ALL
Folk Culture
ICH Elements 90
-
Semah, Alevi-Bektaşi ritual
Semah; originated from the Arabic word sema meaning heavens, fortune and hearing. Semahs are the most effective instruments for the transmission of Alevi-Bektaşi tradition. Semah is one of the main twelve services of the cem rituals which are considered as religious practices by Alevi-Bektaşi adherents. It is possible to encounter various kinds of semahs across Turkey with different musical characteristics and rhythmic structures. The fact that there are variations in melodic and lyrical structure of semahs with the same name is an evident sign of the richness in semah culture. Centuries of oral transmission of semahs from generations to generations has enabled a rich diversity among semah culture. One of the main principles on which semahs are conceptualized is the unity with God which happens through a natural cycle. In this cycle man comes from God and goes back to God which resembles the circulation of the celestial bodies in the universe. However, man is the locus of this circulation. God is omnipresent and semah is the way to reach God. Hand and body motions in semahs have symbolical meanings. For instance, the motion in which one palm faces the sky while the other faces the earth is meant to say “You are God, we are the people, I come from You and hold your essence in me, I am not separated from You”. The motion in which palms first face the sky and then turned to the earth is meant to represent the same thought. When semahçıs (semah dancers) face each other just like in Tahtacı Semah it means that God is present in man and people facing each other will witness the divine beauty of God in man’s visage. The motion in which semahçı (semah dancers) turns the palm of his hand to his face represents man seeing his own beauty in the mirror and therefore he also witnesses the divine beauty of God. When both palms facing the sky are pulled towards the heart it is meant “God I am Man, so God is in me” or “God is in Man”. Semahs are categorized into two groups: 1- İçeri (private) semahs / Order semahs 2- Dışarı (public) semahs / Avare semahs İçeri Semahs (Order semahs): They are performed in Cems (considered as religious practices by Alevi-Bektaşi adherents) where 12 services are carried out. It is not desirable to perform içeri semahs in front of those without the faith. They are performed in three phases: - Ağırlama: The prologue with slow movements. - Yürütme: The phase when the semahs gets faster and livelier. - Yeldirme: The last phase when the semah is the fastest and hardest to perform. While this three-phase composition of semahs is very prevalent it is possible to see other kinds of performances as well. In some semahs it is very difficult to distinguish these phases from each other. Dışarı Semahs (Avare semahs, Yoz Semah or Mengis): They are performed independent of 12 services for the purposes of teaching the semah culture to younger generations or simply entertaining. Nevertheless, they are still loyal to semah principles. Dışarı semahs are mostly comprised of two phases; ağırlama and yürütme or ağırlama and yeldirme. Although semah performances vary according to regions, the main characteristics are common: - Semahs are performed by both women and men, - While semahçıs (semah dancers) in içeri semahs are limited in number there is no such restriction for dışarı semahs. - Semahçıs (semah dancers) start the semahs saluting and inviting each other. - While performing semah, semahçıs (semah dancers) are in a circular order or facing each other, without touching or holding. - Bağlama is usually the accompanying instrument to semahs but there are some regions where other rhythm instruments are also played during semahs. - While there is no specific attire to be worn in semahs it is not uncommon to wear traditional clothes in rural cems (considered as religious practices by Alevi-Bektaşi adherents). - When concluding semahs, dedes (spiritual leaders) usually say a prayer. - Transmission of semah occurs through the performance of the tradition. The basic characteristics and universal values reflecting the understanding of tradition bearers of Semah are as follows: -According to followers of Alevi-Bektaşi belief, every human being has a divine essence and they see man in unity with God called as the belief of “En-el Hak” which means “I’m God”. Thus, during the worship they prostrate towards one another. - Seeing man in unity with God, they internalize a humanist philosophy - According to Alevi-Bektaşi belief, sharing is of great importance in social life. “Musahiplik” (a kind of fellowship as regards to Alevi-Bektaşi belief) in which each individual chooses one another as a spiritual brother or sister committing to care for spiritual, emotional, physical and financial needs of each other, for the purpose of creating a type of communion intimately tied. - Alevi-Bektaşi believers object gender discrimination, therefore they pray side by side. - Alevi-Bektaşi followers consider offending human being as equal to offending God; hence, through establishing a kind of judging mechanism called “düşkünlük”, they use a sanction power over the members to prevent them from committing misdeeds. If one commits any of those, s/he is declared as “düşkün” (shunned) and temporarily or permanently excommunicated from the community or society. - The practices, traditional motifs and teachings are orally transmitted rather than written sources and distinct genres of art and literature particular to the tradition, thereby, have been created. - They practice their authentic worship and cultural transmission through expressions like lyrics, music and Semahs.
