Materials
story-teller
ICH Materials 34
-
Malaysia, Awang Batil(Topeng Hulubalang (Hulubalang’s Mask))
Awang Batil is a storyteller only found in the state of Perlis. He narrates a story by tapping a Batil (copper water container). In addition to the Batil, the storyteller also plays various instruments such as the violin, serunai, rebana, and gendang terinai. His performances are predominantly held in homes during wedding feasts and can sometimes span several days. Throughout his narration, he wears two masks representing the characters of a 'Hulubalang' (soldier) and the 'Wak Nujum' (fortune teller). These masks, typically made of wood and painted in red and white, add depth to his storytelling. Today, with the advent of digital media, the Awang Batil’s role has diminished, but the Perlis-based storyteller still entertains people with his delightful wit.\n\nThis mask is made from 'tui' wood. This mask is used when awang batil is telling stories about the character of hulubalang. It is painted in red and white.
Malaysia -
Malaysia, Awang Batil(Topeng Wak Nujum (Wak Nujum’s Mask))
Awang Batil is a storyteller only found in the state of Perlis. He narrates a story by tapping a Batil (copper water container). In addition to the Batil, the storyteller also plays various instruments such as the violin, serunai, rebana, and gendang terinai. His performances are predominantly held in homes during wedding feasts and can sometimes span several days. Throughout his narration, he wears two masks representing the characters of a 'Hulubalang' (soldier) and the 'Wak Nujum' (fortune teller). These masks, typically made of wood and painted in red and white, add depth to his storytelling. Today, with the advent of digital media, the Awang Batil’s role has diminished, but the Perlis-based storyteller still entertains people with his delightful wit.\n\nThis mask is made from 'tui' wood. This mask is used when awang batil is telling stories about the character of Wak Nujum. It is painted in red and white.
Malaysia -
Malaysia, Awang Batil(Batil )
Awang Batil is a storyteller only found in the state of Perlis. He narrates a story by tapping a Batil (copper water container). In addition to the Batil, the storyteller also plays various instruments such as the violin, serunai, rebana, and gendang terinai. His performances are predominantly held in homes during wedding feasts and can sometimes span several days. Throughout his narration, he wears two masks representing the characters of a 'Hulubalang' (soldier) and the 'Wak Nujum' (fortune teller). These masks, typically made of wood and painted in red and white, add depth to his storytelling. Today, with the advent of digital media, the Awang Batil’s role has diminished, but the Perlis-based storyteller still entertains people with his delightful wit.\n\nBatil is the most important tool used in a performance of awang batil. The batil used is made of copper. Batil is a container used to store water.
Malaysia -
Malaysia, Awang Batil(Topeng Hulubalang (Hulubalang’s Mask))
Awang Batil is a storyteller only found in the state of Perlis. He narrates a story by tapping a Batil (copper water container). In addition to the Batil, the storyteller also plays various instruments such as the violin, serunai, rebana, and gendang terinai. His performances are predominantly held in homes during wedding feasts and can sometimes span several days. Throughout his narration, he wears two masks representing the characters of a 'Hulubalang' (soldier) and the 'Wak Nujum' (fortune teller). These masks, typically made of wood and painted in red and white, add depth to his storytelling. Today, with the advent of digital media, the Awang Batil’s role has diminished, but the Perlis-based storyteller still entertains people with his delightful wit.\n\nThis mask is made from 'tui' wood. This mask is used when awang batil is telling stories about the character of hulubalang. It is painted in red and white.
Malaysia
-
Abbaga Daraga paddana1_Track02
Sonne, daughter of Siri, and her husband Ginde or Gurumarla pray to the deity Bermeru, asking the god to grant them children. Sonne then gives birth to twin girls, Abbaga and Daraga. Caught up in the joys of family life, the couple neglects their vow to Bermeru. Bermeru appears to Sonne and Gurumarla disguised as a fortune-teller to tell them that they will suffer greatly if they continued to neglect the god. All that the god had given them would be taken back. Gurumarla, angered by the fortune-teller, tells him to leave. When the parents are out one day, Abbaga and Daraga are playing chenne – a traditional board game. They have a quarrel over the game, and Abbaga hits Daraga over the head, killing her. Overcome with sorrow at her deed, Daraga jumps into a well and dies. Another version says that after Abbaga dies, the two sisters become spirits in the other world. This story owes part of its popularity to its featuring of three generations of Siri.
India 1988 -
Abbaga Daraga paddana1_Track07
Sonne, daughter of Siri, and her husband Ginde or Gurumarla pray to the deity Bermeru, asking the god to grant them children. Sonne then gives birth to twin girls, Abbaga and Daraga. Caught up in the joys of family life, the couple neglects their vow to Bermeru. Bermeru appears to Sonne and Gurumarla disguised as a fortune-teller to tell them that they will suffer greatly if they continued to neglect the god. All that the god had given them would be taken back. Gurumarla, angered by the fortune-teller, tells him to leave. When the parents are out one day, Abbaga and Daraga are playing chenne – a traditional board game. They have a quarrel over the game, and Abbaga hits Daraga over the head, killing her. Overcome with sorrow at her deed, Daraga jumps into a well and dies. Another version says that after Abbaga dies, the two sisters become spirits in the other world. This story owes part of its popularity to its featuring of three generations of Siri.
