ALL
moon
ICH Elements 3
-
Traditional astronomical knowledge
Based on the recurrence of the sun, moon and planetary motions, Mongolians drew up a table of measuring the time and periods by sixty cycles, periods, years, months, days and nights, hours, and moments while reckoning the number 12 as the basics. Accordingly, the table of the sixty cycles used for their everyday lives. There are many facts that Mongolians have studied the astronomy from the scientific principles since ancient times. For instance, there is a wide spread picture with names of 1400 stars and their locations and descriptions called “Tümen odnii lit (almanac of ten thousand stars)” is being kept at the State central library.
Mongolia -
The Moon Kite Dance
The Moon Kite Dance is adapted from the game of the traditional moon kite of the Kelantanese Malay community. This dance relates about youths playing kites during the harvesting season. The merriment of this dance is portrayed in the young male and female dancers’ movement.
Malaysia -
Ganggangsullae
Inscribed in 2009 (4.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity Korea and the rest of East Asia, engaged in rice farming for several millennia, have formed a rice culture that can be compared to the wheat culture of Europe. Ganggangsullae is one of the most representative seasonal rituals of Korea’s rice farming culture, which permeates nearly every aspect of life among Koreans. Ganggangsullae gives hints about the origins of recreational music and dance emblematic of the Korean peninsula, as it used to be widely performed in the southwestern coastal region of the peninsula and is closely linked to inland circle dances accompanying music, including Notdari Bapgi (Walking Over a Human Bridge) and Wolwoli Cheongcheong (Moon, Moon, Radiant Moon). A combination of various recreational elements based on the basic form of holding hands to form a circle while singing and dancing, Ganggangsullae has been named as such since the refrain “ganggangsullae,” whose exact meaning is unknown, is repeated with every bar. It was originally performed by unmarried youngsters aged between 15 and 20, and sometimes allowing the participation of recently married youngsters. But, when it was designated as a state cultural heritage the community members, largely women in their 40s or 50s, rendered the performance. Since then, Ganggangsullae has been handed down by middle-aged female members of the community, displaying proficient skills, rather than the creative vividness and dynamics of youngsters when they perform it. Traditionally, Ganggangsullae was performed on Korea’s representative seasonal occasions, including Seol (the lunar New Year), Daeboreum (the first full moon day of the year), Dano (the fifth day of the fifth lunar month), Baekjung (the fifteenth day of the seventh lunar month), Chuseok (the fifteenth day of the eighth lunar month), and Junggu (the ninth day of the ninth lunar month), with the one on Chuseok being the largest. As such, Ganggangsullae has been developed into a performance most commonly conducted on Chuseok (Korea’s Thanksgiving). Under the bright full moon, dozens of young village women hold hands to form a circle and sing and dance. While the sun symbolizes men, and the moon, women, and women’s physical features are represented by a round shape, Ganggangsullae assumes the characteristics of the law of imitation, one of the laws of magic, reflecting primitive aesthetics. Because the dancing is strenuous, only young women are allowed to perform, but it is also their privilege as women of child-bearing age. Ganggangsullae is a ballad dance unique to Korea. The songs are poems written by ordinary people and a lead singer set the pace. Fellow performers follow the lead with the next lines in a song. Besides folklore and folk dance, folk music is also incorporated in the performance as traditional Korean music instruments such as a drum and an hour-glass shaped drum accompany the dance, adding to the entertainment. Ganggangsullae is so exciting and dynamic that participants often lose themselves and end up performing from the early evening when the moon rises until the moon sets. Depending on the tempo set by the lead singer, the music is categorized into gin (slow) Ganggangsullae, jung (middle) Ganggangsullae, and jajeun (quick) Ganggangsullae. The tempo of the dancers’ movement also varies according to the music. During interludes, games reflecting life in farm or fishing village are played. They include imitating the Korean terrapin (one person goes into the circle to dance and the next comes in and imitates her), gathering brackens, tying herrings, treading on roof tiles, rolling and unrolling straw mats, catching a mouse (picking the tail), playing gatekeepers, riding palanquins, and looking for a handkerchief. The archetype of Ganggangsullae is found from agricultural folk customs of Mahan, a Korean state that existed 2,000 years ago, according to ancient Chinese historical texts. In the history of man, it is not common to see an intangible cultural heritage handed down for such a long time. This long transmission of Ganggangsullae implies that expectations for the role of women both in the society and in the family have continued for such a long time as well. Traditional Korean society was male centered, and young women were not allowed to sing aloud or go out at night. On Chuseok, however, women could freely sing and enjoy outdoor amusements under the full moon, venting their long-suppressed emotions through Ganggangsullae. The festival guaranteed women a chance to break away from usual restrictions and enjoy the festive mood. Throughout its history, Ganggangsullae also had other functions. It is said that in 1592, Admiral Lee Sun-sin had women perform Ganggangsullae at night around a fire. The flickering shadows fooled the invading Japanese into overestimating the size of Lee’s forces, who ultimately prevailed. Also, listening carefully to the song verses, one can notice that there are many lines criticizing the society. In particular, the words written under the Japanese colonial rule reflect the Koreans’ resistance to the occupation forces. Ganggangsullae is rarely performed in today’s rural villages since most young women have left for cities. But thanks to its national designation as an Important Intangible Cultural Heritage and state-level cultural and educational policies, Ganggangsullae has spread outside its traditional base in the southwestern region of the Korean peninsula. Today, Ganggangsullae is part of the music curriculum of elementary schools and is performed at many secondary schools and universities as well as public festivals across the country. In recent years, research has been conducted regarding the application of Ganggangsullae in the field of art therapy. Ganggangsullae is expected to help those suffering from psychological problems such as depression. Also, new possibilities are being explored as an alternative therapy to help obese women lose their weight and as a means to enhance the well-being of lonely senior citizens.