Turkey 2010 -
Oku-noto no Aenokoto
“Oku-noto no Aenokoto” is an agricultural ritual transmitted from generation to generation in Suzu and Wajima Cities, and Noto and Anamizu Towns of Housu County, all of which are located on the Noto Peninsula on the Sea of Japan, in order to worship a deity of the rice field. As people in Suzu and Wajima Cities, and Noto and Anamizu Towns of Hosu County have long lived by rice-farming, the deity of the rice field is considered an important one who promises good growth and an abundant harvest of rice. This ritual is performed twice a year, after the rice harvest, and before planting, by each housemaster at his home. In December after the harvest, he welcomes the deity of the rice field from the rice field into his house and offers hospitality, giving thanks for the harvest in the course of a ritual. In February before planting, he offers hospitality and sees the deity off to the rice field, praying for an abundant harvest in the course of another ritual. Guessing from these performances, “Ae” (or “Aé”) can mean hospitality while “koto” a ritual. In December a housemaster begins to prepare food from early in the morning to welcome the deity, and puts straw bags containing seeds for the next spring in the toko no ma, a narrow space at the side of the room for flowers and calligraphy, or under the kami-dana, an inner shrine installed high on a wall. In the afternoon, he prepares a bath and pounds mochi, a ball-like rice cake. The deity of the rice field is said to get ready to leave the rice field when he hears the sound of mochi-pounding. In the evening the housemaster dresses himself up in kami-shimo, a formal Japanese garment, and goes to the rice field taking a kuwa (spade), a chochin (lantern), and a sensu (folding fan), with him in order to welcome the deity. In the rice field, he cultivates it with kuwa three times, speaks to the deity of the rice field with grateful remarks for its protection during that year. Then, he shows the deity the way to his home by lighting the way with the chochin or directing it with the sensu. His family is waiting for the deity at the gate. The housemaster shows the deity into a guest room, lets it rest a little, and then serves a bath for it. He helps it to wash as if it were actually in front of him in the bathroom, asking if the temperature of the water is comfortable. After the bath, he seats the deity on straw bags of seeds in the toko no ma or under the kami-dana, and offers it two meals. Because a deity of the rice field is sometimes regarded as consisting of a couple, two dinners are served. The menu is ama-zake, sweet sake as an aperitif brewed from new rice, a bifurcated radish, abundant steamed rice with red beans, mochi, and a whole fish, provided with chopsticks made from a chestnut tree. As it is said that the deity of the rice field has bad eyes, the housemaster describes each dish as he serves it. After dinner, he moves the straw bag of seeds to a higher position inside a box room or in an earthen-floor space. It is said that the deity of the rice field rests in this bag or inside the kami-dana until the following year. Then, families eat the dinner served to the deity. In February of the new year, the same ritual takes place again; a housemaster serves a bath for the deity, provides it with food, and sees it off to a rice field. In the rice field, a housemaster cultivates it with kuwa three times, with prayers for an abundant harvest in autumn. There are some differences in detailed contents or procedures from family to family, but we can find such common features as welcoming the deity of the rice field at an important stage of rice-growing, offering it hospitality, and finally seeing it off. By performing this ritual, the safety and sustainability of the rice cultivation in this area can be assured, and identity and continuity can be confirmed among the people of this area. It is unique among agricultural rituals of similar kinds throughout Japan in that the householder behaves as if an invisible deity of the rice field were actually there in the course of the ritual. This ritual is a typical agricultural ritual reflecting the underlying culture of everyday life of the Japanese who have been engaged in rice cultivation since ancient times.
Japan 2009 -
Karagöz
Karagöz is a form of shadow theatre where human, animal or object figures, known as “tasvir”s, are held in front of a light source and cast their shadows on a camel or ox-hide screen using horizontal rods. Karagöz is a mosaic of various art forms including poetry, narration, music and dance. All the elements of oral literature (tekerlemes (tongue-twister), bilmeces (riddles), supernatural stories, kılıklamas, repartees, exaggerations, puns, and so on) continue throughout the performance. The rhythm in which both dialogue and action proceed creating a form of expression that even those who do not know Turkish can appreciate. Once the play begins, an introductory figure, called “göstermelik” is placed on the screen in order to give the audience an idea as to the major themes of the play. The “göstermelik” can be either related to the play or not. “Scenery göstermelik” is shown till the end of play whereas “main göstermelik” removed just before the prologue. When the play begins, the göstermelik vanishes to the shrill sound of a whistle called “narake”. The characters in Karagöz are played by means of the tasvirs. The main characters are common for each play, yet the new characters are added by cutting new tasvirs. The main characters are Karagöz and Hacivat along with the others as Zenne, Çelebi, Tiryaki, Beberuhi, Laz, Kayserili, Kastamonulu, Rumelili Arap, Kürt, Arnavut, Frenk/Rum, Ermeni, Yahudi, Matiz, Külhanbeyi and some other entertaining characters (çengi –dancer-, köçek –dancer in woman’s garment, kantocu- fin-de-siècle cabaret chanteuse-,hokkabaz –illusionist- and cambaz- acrobat). “Hayali” is the person who actually runs the performance. He is the creative artist who directs and animates the whole proceeding, regulating the entire show on his own. During the play, he may make changes in the play depending on the audience atmosphere, such as updating topics, shortening or prolonging the scenes, adjusting the order of the scenes or completely taking them out. Karagöz artist can have one or more assistants, who are also called “hayali” or “hayalbaz”. “Sandıkkâr” is in charge of the instruments, while “yardak” sings and “dayrezen” plays the tef (tambourine). Karagöz artists come from a master-apprentice discipline. Apprenticeship begins with the actual attachment of rods to tasvirs and lasts until reaching the maturity to run a whole play. “The one who falls behind to be a good “yardak” cannot be a master Karagöz artist” clearly expresses the importance of master-apprentice relation in Karagöz. The comic elements are emphasized in Karagöz plays involving exaggerations, puns, and imitations of the regional accents.
Turkey 2009 -
Flatbread making and sharing culture: Lavash, Katyrma, Jupka, Yufka
The culture of flatbread making and sharing, represented with the names Lavash-Katyrma-Jupka-Yufka, is a set of traditional knowledge, views, skills and rituals related to preparation, baking, storing, using and sharing of traditional thin bread that performs specific cultural and social functions within the related communities in Azerbaijan, Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey and is transmitted from generations to generations. Flatbread tradition is a symbol of shared cultural identity and serves expression of mutual respect among communities. The five countries share a number of common features, skills and knowledge related to preparation and use of the flatbread. Tradition bearers usually prepare the flatbread from unleavened or leavened dough based on flour, salt and water, while also adding sometimes milk, butter, sesame and poppy seeds. Communities use different types of crops to prepare the dough, such as wheat and rye. The dough is rolled by hand or using a dough roller into round or oval shape. In Azerbaijan, Iran, Turkey and some communities of Kyrgyzstan, flatbread is baked in earthen or stone ovens called “tandyr” or “tanūr” buried into the ground. Some communities in Azerbaijan, Iran, Kazakhstan and Turkey bake the flatbread (yufka or lavash) on a metal plate known as “sac” (“saj” or “sāj”) over the fire. Communities in Kyrgyzstan and Kazakhstan bake the flatbread by laying out rolled dough in big cauldrons (‘kazan’) heated on fire. As a result of this baking style, practitioners manage to maintain nutritious qualities of the flatbreads and store them for several months without refrigerator. Various methods, techniques, instruments and substances are used by flatbread-preparing practitioners. The preparation of flatbread involves traditional practices based on collective labour and sharing within family and neighbourhood. As expression of social solidarity in rural areas, families prepare and bake flatbread together with their neighbours, especially as a preparation for winter. The flatbread is baked both at homes by family members and flatbread bakers, who learn the practice through a master-apprentice relationship. The flatbread preparation bears a great variety of social and cultural functions for its communities in terms of its usage at special occasions and its relation to transition between seasons. Communities of five countries consider flatbread preparation places sacred. In Kazakhstan, communities believe preparing flatbread at funerals helps the deceased get protection from the burning Sun, while waiting for decision of the God. To wish prosperity and wealth to newly-married couple, in Azerbaijani and Iranian weddings the flatbread lavash is often put on shoulders of the bride, while in Turkish weddings dried flatbread yufka is crumbled over the head of the bride. In Kyrgyzstan, tradition bearers believe that flatbread helps sick people. In some religious ceremonies and traditional weddings in Iran flatbread is served as a component of the sacred offering. During the preparation of flatbread, it is shared with all passers-by as a sign of hospitality. Flatbread culture is expression of belonging to common cultural roots. It reinforces cultural links and serves as marker of hospitality, conviviality and friendliness within the societies of five countries.
Azerbaijan,Iran,Kyrgyzstan,Kazakhstan,Turkey 2016 -
Cultural space of Boysun District
Cultural space of Baysun was recognized by UNESCO as the “Masterpiece of Oral and Intangible Cultural Heritage of Humanity” among the first 19 in 2001. Consequently, in 2008, it was included in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity of the Humanity of UNESCO. Inclusion the space to the List enhanced the opportunity of preservation, documentation and conduct scientific researches of artistic traditions and culture of Baysun district. It is a world bringing together settled and nomadic traditions, Turkic and eastern Iranian peoples. The traditional culture of Baysun, besides Islam, has its roots in ancient cults and faiths. In its folklore one can see traditions with elements of Zoroastrianism and Buddhism, animism and ancestors worship. Grazing patterns have not changed in a thousand years. Livestock are still the main measure of wealth, and gardening is a male tradition. Hand spinning wheels, graters, tandirs, water mills, and blacksmiths using bellows all still exist. National clothes are made, such as doppi and chapans and head scarves for men and women, using craft traditions and local ornamental decorations dating from the tenth and eleventh centuries. Old customs and rituals govern life from birth to death. There is much historical heritage and native wisdom in them.
Uzbekistan 2008 -
Traditional knowledge in making musical instruments
There are many musical instruments in Kyrgyzstan. The most iconic is the komuz, a three-stringed instrument resembling a small guitar. The body of the komuz is made of a whole piece of apricot or juniper wood, and sometimes of walnut or redwood. The tool head of the instrument has three wooden hitch-pins to which ends of strings are attached. The other ends of strings go to a bridge located on the table (deque) right in front of the tone-hole. Mutton guts were used as strings until recent times. The length of komuz is no longer than 85- 90 sm. Alternatives of the tuning of komuz is one its unique features, which are, in their turn, linked with a chosen type of musical composition. It is played by hands. Kyl-kiyak (or kiyak) is a stringed instrument with a bow. It is made of the same woods as the komuz. The instrument has two strings. It is a ladle-shaped instrument with an open upper half; its lower part is covered with camel leather. The length of kiyak is no longer than 70 sm. Untwisted horsehair is used for strings and bow. The fiddle for the bow is made of a specific plant, meadowsweet. Temir komuz is a mouth plucking instrument made of the metal only (temir - metallic). It is U-shaped and 6-7 centimeters long. Materials used to make it are brass, bronze or copper. The metal reed is fixed in the middle of a “plug” of the instrument, which is held by fingers of the right hand. When played, temir komuz is held near the mouth, which is a natural resonator. The whole performing apparatus, including lips, voice box, hands, and even lungs of the musician, is used in each tone. Chopo-choor (clay chor) is an ancient wind instrument. At present, it is spread in a ceramic form and has a regular oblong shape of 20 centimeters in length and 8 centimeters in width. Performer holds it with lips and fingers holes that are arranged along the length of the instrument. Dobulbash is a national percussion instrument, representing one-sided drum, which is covered by the leather. Height of its corpus, which is cut out of a juniper, is no longer than 60 centimeters; diameter of the membrane, which is covered by camel’s leather, is 25-30 centimeters. Notes from the drum are elicited by the tail point of the Kyrgyz whip (kamchy) or palms. The instrument sounds loudly, resonantly, and lastingly.
Kyrgyzstan -
Art of Bài Chòi
The Art of Bài Chòi is a type of folk art and folk game typical of Central Vietnam, which later developed into a type of opera. Art of Bài Chòi is a form of calling - singing - playing art of Bài Chòi at huts held in spring and some traditional festivals. The person calling/singing for art of Bài Chòi is a male and female couple called Hiệu at the main hut. Players at the huts buy cards, start playing when Hiệu shakes the cards and picks up cards, calls/sings to introduce the cards (each card is a call) with Bài Chòi tunes with lyrics of poems, rhymes, folk songs, narratives about daily activities... and reads the names of the cards for everyone to know. The game ends when the player has 3 cards that match Hiệu's call. Anyone can play art of Bài Chòi , each game has from one to two players or more. The art of Bài Chòi is conveyed in a simple and natural way, creating attraction for the public, becoming an essential and popular cultural activity throughout the Central region.
Viet Nam 2017 -
Ceremonial Keşkek tradition
Ensuring solidarity and collective identity, national and religious holidays, celebrations, feasts, commemorations are of great significance as regards to social values. The providers, the distribution and the consumption of the food are strictly determined on these special days. Traditional ceremonial keşkek is one of the social practices which sustain its significance from the past to our present day. Keşkek tradition is practiced at circumcisions, wedding ceremonies, religious holidays such as, Ramadans, sacrifice Aid, Muharram Month (first month of the Islamic calendar), charities, pilgrimage feast, prayers for the rain, Mevlid (Islamic poetry reading), Hıdrellez (a kind of seasonal celebration) and similar practices. Preparation and consumption process of keşkek bears a collective character. Particularly in village communities, preparation of ingredients and cooking process of keşkek are actualized through collective work. The villagers contribute to keşkek ceremony by providing the ingredients and participate in cooking process. Wheat and meat are the basic ingredients of keşkek. The main ingredients are provided by the household on special days for the family and the dwellers of the village provide the work force if needed. The wheat for keşkek, of an amount proportional with the number of participants, is washed with prayers a day before the wedding ceremony. Accompanied by davul-zurna (traditional Turkish musical instruments) the wheat is carried carefully to a large stone mortar. The wheat is hulled on the large stone mortars by two or four persons using gavels in a fixed rhythm. The rhythmic sound is a sign for the start of wedding ceremony. The hulled wheat is one of the main ingredients of keşkek to be prepared on the wedding morning. Meat is the other main ingredient for keşkek. Cooking keşkek requires specialized knowledge therefore it is carried out by experienced persons called ""keşkekçi"" (keşkek maker). Keşkekçis are trained in a master-apprentice tradition. Cooks and his assistants in charge of keşkek cooking start the preparations at early hours in the morning of the day before the ceremony. As weddings - the primary occasions for ceremonial keşkek tradition – are usually held during summer or early autumn, keşkek is usually cooked outdoors. Requiring a long-lasting source of heat, keşkek is cooked in large copper cauldrons, the bottom of which is smeared with ash to protect it before being put on a big open fire. Hulled wheat, chunks of meat on the bone, onions, spices, water and oil are all put together in the cauldron. It is important to maintain the heat at a certain temperature while cooking. Therefore, cook and the assistants take turns to maintain the cooking process as desired until morning. Watching the heat and preparation of the side dishes to be served with keşkek last all night long. This night spent around the keşkek is full of stories, friendly talks and jokes. The cook checks the keşkek cauldron in the morning of the wedding day. Towards noon, the most important phase of the keşkek tradition takes place. The strongest of the village youth, who were previously chosen for ‘keşkek dövme (keşkek beating)’, are called in to ‘beat’the keşkek with a wooden tool which can be named as ağaç kepçe (wooden ladle) tokmak (gavel), çomça or şişe. This is in a way a mashing process. The rhythm while hulling the wheat goes on during the beating process as well. The wooden tools are used in a rhythmic order. The beating process of keşkek attracts great interest among the crowds. To motivate the beating youth, the crowd cheers and sings folk songs. During the beating, one or two persons apart from the beating youth take the bones out with a special kind of tongs. The neighboring towns and villages are invited and keşkek is collectively consumed in the ceremony premises (courtyard of mosque for religious holidays, bride’s or groom’s house on wedding days, a sacred venue for charities and hıdrellez). Prayers are uttered before and after the feast. The pots and pans used during ceremony are collectively washed. A special set of equipments are necessary for the preparation of keşkek. The stone mortar, a collectively owned product of particular craftsmanship, a copper cauldron made especially for such ceremonies and tinned regularly. Hand made ladles and gavels made of wood are among the most important tangible elements of the keşkek tradition. The most significant aspect of the tradition is unifying all people in this ceremony regardless of age, ethnic origin, gender and culture even being invited or not. The hosts of the ceremony check whether all the guests are at the dining table for keşkek. Each person attending to keşkek ceremony is considered as an element of this cultural environment. All individuals within the community through participating in such a ceremonial event have a sense of belonging. This ‘sense of belonging’ reflects itself with the common expression ‘our keşkek is better’, which is a bare evidence of considering keşkek as an important element of cultural heritage. Keşkek ceremony should be practiced with all the components of the tradition or else it loses its traditional aspect for the bearers. In Zonguldak-Ereğli on the west coast of Black sea Region, there is a village named ‘Keşkek’. People from the neighboring villages go to this village, which is a developed locality among the surrounding places, in order to worship on Holy Friday and the visitors are served keşkek there. This clearly explains why the village is called ‘Keşkek’. The villagers see keşkek as a major part of their cultural identity and they are glad to have the name keşkek for their village. Today, this ceremonial tradition, through organizing keşkek festivals and festivities has been preserved by the intimate efforts of city and district municipalities and the hemşeri (locality fellowship) associations, founded by fellow citizens for creating a kind of solidarity. It is observed in these occasions unifying aspects of ceremonial keşkek tradition continues in the cities as well. Preservation of this tradition in the cities is particularly important in terms of how much this tradition is embraced by the communities concerned.
Turkey 2011 -
Peking opera
Integrating singing, reciting, dancing and martial arts performing, Peking Opera is a comprehensive performing art of traditional opera. In mid 19th Century, having incorporated elements of various opera forms from both northern and southern China, Peking Opera came into being. It was first created by civilians. Its development was then greatly promoted by the royal family, and reached its peak in the capital city of Beijing. Peking Opera is the most widespread and influential among over 300 opera forms in China. Hence it is also called the “National Opera”. Beijing dialect is used in the singing and reciting of Peking Opera where rhyme is of great importance. There is also a strict set of rules and forms of libretto composition. Peking Opera is based on Xipi tune and Erhuang tune. Xipi tune is applied to express passion, joy and ecstasy, whereas Erhuang tune is used to depict sadness and grief. Music (singing) plays a key role in setting the pace of the show, creating a proper atmosphere, shaping the characters, and smoothing the progress of the story. Traditional musical instruments are used in Peking Opera shows, where the drummer plays the role of a conductor and the “Jinghu” player acts as the first violinist in an orchestra. Strings and pipes, such as Jinghu, Yueqin and Sanxian, are known for their tender and melodious sounds, which are called “Wen Yue”, or civilian music. Whereas percussions including Bangu and Daluo make brisk and powerful beats, which are called “Wu Yue”, or military music. Singing and dancing are equally important to the performance of Peking Opera, which is characterized by its formularized and symbolic style. Performers have to follow the established format of movements of hands, eyes, body, and feet. Peking Opera only requires simple stage settings and props, following the principle of abstract presentation of big items (for example houses and walls are not necessary on stage) and specific presentation of small items (tables, chairs, cups and saucers, for instance, are used as props on stage). The exquisite and skilful acting of the performers can also help to unfold a virtual yet vivid stage setting to the audience. The costume and headdress in Peking Opera are flamboyant. The facial make-up is exaggerative and delicate. The lively opera face shows the character’s personality and social identity with concise symbols, colours and patterns, expressing the traditional Chinese aesthetic ideals. The storylines of Peking Opera originate from history, anecdotes and folk legends. About 100 of more than 3,000 Peking Opera shows are still being performed frequently today, such as “The Twin Bliss of Dragon and Phoenix”, “The Tipsy Imperial Concubine”, and “The Orphan of Zhao”. Over the process of its transmission, over 30 schools of Peking Opera with different singing characteristics have been gradually developed. The most famous schools include the Mei School (founded by Mei Lanfang) and the Tan School (created by Tan Xinpei). The Mei School, a performance system named after Mei Lanfang, is regarded as a representative of China’s opera performance systems, and one of the three major opera performance systems of the world. Nowadays, it is mostly the practitioners of professional and amateur troupes who shoulder the mission of passing down Peking Opera. Beijing Peking Opera House, Tianjin Peking Opera House, and Shanghai Peking Opera House play the most significant role in the transmission and development of Peking Opera. Prestigious Peking Opera artists, such as Wang Jinlu, Tan Yuanshou, Mei Baojiu, Li Changchun, Zhao Baoxiu, not only inherit their respective schools in a creative way, but also shoulder the responsibility of training performers of a younger generation. The traditional performing art of Peking Opera is still well received by the public. In Beijing alone it attracts over one million audiences every year. Some Peking Opera fans can not only appreciate it, but also practice it. They are also making a special contribution to the survival and development of Peking Opera. Opera towers and guild halls dedicated to staging Peking Opera shows, such as Huguang Guild Hall in Beijing and Tianchan Yifu Stage in Shanghai, are important cultural venues for relative communities and their “spiritual wonderland”. The major mode of transmission of Peking Opera is to “conduct oral teaching and inspire true understanding of the trainee”. In the past, the master of an opera troupe applied such a method to train his disciples. Even today, this mode is still being extensively used in opera trainings. As an inheritor and practitioner, each Peking Opera performer has to go through a series of rigorous and systematic training at a young age. A trainee will gradually master basic skills including reciting, singing, dancing, and martial arts performing through taking oral instructions from the master, and observing the master’s behaviour. A performing artist of Peking Opera will need to constantly improve his or her artistic attainments through a long-term practice, so as to enrich and solidify the heritage. The representative bearers of Peking Opera typically have mastery of various forms of traditional Chinese culture, such as calligraphy and history, and they are very respected by the public. Peking Opera is unique in its perfect, romantic and abstract way of performing. It is the practitioners’ special expression of their feelings and aesthetic ideals. It is also an important symbol of Chinese cultural identity.
China 2010 -
Khen Art of the Mong people
The Khen Art of the Mong people is an indispensable musical instrument in the cultural and spiritual life of the Mong people in Phu Luong and Dong Hy districts - Thai Nguyen. The structure and manufacturing process of this musical instrument are also very unique. The Khen Art of the Mong people is unique because of its shape, structure and sound-making function. The sound is emitted by both the exhaled and inhaled air. The Khen has 6 tubes made from a type of bamboo mounted on a hollowed-out wooden gourd, connected by resin and wild peach tree bark. The only metal part is the bronze reed (the reed). All stages are done by hand with tools made by the Mong people themselves. The gourd is usually made from pine wood such as: stone pine, kim giao or po mu. The manufacturing of the flute is also very unique, there is no common standard. The artisans who make the flute measure by hand and look by eye to make it. Although the making and playing of the Khen is exclusive to men, the enjoyment and enjoyment of its melody is for the whole community, regardless of age or status. The musical perception of this instrument has affirmed the high level of musical and aesthetic appreciation of the Mong people. The Khen has 4 types of music: early music, small music, medium music and large music. Following the music are the lyrics, including: original lyrics; love songs; funeral songs and animal sacrifices. Performing the Khen Art of the Mong people is a very unique art because this instrument is not only played but also danced with extremely lively variations. The Khen Art of the Mong people is performed at funerals, festivals, and cultural and artistic activities. Blowing the Khen is often accompanied by Khen dancing, which can be performed by one or many people. The Khen dancer bends his back, turns his heels in place and moves on a large circle, then gradually narrows it in a spiral, squats, moves forward, moves backward... The content of the Khen song is consistent with poems and folk tales. Khen - both a musical instrument, a prop, and a cultural symbol of the Mong people. The Khen Art of the Mong people expresses the uniqueness between sound and dance movements, thereby expressing the solidarity and spirit of unity in community life. In 2017, the Khen Art of the Mong people in Dong Hy and Phu Luong was listed in the National Intangible Cultural Heritage List by the Ministry of Culture, Sports and Tourism.
Viet Nam -
Kate Festival of the Cham
The Kate Festival of the Cham people is the most important festival of the Cham community in Ninh Thuan, taking place in the 7th month of the Cham calendar every year (around October of the Gregorian calendar). This festival is to commemorate gods such as Po Klaung Garai, Po Rame... and ancestors. The Kate Festival of the Cham people in Ninh Thuan province usually takes place in a large space at the temples and towers: Pô Klong Garai Tower (Do Vinh ward, Phan Rang - Thap Cham city), Pô Rômê Tower (Hau Sanh village, Phuoc Huu commune, Ninh Phuoc district) and Po Inư Nưgar Temple (Huu Duc village, Phuoc Huu commune, Ninh Phuoc district), in order from the temple, tower to the villages and finally to the family, creating a rich and diverse Cham festival flow. The Kate Festival consists of two parts: the ceremony and the festival. The ceremony includes rituals such as: The ritual of receiving clothes from the youngest Raglai brother down from the mountain at 7am; Opening the tower door to invite the gods to attend and enjoy the offerings; The ceremony of bathing the statue of the god; The ceremony of dressing the statue of the god Anguei Khan Aw Kapo; The most important Adaoh Tâm ceremony, starting from 9am - 11am; Kate festival at the temple, tower: The beginning of the Kate festival in Ninh Thuan is the worship ceremony at the temple tower directed by the high priest. The celebrant will play the Kanhi and sing a hymn, offering the gods. After that, the high priest will preside over the statue bathing ceremony performed by some Brahmin priests. The offerings in the Kate festival in Ninh Thuan at the temple tower include: 3 chickens, 1 big goat, 3 loaves of rice cakes, 1 tray of rice with sesame salt, 5 trays of rice with goat meat and soup with fresh fruit. In addition, the offerings also include eggs, wine, sticky rice, betel and areca nuts... After completing the above rituals, people will return to the village and continue other rituals. When the sacred dance in the tower has just ended, the festival outside the tower begins. The Kate festival is similar to the Lunar New Year of the Kinh people. The festival is vibrant with dances, Cham folk songs, Gi Nang drums, Saranai trumpets, brocade weaving performances, pottery making, water carrying competitions, drum beating... Kate festival in villages and families: The worship rituals and the festival part of the Kate festival in Ninh Thuan are held in parallel. Before the festival, villagers will clean the temple together, decorate the village house, and prepare food, drinks, and the yard. According to beliefs, each village will worship a god, but all are village gods. The celebrant - a prestigious person, trusted by the villagers, will represent the people to offer offerings to the gods to pray for good things, luck, and peace. After the Kate Festival in the village, the Cham people will return to their homes to perform the ceremony. The celebrant is the oldest person in the clan. This is the person who will represent the whole family to offer offerings to the ancestors. At this time, all family members are present, dressed neatly and sincerely pray for the ancestors to wish for peace. The Kate Festival expresses the desire for fertility, praying for growth, good crops towards a peaceful and prosperous life. With its great historical and cultural value, the Kate Festival of the Cham people in Ninh Thuan province was recognized as a National Intangible Cultural Heritage by the Ministry of Culture, Sports and Tourism in 2017.
Viet Nam -
Trường Lâm Communal House Festival
Truong Lam Communal House Festival (in Viet Hung Ward, Long Bien District) is held annually from the 9th to the 11th of the second lunar month, to pray for favorable weather, good crops, and people's prosperity and health. The traditional festival is associated with the historical relic of Truong Lam Communal House - Pagoda, which is a place to worship three deities: Linh Lang Dai Vuong, Princess Dao Hoa and Princess Phu Nuong. Among them, Linh Lang Dai Vuong is the first Saint, also one of the gods of Thang Long Tu Tran - Hanoi. The relic complex of Truong Lam Communal House - Pagoda was recognized as a National Monument in 1992. According to the legend, Linh Lang Dai Vuong's name is Hoang Chan, the fourth son of King Ly Thanh Tong (1054 -1072), his mother is Hao Nuong, the 9th concubine, from Dong Doai - Bong Lai Commune - Dan Phuong District - Son Tay Town. In 1075, the country was invaded by foreign forces. Prince Hoang Chan asked the king and Prince Chieu Van to command a fleet to cross Vinh An estuary to attack and destroy the enemy's outposts along the border. He coordinated with General Ton Dan's army to capture the strategic bases and the supply base of the Song enemy in Ung Chau citadel. Our army won a great victory, and the country was at peace. In the year Dinh Ty (1077), the Song enemy sent troops to invade our country again. Once again, Prince Hoang Chan, together with Prince Chieu Van and Grand Chancellor Ly Thuong Kiet, commanded a fleet from Van Xuan upstream on the Khao Tuc River to suddenly attack the enemy's eastern defense line on the banks of the Nhu Nguyet River, contributing greatly to driving the Song enemy out of the Dai Viet border, opening an era of national independence. Considering the merits of Prince Hoang Chan, King Ly Nhan Tong granted the title of Linh Lang Dai Vuong Thuong Dang Phuc Than to 269 villages nationwide. The rituals in the traditional festival of Truong Lam village include: incense offering ceremony, water procession ceremony, literature procession, horse procession, Saint worship ceremony, etc. In particular, the Snake Shedding dance is an extremely unique and important dance in the festival, depicting the shedding of the body, becoming a Saint, expressing the villagers' respect and remembrance of the merits of the saints and ancestors. According to legend, the snake shedding dance and the Truong Lam village festival have existed since around the 15th century, along with the formation of the village communal house. Among the 269 villages nationwide worshiping Linh Lang Dai Vuong, only Truong Lam communal house has the snake shedding dance. This dance has the participation of 15 young men, this is a form of performance praising the merits of Saint Linh Lang. The festival also features folk activities and games such as: Dragon dance, Cheo singing, Chinese chess, catching ducks in the pond, tug of war, Cheo singing... serving the entertainment and experience needs of locals and tourists. The festival is an opportunity to promote the beauty of the locality to people across the country, as well as to pay tribute to the contributions and sacrifices of previous generations. With its unique values, the Truong Lam Communal House Festival was listed as a National Intangible Cultural Heritage by the Ministry of Culture, Sports and Tourism in 2018.
Viet Nam