India 1988 -
Abbaga Daraga paddana1_Track03
Sonne, daughter of Siri, and her husband Ginde or Gurumarla pray to the deity Bermeru, asking the god to grant them children. Sonne then gives birth to twin girls, Abbaga and Daraga. Caught up in the joys of family life, the couple neglects their vow to Bermeru. Bermeru appears to Sonne and Gurumarla disguised as a fortune-teller to tell them that they will suffer greatly if they continued to neglect the god. All that the god had given them would be taken back. Gurumarla, angered by the fortune-teller, tells him to leave. When the parents are out one day, Abbaga and Daraga are playing chenne – a traditional board game. They have a quarrel over the game, and Abbaga hits Daraga over the head, killing her. Overcome with sorrow at her deed, Daraga jumps into a well and dies. Another version says that after Abbaga dies, the two sisters become spirits in the other world. This story owes part of its popularity to its featuring of three generations of Siri.
India 1988 -
Abbaga Daraga paddana1_Track06
Sonne, daughter of Siri, and her husband Ginde or Gurumarla pray to the deity Bermeru, asking the god to grant them children. Sonne then gives birth to twin girls, Abbaga and Daraga. Caught up in the joys of family life, the couple neglects their vow to Bermeru. Bermeru appears to Sonne and Gurumarla disguised as a fortune-teller to tell them that they will suffer greatly if they continued to neglect the god. All that the god had given them would be taken back. Gurumarla, angered by the fortune-teller, tells him to leave. When the parents are out one day, Abbaga and Daraga are playing chenne – a traditional board game. They have a quarrel over the game, and Abbaga hits Daraga over the head, killing her. Overcome with sorrow at her deed, Daraga jumps into a well and dies. Another version says that after Abbaga dies, the two sisters become spirits in the other world. This story owes part of its popularity to its featuring of three generations of Siri.
India 1988
-
ICH Courier Vol.4 ICH AND ORAL TRADITIONS
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 4 is 'ICH AND ORAL TRADITIONS'.
South Korea 2010 -
ICH Courier Vol.21 Traditional Pottery Making
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 21 is 'Traditional Pottery Making.'
South Korea 2014 -
SHORT BOOKLET ON INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE OF TAJIKS
This booklet was supported by the Central Asia-ICHCAP Joint Cooperative Project (2011 to 2014) and funded by the International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region under the auspices of UNESCO and the Cultural Heritage Administration of Korea.
Tajikistan 2016 -
2010 Field Survey Report: Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in Tajikistan
Based on the ICHCAP Field Survey on Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in some East and Central Asian countries from 2009 to 2012, this summary provides a brief overview on the ICH situation in Uzbekistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, and Kazakhstan . The summary focuses mainly on ICH safeguarding systems, safeguarding policies, and ICH inventories as well as on pending issues and the urgent safeguarding needs of these countries. Moreover, information on the main entities in charge of ICH safeguarding and opinions of each country on the issue of community involvement are provided. To give a quick overview these countries’ participation in ICH safeguarding at the international level, some additional information related to UNESCO is specified as well. This survey report offers a large sample of the diverse ICH situations in East Asian and Central Asian countries. Although each country has a different background on issue of intangible heritage, depending on its cultural, economic, and socio-political situation, the countries participating in the survey share a commonality: They are post-communist countries that were once under the Soviet system. Moreover, they share a traditional culture shaped by nomadic pastoralism that offers a variety of cultural similarities. For instance, they keep an ancient and rich tradition of epic singing, and they are highly concerned about this oral heritage as it is on the brink of disappearance. In this sense, they have much to exchange and share in regards to safeguarding ICH. The countries participating in the survey are concerned with the threats against their ICH, but most of these nations are in the early process of defining ICH and establishing independent national ICH lists. At the same time, each country expresses a high degree of motivation and encouragement for safeguarding ICH, sharing experiences, and participating in international cooperation programmes. Apart from the main subject, a brief glimpse is taken on the situation of intellectual property in ICH safeguarding in each country. Compared to the Southwest Asian countries that participated in the field survey, the East Asian and Central Asian countries provided little information on intellectual property issues, so it is recommended that ICHCAP undertake the Field Survey on Intellectual Property Issues in the Process of ICH Information Building and Information Sharing in some countries to see their status on this subject.\n\n- Ratified the ICH Convention in 2010; survey conducted in 2010 and updated in 2014.\n- As of March 2018, has 3 ICH elements on the RL and no accredited NGOs.
Tajikistan 2010