South Korea 2009
Open Archive 3
-
Myanmar Thanakha
Myanmar women adore Thanakha for its sweet fragrance. The botanical name of Thanakha is Hesperethusa Crenulata (ROXB.) ROEM. Thanakha plant or branch is cut into small sizes about 6 or 4 inches. If we grind Thanakha bark with a little water on a circular stone slab called "Kyauk Pyin", we will get a milky yellow liquid or Thanakha paste. Myanmar women usually apply Thanakha paste on their faces and hands and some prefer wearing the whole body.The practice of Thanakha culture has existed in Myanmar society since yore. Thanakha is still preserved as Myanma cultural tradition till today. Thanakha and "Kyauk Pyin" are inseparable. "Kyauk Pyin" is the circular shape of sand stone slab and its surface is elevated in the middle and there is a channel around the rim for the paste to drain into. Kyauk Pyin and Thanakha are essential for the practice of Thanakha culutre in Myanmar society. People use Thanakha for beauty but also for medicinal purpose. Sweet fragrant Thanakha paste is used for cleansing the face of Buddha Image. As Myanmar saying goes:"Mee Phone Hlu Pwe, Tabodwe", the scented bonfire festival is also held by burning Thanakha woods to offer warmth to the Lord Buddha in Myanmar month Tabodwe which falls in February. Because of extreme cold weather in Tabodwe, the scented bonfire or "Mee Phone Pwe" is held in the pagoda precinct with great devotion. In some areas, Thanakha-based cultural festival, "Thanakha Par Toe Pwe" is also held with great traditions. Ethnic women from the hills and the plains across Myanmar cherish and value Thanakha. Both men and women alike have been using Thanakha paste because of its cool sensation and positive effects. In addition that some put extra patch on their cheeks to protect from burning heat of the sun. The farmers and farm girls could get sweaty for working long hours in the field but they always feel fresh because of soothing effect of Thanakha fragrance. That is why Thanakha is the favourite of farmers and workers."Kyauk Pyin" and Thanakha wood can be found in every Myanmar household. Parents wear Thanakha to their offsprings. Likewise, uncles, aunts, elder brothers and sisters used to wear Thanakha to their young nieces, nephews as well as younger brothers and sisters. The farm girls and construction workers used to wear Thanakha paste very thickly for beauty but also for preventing the sunburn.The Thanakha growers and producers are also vital role in this element. Since ancient times, Thanakha culture has been preserving and practicing in Myanmar society. In Mynmar families, the tradition of wearing Thanakha is handed down from generation to generation. The parents, elder brothers and sisters, uncles and aunts never fail to put on Thanakha to young daughters and sons, nieces and nephews. While smearing Thanakha paste on the face, the mother also feeds fragrant residue to her baby. Thanakha plays a crucial role in the daily life of Myanmar people. In Myanmar family, the mother showers her infant baby and introduces Thanakha while praying the Lord to protect her baby from harms and dangers. The mother smears the wet paste of Thanakha on the kid’s forehead and later on both cheeks. The mother also feeds Thanakha paste to her baby which can protect chicken pox and measles. Because of the cool and pleasant Thanakha fragrance and the mother’s endless love, the baby feels great warmth and comfort. While applying Thanakha, the elders teach young children about the importance of good manners, ethics and moral values. Psychologically, Thanakha has positive effects for good concentration enhancing the power of wisdom and memory. Among seasonal festivals, the scented bonfire festival is held where fragrant Thanakha and sandal woods are burnt to provide warmth to the Lord Buddha with great devotion. Such kind of Thanakha-based festival has been holding on the Full Moon Day of Myanmar month Tapodwe which falls in February. Moreover, Thanakha is also used for the washing rituals performed at Mandalay Mahamuni Buddha Temple and such offering of Thanakha paste is renowned as the cultural values of Myanmar society. For fun and friendship, young people do whisking Thanakha paste on the cheeks of young visitors with great traditions in Yaw area.Thanakha is also used for Myanmar traditional medicine. Thanakha is common across Myanmar including the hills and the plains so also the rural and urban areas.Thanakha had long been used as atrditional cosmetic by Myanmar people and recently found ways to foreign market. Thanakha is the part and parcel of Myanmar culture. The paste of Thanakha is beloved to a diverse array of ethnicities and religion. Thanakha is worn by people of all ages, men and women alike, whether rich or poor. The practice of Myanmar Thanakha culture is for skin care, for beauty, to protect the sunburn so also as the traditional medicine. Thanakha is used at traditional festivals, social rituals and religious ceremonies. Although Thanakha wearing is common among people of all ages, women use for beauty and men use for skin care.
Myanmar -
Wadangmet: The Dancing festival of Chhilings
Wadangmet, also known as Papani, is one of the greatest festivals of the Chhiling Rai people from the eastern hills of Nepal. Just after the Nepali Tihar festival (Sep/Oct) is celebrated, every Rai household in the community takes out the Dhol and Jhymta, musical instruments which are kept hidden in the house for a whole year. Pulling out these instruments signals the beginning of the festival which lasts for 1-2 weeks. My 80-year-old grandmother loved telling this and many other stories about the Rai culture. It is believed that divine Rai deities, Ambirahang and Rexihang, children of Budahang come to the village and shower their blessings on the people. Budahang is the king of the gods. According to the Chhiling legend, Budahang’s children ran away and secretly got married, a serious violation of Rai social and traditional norms. For breaking the taboo, they were banished from the village. The villagers, however, decided that couple could visit the village for one week every year. Wadangmet is celebrated to welcome the return of the banished couple with singing and dancing. During their stay, the community does not perform any other rituals or worship other souls and spirits. The celebrations begin on the full moon in November. As an offering, the locals take one half kilogram of rice (mana dhurne) to the local priest’s house. This offering, on the first day of the festival, is made to the unholy couple to encourage their blessings of eternal life for family members. On the second day the people gather at the priest’s house and, during puja, offer a pig and two chickens to the siblings. The same day, they clean and worship in the village courtyards. On the third day, the villagers gather at the Mukhiya’s (the head of the village) house with Dhol and Jhyampta to perform traditional dancing. They cut another pig and share the feast. On the fourth day, every household offers a pig to Ashik Hang (the king of blessing) for a long and healthy life. At this time the household’s future for the coming year is forecasted by performing the “Tharkibahal or Mangla” ritual; a chicken is offered to gods. If a chicken bleeds it is believed that family members will have a peaceful and healthy life for the coming year. If the chicken doesn’t bleed the family will have one year of uncertainty. The celebration continues for a fifth day in another village. On the sixth day the raucous celebration continues at the Mukhiya’s house in another village. Traditionally, the day also used to be an occasion for joking and courting among boys and girls. They would meet, fall in love and many would practice bhagibibaha; they would elope and be considered married. Wadangmet is the happiest time of the year. It’s a festival to celebrate life, community, friendship, love, music and dance. The final day of the festival is MangPankha; seeing off the deities. This is a week-long celebration at the Priest’s house that includes more rice and chicken puja, singing, dancing and playing the hidden musical instruments. People dance for whole night (and drink) and when the sun rises, they once again bid farewell to forbidden couple. Achita, rice used for the pujas, is considered to cure diseases. They save it for medicinal use throughout the coming year. No one knows how or when this festival began. My grandmother was filled with myths and fascinating stories about ancestors and how they lived. Regrettably, many of these stories are being forgotten but, Wadangmet is alive and well. Long live the Chhilings Rai people!
Nepal -
Welcome~ Is this your first time with Yamari?
The picture above is of my family and me making Yamari (traditional typical Newari Bread) in Nepal 2019. It was midwinter, freezing cold morning. The majestic view of snowclad mountains seems refreshed after wakening up. Many trees were denuded of leaves and the lawn was covered in frost. I was wearing gloves and a woolen cap to escape from the cold, sitting in my yard drinking chiya (a traditional nepali tea) and enjoying the splendid morning view with my father. In the meanwhile, I heard my mother calling us to the kitchen. We went to the kitchen and saw my mother ready for making “Yamari”. She wanted us to give her our hands in making the “Yamari”. "Ya" means "to like'' and "mari" means "bread" in Newari language, which literally means “tasty bread”. Yamari is a steamed sweet bread made of rice flour (from the new harvest) dough, shaped like fig with ends like a fishtail and filled with chaku (a sweet made up of sugarcane, ghee, and nut, etc.) and sesame seeds. I was so excited because Yamari was one of my favorite foods which are eaten once a year, in the winter season only. I always wondered why it is made in winter only but not in other seasons. My mother explains, “Eating Yamari avoids the effects of cold winter. Our body gets weak in winter, so, to energize our body we eat chaku which is only made in winter”. However, nowadays it is becoming a popular snack and can be seen in city markets. My mother taught me how to make nice shaped Yamari. The closing part of it must be like the shape of the tail longer if possible because it is believed that the longer the tail is the longer the day will be, and night get shorter which means soon the winter will end. I followed my mother but failed several times. Some shaped round, some shaped semi triangle. After failing several times, I was able to make a beautiful Yamari (third picture). According to the Newari tradition, children including elders go to nearby houses door to door singing a special song and asking for Yamari on a full moon day known as the yamari full moon day. This event used to be real fun and memorable especially for children. However, today this tradition is gradually disappearing. Children and youngsters have no craze for Yamari like before. They are more interested in mobiles or computer games than in preserving their culture and tradition.
Nepal