ALL
literature
ICH Elements 86
-
Aitysh/Aitys, art of improvisation
Aitys (in Kazakh language), Aitysh (in Kyrgyz) is an improvised competition of two akyns, the form of oral poetry performed in a singing manner, poetic contest of improvisations or a poetic duel of wits. The element is performed to the accompaniment of traditional musical instruments: Kazakh dombra or Kyrgyz komuz. Two akyns compete with each other in improvisation of verses on topical themes in a wit-sparkling manner alternating humour and deep philosophic reflections. During the competition two akyns sitting opposite each other develop a song-like dialogue catching up the opponent’s words and performing in turn their improvisations on the spur of the moment. Songs performed during the aitysh-aitys are improvised on whatever topics which come up depending on the wish of the audience. The winner of the competition is the one considered to have demonstrated the most musical skills, rhythm, originality, resourcefulness, wisdom and wit. The element is very popular among people and is considered as a “folk tribune”. In fact, all regions of the countries have bearers and practitioners who often represent their local communities at the poetic competitions raising up topical and urgent problems of social life and criticizing all kinds of vices. The element is practiced at various events from local festivities to nation-wide events. Aitysh/Aitys presents the art of a dialogue participated not only by the performers but by their listeners as well. It is an essential part of life for the communities of tokmo-akyns and aityskers.
Kyrgyzstan,Kazakhstan 2015 -
Arirang, lyrical folk song in the Republic of Korea
Inscribed in 2012 (7.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity Nearly every Korean knows and enjoys singing Arirang, which is not just one song but a variety of local versions handed down throughout Korea. Experts estimate the total number of folk songs carrying the title ""Arirang"" at some 3,600 variations belonging to about 60 versions. Arirang is essentially a simple song, consisting of the universal refrain Arirang, arirang, arariyo, and lyrics that have developed differently from region to region. The most typical lines express a universal sentiment: Arirang, arirang, arariyo; Over the Arirang hill you go. (refrain) Leaving me, my love, you'd go lame before three miles. (lyrics) The lyrics were not created by any particular individual, but an outcome of collective contributions made by ordinary Koreans through generations. They convey joys and sorrows of common people arising from love, parting with the beloved, troublesome in-laws, or national struggle against foreign invaders. Affection for Arirang is evident throughout today's ultra-modern Korean culture, well beyond the realm of traditional music. Arirang has been rearranged into modern ballads, rock 'n roll and hip-hop, as well as symphonic pieces, appealing to a wide array of audiences and striking a chord with Koreans; it is often described as their unofficial national anthem. Olympic champion Kim Yu-na skated to an Arirang theme, ""Homage to Korea,"" at the 2011 World Figure Skating Championships. Arirang is also one of the most recognized cultural symbols and is widely used as a theme for movies, dramas and soap operas, and names of commodities, restaurants, and broadcasting companies.
South Korea 2012 -
Yig-zo: Calligraphy
The Art of Calligraphy and writing is not only the fundamental need of academic knowledge but it is also an essential skill required preserving and promoting religious teachings. It not only requires academic intellects but most important the hand-skill of calligraphy. The origin of the calligraphy as per Lam (Spiritual master) Ugyen Tenzin Yoezer, popularly known as Lopen Nado, who was then the Advisor to the Department of Education on Dzongkha Development in Bhutan says that, there was a natural system of using words and phrases in oral communications such as conversations, discussions, and official announcements, consistent with the general practice. Development of the system of communication through the writing of letters and documentation had not been widespread. During the second visit of Guru Padmasambhava to Bumthang was in the 8th century, he was accompanied by one of his 25 principal disciples’ names Denmang Tsemang. At that time Guru Padmasambava gave the sacred teachings of the Secret Mantra to the King Sindhu Raja, but it was said that there was no system of writing in the country that time. So, it was Denma Tsemang who transcribed the transmitted teachings for the King’s practices and thus the beginning of the tradition of writing in Bhutan. Thereafter in the 15th century, Terton Pema Lingpa (1450-5121) transmitted the writing tradition to his heirs until the dawn of 17th century when Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) established the State Government by initiating the Monastic Body where the Calligraphy section (Yig-zoi-de) was particularly set for the monks to impart and learn art of calligraphy. It was necessary not only or writing and learning for oneself but, for the woodblock engraving projects that was thriving in Punakha Dzong initiated mainly for the flourishment of the Buddhist teaching in the country. Later, the art was perpetuated and practiced by the successive Je Khenpos (chief abbot) and Druk Desis (temporal secular rulers) and Monarchs until now. Some of the remarkable calligraphers that are enlisted in the Bhutanese history were; 1.\tDenma Tsemang 9th century 2.\tNgawang Penjor as Dzongpon and Ngedup Penjor (1964) 3.\tDrungyig Zimchenpa Tandin Wanggyel 17th century 4.\tLopen Wangdue 17th century 5.\tLopen Phuentso 17th century 6.\tTshewang Dorji 17th century 7.\tLopen Gangchen, also called Kuenga Pelden, 19th century during the reign of Desi Jigma Namgyal (1825-1881) 8.\tDrungyig Tshewang Ngodrup, 19th century during the reign of His Majesty the 1st King Ugyen Wangchuck (1862–1926) 9.\tGonpo Tenzin from Lingzhi, 19th century during the reign of His Majesty the 1st King Ugyen Wangchuck 10.\tZhongar Dzongpon Kuenzang Wangdue, 20th century during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 11.\tDrungyig Tsowo Dasho Kezang Dawa, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 12.\tTangbi Kezang, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 13.\tUra Yeshey Wangdi, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 14.\tSonam Peljor, 15.\tDasho Gaydon Thinley Dorji (?) 20th century during the reign of His Majesty the 2nd and 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1929–1972) 16.\tDasho Shingkhar Lam Kuenzang Wangchuk (?) 17.\tSey Dopola Aka Dasho Phuntsho Wangdi (1892-1953) 18.\tLam Norbu Wangchuk (?), 21st century during the reign of His Majesty the 4th King Jigme Singye Wangchuck (1955–) 19.\tYarab Aja Lama Drodul Zhenphen Dorji Tenzin (1921-2005) 20.\tLam Pema Tshewang, (1926-2009), 21.\tLopen Gonpo Tenzin from Chumey, Bumthang 22.\tLam Nado from Namgyal Dratshang (?) 23.\tDasho Tenzin Dorji (1928-2012) 24.\tLam Tenzin from Ramjar, Tashi Yangtse 25.\tChabje Geshey Gedhun Rinchen (1926-1997) 26.\tChabje Khenchen Ngawang Tenzin Doendup, 68th Je Khenpo (1925-2020) 27.\tLopen Daupo from Bartsham 28.\tLam Kuenzang Wangdi (aka Lam Nyingkhula) 29.\tLopen Yonten Gyaltshen, Central Monastic Body 30.\tDasho Sangay Wangchuk Generally, there are five types of calligraphy writing; U-chen (Block script), U-mey (Headless script), Len-tsa (Rajana script), War-tu (a type of Indian script) and finally the Jog-yig (the typical Bhutanese script). Amongst these scripts, Len-tsa and War-tu scripts are mainly used as decorative scripts, while U-chen is more common in writing Buddhist canons, ritual scripts and even for the formal corresponding letters and Jog-yig script is just for writing formal records and corresponding letters. Regarding U-mey script, though it is rare to its usage bring a Tibetan script but there are some calligraphers knowing how to write. However, the tradition of writing i.e. Calligraphy has been greatly hampered and left on the verge of dying tradition due to the emergence of computer technology and available fonts in the country. Yet, there are still well known and skilled calligraphers which are mostly used by His Majesty’s Kangyur Project for writing Golden Scriptures of Buddhist Canon and even by some individual Spiritual masters which have helped in reviving and revitalizing the art in the country.
Bhutan -
Buddhist chanting of Ladakh: recitation of sacred Buddhist texts in the trans-Himalayan Ladakh region, Jammu and Kashmir, India
Sacred texts representing the spirit, philosophy and teachings of the Buddha are chanted by the monks (Lamas) in the monasteries and villages of the Ladakh region. Buddhism in Ladakh has two sects: Mahayana - that follows the Sutra (treatise) tradition, based on the teachings of Budhha delivered in the form of public discourse; and Vajrayana - that follows a highly esoteric tradition based on the principles espoused by the Tantra practices. There are four major sects of Buddhism in Ladakh namely Nyngma, Kagyud, Shakya and Geluk. Each of these sects has several forms of chanting practised on diverse occasions as annual festivals; agrarian, life cycle healing rituals; for general well being, and to attain Buddhahood. Vajrayana Buddhism stresses the visualisation and recitation of Mantra through the practice of chanting. The chanting of Mantras is an integral part of Buddhist life in Ladakh. Buddhist Chanting is primarily practised in a group, by the monks. It is practised everyday in the monastic assembly hall as a prayer to the deities for world peace, and for personal growth of the practitioner. The villagers also patronise this tradition; they invite the monks to their homes for chanting on various occasions, such as family functions and important days in the agrarian calendar. In fact, on any given day, sounds of chanting can be heard in the villages all over Ladakh. It is a part of Ladakh’s daily life and cultural heritage. Monasteries work as the repository of knowledge and tradition, and as a channel for continuation and preservation of chanting. Buddhist chanting is highly evolved and stylised. The young monks are trained under strict and rigorous supervision of senior monks. Chanting texts are recited frequently till they are committed to memory. Thus chanting as a tradition is passed on from generation to generation as an oral practice and knowledge. The senior monks train young acolytes in the correct use of hand gestures ('mudra') that is an integral part of most chanting traditions. Bells, hand drums, flutes and the trumpets are usually used as accompaniments during chanting. They lend musicality and rhythm to the chanting. The four sects of Vajrayana Buddhism have their own different styles of chanting. Chanting styles can vary from one monastery to another, even if they belong to the same sect. In some sects, chanting is also accompanied with dance ('cham'), which is practised in the monastic courtyard. The Cham chantings of Hemis and Phyang, though they belong to the same sect of Kargyudpa, have entirely different chanting styles. The seven forms of chanting included in the dossier represent the diversity of the tradition practised in the Ladakh region. 1. Shargangrima - It is one of the most popular chanting of Gelukpa Sect. This is a eulogy recited by the Lamas as well as by the lay people in honour of Je Tzongkhapa who founded the Gelukpa sect in the 14th and 15th century. In Sargangrima, the chanters address Je Tzongkhapa as the second Budhha and celebrate him as the Son of the eastern province. 2. Nashthan Phyagzod -This chant uses musical instruments and 'mudras' (hand gestures) during chanting. It is a prayer for the 16 disciples or Arhats of the Budhha. Nashthan Phyagzod is chanted by the Lamas for all sects. The Arhats are the direct successors of the Buddha, the bearers of His teachings. The chant is a prayer to the Arhats to stay eternally on the earth for the sake of Dharma. At the end of each stanza, the chanters play drums, blow on a long flute and beat cymbals, providing a musical rhythm to the chanting. The monks symbolically offer music, dance, incense, flowers, lamps and food through 'mudras.' 3. Kunrig – This chant stresses on the internal visualisations by monks through repetitive chanting and 'mudras.' 4. Rigmachutuk – This chanting is performed by monks who dance in the courtyard of the monastery, wearing copper masks, silk robes and special shoes. It is based on two tantric texts. Rigmachutuk are the 16 fairy maidens or 'dakinis' who escort the titular Guru Padmasambhava in his Dharma missions. It is also performed during the funeral procession of senior monks. 5. Guru Mantra - This Mantra is recited by all followers of Mahayana tradition in Ladakh. This text is seen engraved on stones and metals and inscribed in flags and clothes all over this region. It is believed that this Mantra purifies the human beings of their sins. 6. Chod - It is a secret practice that is usually performed in the cemeteries. Chod requires great concentration and high meditative qualities. In this, the performer visualises that his consciousness has separated from his body, and has transformed into a deity. 7. Guhyasamaj Tantra – This chanting includes 'mudras' through which the monks emulate different missions of the Buddha. These chanting rites are performed all over Ladakh in various monasteries and villages. The nomination contains audio-visual documentation of performances conducted in strict adherence to scriptural guidelines, and under the guidance by the chief Lamas in the following monasteries. Thiksay Monastery Spituk Monastery Matho Monastery Hemis Monastery Phyang Monastery
India 2012 -
Yoga
Yoga is a time honoured Indian holistic system of personal, physical, mental and spiritual wellness focused on all-round unification of body, mind and soul. Traditionally handed down over the centuries from teacher –Guru to disciple –Shishya, who after attaining mastery become a Guru to teach others. While Indian mythology traces the origin of yoga to the God Shiva as the first teacher its presence is well documented in Indian textual tradition from the Rigveda dated between c. 1500–1200 BCE to Satapatha Brahmana texts of 300 BCE to the philosophical treatises of the Upanishads – Mundaka and the Bhagvad Gita dated before fifth or fourth century BCE. The sage Patanjali systematised the text in his treatise -Yogasutras dated 400 CE while many other great sages and Yoga masters contributed to the furtherance of the system and its practice through their writings. The practice of Yoga leads to the union of individual consciousness with universal consciousness to attain harmony between the elements. The aim of Yoga is to realize the inner self, to mitigate all kinds of sufferings and to pave way for attaining the state of liberation. Yoga practices include Yama or five abstentions, Niyama-five observances, Asana –postures, Pranayama -Suspending Breath, Pratyahara –Abstraction, Dharana –Concentration, Dhyana –Meditation, Samadhi - Full integrated consciousness, Bandhas –Lock, Mudras – Gestures, Shat-karmas - Cleansing practices, Yukta-ahara - Holistic food, Yukta Karma -Right Action and MantraJapa -Chanting sacred words. Yogic practices have helped many millions learn to maintain a balanced way of life.
India 2016 -
Kumbh Mela
Kumbh Mela (the festival of the sacred Pitcher), is the largest peaceful congregation of pilgrims where people bathe or take a dip in a sacred river. Held at Allahabad, Haridwar, Ujjain and Nasik every four years by rotation, the Kumbh at Prayag/Allahabad is the most significant. Ardha ("Half") Kumbh Mela is held at only two places, Haridwar and Allahabad, every sixth year. It is held on the banks of the rivers - Ganga in Prayag, Saraswati in Haridwar, Godavari in Nashik and Shipra in Ujjain. A great fair is held on these occasions on the banks of the rivers. Devout believe that by bathing in the Ganges one is freed from their sins liberating them from the cycle of birth and death. A unique facet is that millions of people reach the place without any invitation. Mythology says the gods and the demons fought for the pot with the nectar of immortality. Lord Vishnu, disguising himself as an enchantress (Mohini), seized the nectar. While fleeing from the evil ones, Lord Vishnu passed the nectar on to his winged mount, Garuda. In the ensuing struggle, a few drops of the precious nectar fell on Allahabad, Nasik, Haridwar and Ujjain. Since then, the Kumbh Mela has been held in these places. The astrological sequence of the stars are the basis for the Kumbh locations. As Jupiter enters in Aquarius and Sun enters Aries the Kumbh is held at Haridwar, Jupiter enters Aries and Sun and Moon in Capricorn at Prayag and so on.
India 2017 -
Traditional skills of building and sailing Iranian Lenj boats in the Persian Gulf
a) Traditional handicraft techniques The old art of manufacturing the traditional Iranian floating vessel, called Lenj, has remained relatively unchanged. Lenjes are, mostly, made for their large cargo capacity. The Lenj-Bum was, once, the best ship for the Iranian sailors and navigators. Even now, it is still competing with rivals. But the gradual decrease in the number of the long voyages is limiting the popularity of the vessel. Lenj-Bum is capable of tolerating the storms. Originally, Lenjes were used in commercial travels to distant destinations, including India and Africa. Lenjes are composed of various parts, each made of special types of wood, depending on their function. Contemporarily, Lenjes are used, solely, for short journeys, fishing and pearl hunting. Older Lenjes were capable of travelling for, even, one year. The Persian sailors used to launch their commercial ships from the three ports of Loft, Kong and Lian, in Bushehr. The marine routes were, however, more varified, and would include travels to Basra in Iraq, or to the southern coasts of the Persian Gulf. Their main trades included dates, wood of Chandal, pottery, coconut and fruits. b) Knowledge and practices concerning the nature and the universe Before the introduction into the tradition of modern positioning systems, Iranian navigators could locate the ship according to the positions of the sun, the moon and the stars. An individual, called Moallem (“teacher; guide”), was responsible for the positioning jobs on the Lenj. Looking at the sun and the stars with his means, including the Persian astrolabe and sextant, at 6 AM and 6 PM, he could locate the Lenj on the sea. Navigation at night was the captain’s duty. He would order a Sokkāni (“helmsman”) to lead the ship into the direction of a specified star till the moment of sunrise. Compasses brougth more convenience for the navigators. They could define the routes more delicately, by utilizing a combination of astronomy and the newly introduced compass technology. The sailors started to record the stars’ specifications on the compasses. Using this combined method, they would define the route at night. The number of stars used as reference points was 17; they would be repeated in both northern abd southen directions round the compasses. The navigational knowledge and legacy is still passed on from fathers to sons. The Iranian navigators also had special formulae to measure the latitudes and longitudes, as well as the water depth. Sailors needed the wind in favour in their travels to the south; they would arrange for their voyages according to the seasonal winds that would blow every 6 months from north to south. They also attended to the particular winds of Persian Gulf to find a forecast for weather. Each wind had a native regional name. Knowing the wind route was not enough to trace the time of a pending storm; they also attended to the color of waters, the wave heights, or the nature of the blowing wind. c and d) Performing arts, Social practices and festivity events The majority of the Iranian inhabitants of the region earn their livelihood from the sea; consequently, the Persian Gulf continues to receive their respect. A number of traditional ceremonies and customs about Lenjes and the sea show their rooted symbiosis with nature. Nowruz-e-Sāyyad (Fisherman’s New Year) is one example. The celebration occurs late in the month of Tir (June 22nd), as a surviving traditional ceremony from the distant years. No fishing, no trades, and no sea journeys are allowed on this day. In the morning, the children colour animal foreheads, with red clay; and by sunset, all villagers gather on the seashore to play music or perform the proceedings of Shushî, an old traditional performing art, showing the sailors’ respect for the nature. Some people wear special clothes and masks, and try to represent sea-gulls. When the native music band plays Rezif (the sailors’ traditional music), suddenly, a number of men with fearful appearances come out of the sea, and pretend to attack the people. They are Shushi’s, the old demons who were asleep, and now the new years’ eve has awakend them. Interestingly, the people enter dialogues with these demons, and encourage them to join in the feast. