in countryside at the traditional village festival and for tourists. The puppeteers manipulate the puppets by hand with string. The puppet shows with music and story tell about the farmer’s life and countryside activities. The film demonstrates the connection between the puppetry and the worship of the communal god that the show is an important performance at the traditional village festival.
Viet Nam 2019 -
Water Puppet Theater of Hong Phong
The water puppet theater troupe of Hong Phong formed in Bo Duong Village, about 60 km east of Hanoi. Hong Phong water puppet theater is believed to have begun in the late seventeenth century-the shapes of the puppets used in this art were found carved on the pillars of the village temple. The troupe performs for visitors to the village's traditional festivals, recounting various stories about farmers' lives and the village through puppetry accompanied by music.\n\nThis video demonstrates the connection between the puppet theater and communal worship, in addition to the significance of the performance in Hong Phong Commune.
Viet Nam 2019 -
Kaiui (Traditional Flute)
The Kaiui—also known as fui or be’u in different regions—is a traditional bamboo flute of Timor-Leste, cherished for its gentle, evocative sound that once echoed across rice fields, hilltops, and quiet village evenings. Long associated with solitude, emotional expression, and storytelling, the Kaiui is more than just a musical instrument—it is a vessel of memory and connection.\n\nTraditionally crafted from au-fafulu, a specific type of bamboo, the Kaiui features seven tone holes and is often about the length of a forearm. A key part of its design is the use of a corn cob or similar material to block part of the internal chamber, modifying the flow of air and shaping the distinctive tone. The player blows across the top opening while controlling the pitch with their fingers, producing melodies that are haunting, meditative, and subtly expressive.\n\nFor generations, the Kaiui was used by boys tending livestock in the fields, especially in the early mornings or during midday rest. It was played to pass the time, soothe animals, or simply to ease loneliness. Others used it to express feelings of longing—especially in matters of love, separation, or remembrance. In many communities, the flute is considered a deeply personal instrument, capable of giving voice to emotions that are otherwise difficult to speak.\n\nThe art of playing Kaiui is learned informally, typically by observing and mimicking older siblings, parents, or elders. There is no standard notation; the music lives through imitation, memory, and improvisation. Songs vary from region to region and even from player to player, with some tunes tied to seasonal rhythms or traditional events like sau-batar (harvest ceremonies) or rites of passage.\n\nThe Kaiui also plays a role in certain rituals and ceremonies, where its sound is believed to create a space of calm, welcome ancestral spirits, or accompany reflective moments. Its simple construction and natural materials reflect a worldview grounded in harmony with the environment—a flute made entirely from what the land provides, played under the open sky.\n\nToday, however, the practice of making and playing the Kaiui is increasingly rare. As younger generations turn to electronic music and imported instruments, the quiet music of the bamboo flute is fading from everyday life. In some communities, it survives primarily as a cultural demonstration during festivals or heritage programs.\n\nEfforts to preserve the Kaiui are now underway through workshops, school projects, and intergenerational exchanges. In these spaces, the flute is not only played but celebrated—as a living symbol of Timor-Leste’s musical heritage and a gentle reminder of how sound, memory, and identity are woven together in the simplest of forms.
Timor 2024 -
Bidu Lensu-Mutin (White Handkerchief Dance)
Elegant, joyful, and rooted in everyday village life, Bidu Lensu-Mutin—the White Handkerchief Dance—is one of the most beloved traditional dances in the Suai Loro community of Covalima, Timor-Leste. Performed by young girls with white scarves in hand, the dance is a celebration of welcome, harmony, and feminine grace, passed from mother to daughter over generations.\n\nThe name lensu-mutin comes from the Tetun words for “white handkerchief,” which the dancers carry as they move in coordinated steps and gestures. The origin story, widely shared in oral tradition, speaks of seven girls who danced with white scarves to welcome their community members back from a corn harvest. Their spontaneous joy and coordinated movements captured the spirit of unity and gratitude, and the dance has been cherished ever since.\n\nPerformed during weddings, religious celebrations, community gatherings, and rituals involving sacred houses (uma lulik), Bidu Lensu-Mutin carries layers of meaning. The white scarf symbolizes purity, blessing, and good intentions. Dancers use it to wave, twirl, and gesture in graceful arcs, often moving in circular or serpentine formations that reflect the flowing rhythm of traditional life.\n\nAccompanied by soft babadok drumming and gentle singing in the Tetun-Terik language, the dance creates an atmosphere of warmth and welcome. The songs, often metaphorical, may include blessings for the couple in a wedding, prayers for peace in a community, or expressions of joy and connection. In some versions of the performance, older women sing while the younger girls dance, creating a multigenerational moment of transmission.\n\nLearning the dance happens organically within families and the community. Young girls imitate their older sisters, mothers, and aunts at ceremonies or home gatherings. In recent years, schools have also incorporated the dance into cultural programs and performances, ensuring its continued presence in the lives of younger generations.\n\nWhat sets Bidu Lensu-Mutin apart is its gentle spirit and universal appeal. It does not require elaborate costumes or formal training—just the willingness to move together with grace and intention. The dance represents a form of cultural continuity that is deeply tied to everyday experiences and shared values: welcoming guests, honoring ancestors, and expressing collective joy.\n\nThough still widely practiced in Suai Loro and surrounding communities, cultural leaders recognize the importance of continued teaching and celebration. As modern influences shape young people’s interests and identities, Bidu Lensu-Mutin offers a graceful reminder of the beauty found in tradition and the strength found in unity.
Timor 2024
-
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley. The collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015 -
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia (Living Heritage : Wisdom of Life)
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia\n\nRapid urbanization and westernization are changing the environments in which intangible cultural heritage is rooted. The importance of documentation that traces the effect of social changes on intangible cultural heritage is being emphasized as a safeguarding measure. Quality video documentation is an important resource that enables the conservation and transmission of existing intangible cultural heritage and raises its visibility.\n\nVideo documentation is the best medium to record intangible cultural heritage in the most lifelike manner, using the latest technologies. It is also an effective tool for communicating with the public. However, conditions for video production in the Asia-Pacific remain poor, requiring extensive support for quality video documentation.\n\nICHCAP has been working to build the safeguarding capabilities of Member States and raise the visibility of intangible cultural heritage in the Asia-Pacific by supporting the true-to-life documentation of intangible cultural heritage as this heritage is practiced and cooperating with experts, communities, and NGOs in related fields.\n\nSince 2010, ICHCAP has hosted annual Central Asian sub-regional network meetings with Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Mongolia to support the ICH safeguarding activities of Central Asia. Through their collaboration, ICHCAP has supported projects involving collecting ICH information, producing ICH websites, and constructing ICH video archives.\n\nAt the Sixth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Jeonju in 2015, ICHCAP, four Central Asian countries, and Mongolia adopted a second three-year cooperation project plan on producing ICH videos to enhance the visibility of ICH in Central Asia.\n\nICHCAP developed guidelines and training programs for the project and invited video and ICH experts from the participating countries, and held a workshop in November 2015. After the workshop, focal points for the project were designated in each country, and each focal point organization formed an expert meeting and a video production team to produce ICH videos.\n\nInterim reports were submitted to ICHCAP in February 2016, and the first preview screening was held in Dushanbe, Tajikistan, during the Seventh Central Asia Sub-regional Network Meeting in May 2016. Since then, each country has carried out the project according to the project plan. ICHCAP met with each country between October 2016 to February 2017 to check on the project progress.\n\nAfter the final preview screening during the Eighth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Bishkek, Kyrgyzstan, in 2017, final editing process took place in each country, and fifty ICH videos were completed by October 2017.\n\nAll photos introduced on this page along with fifty ICH videos are from the exhibition 'Living Heritage: Wisdom of Life' held in the Republic of Kyrgyzstan and the Republic of Korea. Designed for introducing various ICH in the five countries, this exhibition shows photos on representative twenty elements in each country collected during the process of on-site survey and documentation for ICH Video Production Project in Central Asia by experts participated in the ICH video production project.\n\nICHCAP will continue its ICH documentation projects in the Asia-Pacific region for the next ten years by expanding the scope from Central Asia and Mongolia to Southeast Asia, Southwest Asia, and the Pacific.\n\n\nPartners\nMongolian National Commission for UNESCO • National Commission of the Kyrgyz Republic for UNESCO • National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO • National Commission of the Republic of Tajikistan for UNESCO • Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage Mongolia • National Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage under the National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • School of Fine Art and Technical Design named after Abylkhan Kasteyev • State Institute of Arts and Culture of Uzbekistan • Tajik film • Tajikistan Research Institute of Culture Information • Korea Educational Broadcasting System • Asia Culture Center\n\nSupporters\nUNESCO Almaty and Tashkent Cluster Offices • Cultural Heritage Administration • Panasonic Korea • Turkish Airlines
Kyrgyzstan,Kazakhstan,Mongolia,Tajikistan,Uzbekistan 2017 -
3rd APHEN-ICH International Seminar Diversity and Distinctiveness: Looking into Shared ICH in the Asia-Pacific
Intangible cultural heritage (ICH) is transnational in nature. It is necessary to spread the perception that ICH transcends geographical spaces and national borders, creating dynamic relations, connectedness, and continuity, which is why it is a timeless bearer of cultural diversity, the foundation of the heritage of humanity. However, as the modern structure of nation-state determines the boundaries of culture with national borders, forming the concept of “culture within the country”, subsequently led to the perception that the ownership of culture belongs to the state.\n\nThe concept of exclusive ownership of culture is often controversial in the UNESCO listing process, particularly in instances where cultural heritage and cultural domains have been shared for a long time by two or more nation-states. Such conflicts lead to excessive competition for nomination, overshadowing UNESCO’s fundamental purpose of contributing to peace and security in the world by promoting collaboration among nations, as well as the very spirit of the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage that promotes international cooperation and assistance in the safeguarding of ICH as a matter of general interest to humanity.\n\nConsequently, UNESCO encourages multinational inscriptions of shared intangible cultural heritage to promote regional cooperation and international safeguarding activities, preventing conflicts among countries and coping with already existing ones. By emphasizing joint nominations of shared ICH, UNESCO revised its implementation guidelines three times to deal with conflicts between countries due to the cultural property rights. In addition, States Parties are encouraged to develop networks among relevant communities, experts, professional centres, and research institutes, particularly with regard to their ICH, to cooperate at the sub-regional and regional levels.\n\nAt the 13th Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage held in the Republic of Mauritius in November 2018, Traditional Korean Wrestling was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity as the first joint designation by the Democratic People’s Republic of Korea and Republic of Korea. This milestone in the life of the Convention demonstrates that ICH contributes to the peace-building, reconciliation, mutual understanding, and solidarity among peoples. Indeed, only when acknowledging that shared cultural values are empowering characteristics of ICH, the true perspective of the unifying agent of the cultural diversity can be achieved, and that it is the cornerstone of reaching peace among nations.\n\nCountries in the Asia Pacific region are deeply connected by a long history of interactions, exchanges, flows of people, goods, and ideas that have shaped shared values, practices, and traditions. Having a balanced view, advocating for cultural diversity, and recognizing the commonalities among individuals, communities, and countries as a strength are virtuous tenets in the present time.\n\nIn this regard, APHEN-ICH Secretariat, ICHCAP, and UNESCO Bangkok Office are inviting the APHEN-ICH member institutes and public to this seminar under the theme of Diversity and Distinctiveness: Looking into the Shared ICH in the Asia-Pacific, to re-assess that while fragile, intangible cultural heritage is an important factor in maintaining cultural diversity, connecting bounds, and enhancing international dialogue and peace.
South Korea 2021 -
2020 ICH NGO Conference : ICH and Resilience in Crisis
On 12 and 13 November 2020, ICHCAP and the ICH NGO Forum virtually held the 2020 ICH NGO Conference entitled “ICH and Resilience in Crisis.” The fifteen participants, including eleven selected presenters from ten countries around the world, discussed various cases and activities of each country applied under the Corona-era, and proposed solidarity for the resilience of ICH for a ‘New Normal.’\n\nSession 1: In the Vortex: COVID-19 Era, Roles of NGOs to Safeguard ICH\n\nSpecial Lecture 1: 'Resilience System Analysis' by Roberto Martinez Yllescas, Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) in Mexico\n1. 'Uncovering the veil of immaterial cultural heritage towards and autonomous management of well-being as well as cultural and territorial preservation' by Carolina Bermúdez, Fundación Etnollano\n2. 'Holistic Development Model of Community-Based Intangible Cultural Heritage of Yuen Long District in Hong Kong of China' by Kai-kwong Choi, Life Encouraging Fund \n3. 'Indigenous Knowledge System as a vector in combating COVID-19' by Allington Ndlovu, Amagugu International Heritage Centre\n4. 'Enlivening Dyeing Tradition and ICH: The initiative of ARHI in North East of India' by Dibya Jyoti Borah, President, ARHI\n\nSession 2: Homo Ludens vs. Home Ludens: Changed Features COVID-19 Brought\n\n1. 'The Popular Reaction to COVID-19 from the Intangible Cultural Heritage among Member Cities of the ICCN' by Julio Nacher, ICCN Secretariat, Algemesi, Spain\n2. 'Innovation for Arts and Cultural Education Amid a Pandemic' by Jeff M. Poulin, Creative Generation\n3. 'Promoting Heritage Education through Intangible Cultural Heritage in the Kalasha Valleys of Pakistan' by Ghiasuddin Pir & Meeza Ubaid, THAAP\n4. 'Shifting to Online Activities: Digital Divide among the NGOs and ICH Communities in Korea' by Hanhee Hahm CICS\n\nSession 3: Consilience: Prototype vs. Archetype for Educational Source\n\nSpecial Lecture 2: 'Geographical imbalance: the challenge of getting a more balanced representation of accredited non-governmental organizations under the 2003 Convention' by Matti Hakamäki, Finnish Folk Music Institute\n1. 'Crafting a Post Covid-19 World: Building Greater Resilience in the Crafts Sector through Strengthening Ties with its Community’s Cultural System' by Joseph Lo, World Crafts Council International\n2. 'Arts and Influence: Untangling Corporate Engagement in the Cultural Sector' by Nicholas Pozek, Asian Legal Programs, Columbia University\n3. 'ICH in the South-Western Alps: Empowering Communities through Youth Education on Nature and Cultural Practices' by Alessio Re & Giulia Avanza, Santagata Foundation for the Economy of Culture\n\n
South Korea 2020
-
Nanda Devi jagar
Jagar, from the word jag, means “awake” or “awoken.” Those who sing jagars are Jagariyas. Jagars are akin to ballads and come in many different forms that exist in many parts of India. Their purpose is to wake up deities. The spirits of gods and deities are invoked by singing about them, their deeds and exploits, and by asking for blessings and favors. The Nanda Devi jagar is a religious narrative associated with the Nanda Devi pilgrimage. The pilgrimage of Nanda Devi happens every few decades when the idol of Nanda Devi is carried in a palanquin to her husband Shiva’s abode. This pilgrimage entails a long and arduous journey through a rough terrain and fields of snow. The Hindu goddess Nanda Devi is worshiped in the former Western Himalayan kingdoms of Garhwal and Kumaon, which together make up the modern Indian state of Uttarakhand. During Nanda Devi’s annual festival, in the Hindu months of Bhadrapad and Shravan, her songs are sung by women throughout the state. The jagar of Nanda Devi is an example of a religious ballad that lasts for several hours and can go on through the night. This extract is the very beginning of a commissioned recording made by William Sax in 1981. The original version is six hours long. The performers are the women of Nauti village, District Chamoli, Garhwal, Uttarakhand. This initial part is a local cosmogony in which female forces and goddesses play the major roles, and are summoned. They are followed by the story of the goddess Nanda, a local version of the myth of the goddess Parvati.
India 1986 -
Rāga vāgadīśvarī: ālāpana and a kirtana in ādi tāḷa, “paramātmudu veligē”
1. The second track has performances of two rāgas, one immediately following the other. In Telugu, the title means, “Know that the supreme soul shines everywhere.” Oral tradition has it that Tyagarāja composed and sang this song shortly before his death, when he had formally be come a saṃnyāsi, one who renounces the world, and that this gives the song its sublime beauty. Rāga nīlāmbarī: ālāpana precedes a kirtana in ādi tāḷa, ambā nīlāmbarī, translated from Telugu as “Mother, blue sky, Ocean of joy” by Tañjāvūr Ponnayya Pillai (1804-1864). Ponnayya Pillai and his three brothers, all students of Muttusvāmi Dīkṣitar (1775-1835), were renowned composers, naṭṭuvanārs (dance masters), and performing musicians. Dīkṣitar’s compositions represent a somewhat different tradition within Karṇāṭak music from his contemporary, Tyagarāja Nīlāmbarī. This music has its roots in ancient Tamil music where paṇ mēkarāgakkuriñci, known from the tēvāram songs of the seventh and eighth century CE, corresponds to this rāga. It is quite different from the Hindustāni rāga of the same name. 2. Rāga jayantasena: kirtana in ādi tāḷa, “vinatāsuta vāhana śrī ramana” (Telugu, Śrī Ramaṇa, with Vinatā’s son Garuḍa for your mount) by Tyagarāja. Jayantasena is a rare rāga known principally through this one kirtana. The ensemble plays the kirtana, “Vinatāsuta vāhana śrī ramana” without melodic improvisation to the fade-out. The tavil, however, plays inventively in the spaces created in the performance.
India 1986 -
Hà lều (A patriotic song)
In the folksongs of Tày-Nùng in Cao Bằng, Hà lều (also called as Lượn Phủ) of the Nùng Inh people are the most attractive melodies. Hà lều is often sung during fun activities, but most commonly on the occasion of January and February—the season of festive singing—the season of lồng tồng. Hà lều is sung in pairs by alternating two men and two women. When one side stops, the other side responds immediately. If both sides respond well without interruption, the song will be very smooth. With Hà lều, we can hear that one sings with a low voice, and the other sings with a high voice, and one waits for the other person for a harmony. This is a unique feature in comparison with many other folk songs. The lyrics of Hà lều usually use a style of a seven-seven word meter poem; the fifth syllable of the second sentence must rhyme with the last syllable of the first sentence. This type of rhyme finding is a typical characteristic of Hà lều.
Viet Nam 1970 -
Hò khuyên (Singing for confidence between men and women)
Since ancient times, the Nùng ethnic minority regarded folksongs as confidence, a means of communication and love expressions, and the vibration of the heart. In singing, they can express their thoughts and feelings at anytime and anywhere. Hò khuyên is sung to the tune of Hèo Phươn, a typical Nùng An folk song. Hèo Phươn is sung based on a pair of poems, each pair has two sentences and each sentence has ten words. When singing, each part for men or women has two people— one bass voice and one high voice. They sing in harmonious and romantic parts. Words of the ancient songs are full of overflowing, profound, lyrical, yearning, and loving words.
Viet Nam 1970
-
Meke Ni Veimei I (Nursery rhymes I)
In the iTaukei Fijian culture, raising children is everyone’s responsibility. It is therefore everyone’s business to learn, memorize and recite the chant correctly.\nEach chant, or meke, is unique to the families, clans, and communities. Chants for children often take the form of poems that proclaim the identity of the clan and their origins.\nFor example, a chant composed for children who are from inland of the two main islands in Fiji would be different from those created for children from maritime and coastal tribes.\n\nChildren’s chants are composed to suit different stages of childhood development and their activities. Vakamoce gone, or bedtime chants, are sung to put children to sleep and would therefore be recited with a soft, soothing monotone. This is an early introduction of language to the subconscious being of a child. Meanwhile, Vakawele gone are chants sung to draw full attention of a child when they are awake, and, therefore, are performed at fast tempo with a playful tone. Vakaqito gone are chants sung to engage a child in a game. They are participatory in nature and contribute to development of child’s sensory movements and social skills.
Fiji 2017 -
Jaatraas of Nepal
CD2_JAATRAAS OF NEPAL\n\nA jaatraa is usually an annual festival associated with a particular god or goddess. A ritual is performed in a temple dedicated to the deity. People of all ages, ethnicities, and religions come together to celebrate a local jaatraa. It is believed that a god may join in the festival by possessing one of the participants. The possessed person is usually taller than others and often wears a turban. Other participants may also entera trance state, and they are also believed to be possessed by a god. This is considered a sign that the god is happy with the jaatraa. A jaatraa typically includes a procession in which the image of the god or goddess is mounted on a chariot accompanied by musicians and other worshippers.
Nepal 2016 -
Bhajans of Nepali Folk Culture
CD1_BHAJANS OF NEPALI FOLK CULTURE\n\nA bhajan is a spiritual chant in traditional Nepalese culture that is performed mainly in temples. The lyrics typically recount the good deeds of various gods and goddesses. It is believed that the performance of a bhajan brings about peace and prosperity and an improved quality of life for all living beings. Bhajans of Nepali Folk Culture This CD includes examples from four distinct categories of bhajan, namely Devi Bhajan, Dafa Bhajan, Khainjadi Bhajan, and Usha Charitra Bhajan.
Nepal 2016 -
Veiqaraqaravi vakaturaga(traditional ceremonies)
Veiqaravi vakavanua literally means “service in the manner of the land.” This is the heart of traditional Fijian diplomacy and traditional orature, in which carefully chosen words, expressions, intonation, and even pauses all work in tandem to create the sacred atmosphere befitting some traditional occasion. It is on these occasions when the traditional orature and Fijian oral culture are highly esteemed, when good orators utter rich metaphoric expressions and sentences to welcome a high chief or esteemed guest with either yaqona roots or a whale’s tooth. This is followed by the mixture of yaqona libation in a tanoa (wooden bowl carved from the trunk of vesi, intsia bijuga). This vessel is placed in front of the honored guest at a respectful distance. Men in traditional dress are arranged around and behind the tanoa and chanting \nis carried out as the libation is mixed. Thereafter, the yaqona mix is served to the honored guest while chanting continues.
Fiji 2017
-
Sounds from Mongolian Grasslands_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia
Sounds that Run in the Vast Grasslands of Mongolia_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia\n\nSince the early 1950s, the Institute of Language and Literature at the Academy of Science (ILL) has been sending survey teams one to three times a year to research and gather data on oral literature and local dialectics. These activities set the groundwork for officially establishing a new archive with written documents and magnetic audio tapes that could be used for research purposes and be maintained. Preserved on magnetic tapes are languages and dialects that have gone extinct, have lost their distinctiveness, or have been adsorbed into other languages or dialects.\n\nHowever, most of the magnetic tapes being kept at the ILL are more than sixty years old, and the expiration date on many tapes has already lapsed. Also, improper storage conditions have caused some tapes to dry out, cling to one another, or fracture. For these reason, it would be hard to transmit to the next generation. Accordingly, since 2008, efforts have been made towards restoring and digitizing superannuated magnetic tapes within the internal capability and capacity of the ILL. The lack of training, finance, and proper tools and technical equipment has, nevertheless, created several obstacles and the digitizing results have not been very successful.\n\nAt this crucial state, the ILL introduced a cooperative request to the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage (FPNCH), and the FPNCH proposed that ICHCAP continue the joint project and take measures for restoring and digitizing superannuated magnetic tapes and distributing and disseminating the data among the general public. According to the above decision, the FPNCH and ICHCAP implemented the Joint Cooperation Project of Safeguarding Intangible Cultural Heritage by Using Information Technology from October 2011 to April 2012.\n\nAs the first stage of the project, the Expert Meeting for Safeguarding ICH by Using Information Technology was held in the Republic of Korea to exchange information with experts for digitizing and restoring the analogue data. The experts of Mongolian National Public Radio, the ILL, and the FPNCH started the project after sharing restoration and digitization knowledge with the Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) of Korea, the National Archives of Korea, and the Korea Film Council.\n\nAs the main outcome of the project, a total of 715 hours of superannuated magnetic tapes including epics, folk tales, tales accompanied by the morin khuur, traditional arts, khuumei, chor, long and short folksongs, and traditional customs were restored, digitized, and categorized. Among them, 128 audio clips were selected and reproduced in a ten-CD collection called Sounds from the Mongolian Grasslands. The collection also includes a twenty-page handbook in English or Korean. Through this project, the general public’s, involved organizations’, and domestic and international experts’ awareness about Mongolian ICH increased, and the archive and music contents of regional ICH were strengthened.
Mongolia 2012 -
Our Cultural Expressions: Indigenous Sounds of Fiji
Our Cultural Expressions: Indigenous Sounds of Fiji home\n(2017 Fiji-ICHCAP Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials)\n\nSince its foundation in 1904 as a national museum, the Fiji Museum has safeguarded and promoted various cultures and heritage of Pacific islands. The Fiji population consists mostly of iTaukei (native Fijians), Fijians of Indian descent, and Rotumans. The Fiji Museum has collected and shared tangible and intangible cultural heritage of such various ethnic groups through various methods to widely promote Fiji’s cultural heritage.\n\nIn 2017, ICHCAP carried out the Digitization Project of ICH-related Analogue Materials in cooperation with the Fiji Museum, which resulted in the digitization of five hundred hours of analogue materials. Based on this, ICHCAP has published an audiovisual collection, titled “Our Cultural Expressions: Indigenous Sounds of Fiji”, which contains selected digitized materials that well represent Fiji’s traditions. The Fiji Museum not just contributed to the digitization of analogue materials, but also supported the production of the collection to help more people discover the precious materials.\n\nThe Fijian collection consists of nine CDs and one DVD. The collection lists eighty tracks of chants, children’s songs, dance music, hymns, and folk songs of everyday life of Fijians that were recorded in the 1970s. The collection also features a video on mat weaving that was recorded in 1997. The video introduces mat weaving, which is considered an important element in the culture and life of Fijians, and its social and cultural significance. The collection is expected to be widely utilized in ICH-related research and also in education and transmission of the knowledge at schools.\n\nThe digitization project is meaningful in that it has restored analogue materials in Fiji, which were at risk of severe damage, to enhance academic values and raise public awareness of the materials. ICHCAP will continue its efforts to identify valuable materials in the Asia-Pacific region and provide a better access to ICH information through related projects.
Fiji 2017 -
Music, Songs and Stories: Archival Selections from India
The Archives and Research Centre for Ethnomusicology (ARCE) is a non-governmental organization established in 1982, with the aim of creating an integrated archive in India where recordings of Indian music and performance held in archives around the world could be made available through centralized mechanism. Today ARCE houses more than 25,000 hours of audiovisual recordings, including unique materials from all over India, ranging from the classical music genres to oral narratives.\n\nIn 2016, ICHCAP supported the ARCE in digitizing around five hundred hours of analogue recordings through the Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials. Some of materials representative of Indian traditions were chosen and reproduced as Music, Songs and Stories: Archival Selection from India, so they can be enjoyed by more people.\n\nThe Indian collection consists of nine CDs that feature audio materials recorded between the 1930s and the 1990s. The CDs list seventy tracks, including songs of everyday life, oral epics, and tribal communities. The first and second CDs, in particular, feature tracks recorded by Arnold Adrian Bake (1899-1963), a Dutch folk musician. He recorded lullabies, work songs, and sounds of rituals and everyday life while he was traveling around India in the 1930s. Lullabies, work songs, and sounds of rituals and everyday life that he recorded while he was traveling around India in the 1930s are well presented here.\n\nThis project is particularly important as it resulted in restoring analogue recordings at risk of permanent damage and digitizing them to enhance their academic value and public visibility. ICHCAP hopes that this collection will enable not just researchers in the relevant fields but also the general public to learn more about and become familiar with Indian ICH.
India 2016 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley\n\nThe collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015
-
ICH Courier Vol.11 ICH AND WEAVING WITH BARK AND PLANTS
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 11 is 'ICH AND WEAVING WITH BARK AND PLANTS'.
South Korea 2012 -
ICH Courier Vol.32 Lacquerware Arts
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 32 is 'Lacquerware Arts.'
South Korea 2017 -
ICH Courier Vol.36 Traditional Embroidery
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 36 is 'Traditional Embroidery.'
South Korea 2018 -
Surveying Tertiary Education Institutions for Intangible Cultural Heritage Network in the Asia-Pacific Region
Universities are essential vectors to build a skilled workforce to implement and support ICH safeguarding activities in a sustainable and locally-appropriate manner. Whilst there has been an increase in post-graduate heritage education in the Asia-Pacific Region in the past decade, few programmes focus on ICH.\n\nThis survey generates an understanding of current activities and needs of tertiary education actors in the Asia-Pacific Region. It also explores the feasibility of establishing a network of universities to deepen reflection on ICH in the academic world.
South Korea 2017
-
GANGNEUNG DANOJE FESTIVAL, ANCIENT EVENTS REVITALISING DOWNTOWNThe Gangneung Danoje Festival has maintained typical elements of ancient festivals that were held in May (seedtime) and in October (harvest time) during the Samhan period (around 300 CE). In the fifth lunar month, which includes Dano day, local people perform rituals for driving away evil spirits and welcoming the fortune and participate in traditional games and activities. The main deities of the festival are the mountain god, Kim Yusin, who was the general of Shilla and the United Three Kingdoms, and the royal tutor tutelary deity, Beomil, who was a Shilla monk. The first documented record of Dano folklore appears in the Samguksagi (A History of the Three Kingdoms). Other records indicate that Dano has commonly been referred to as ‘Suri’ in local dialects.Year2012NationSouth Korea
-
Current Status and Safeguarding Measures of Oral Traditions and Epics in MongoliaCentral Asia is a region that has served as the centre of social and economic, in particular cultural interrelations of East and West. The nations of this region have a rich cultural heritage and ancient traditions like any nation in the world. The nations of Central Asia - Mongolia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Turkmenistan and Tajikistan – make up a unified cultural space, defined by great grassland steppes and famous mountains, nomadic culture and common history, relics and traditions. Throughout this region we find petroglyphs, keregsur, steles, ruins and other monuments attesting to the mingling of peoples in the Central Asian steppe since prehistory. The territory of our own nation, Mongolia, has indeed been the centre several nomadic empires at various stages in history, established by different peoples of Central Asia sharing a similar cultural origin – Hunnu, Khitan, Turks, Uighurs, Kyrgyz and Mongols.Year2015NationSouth Korea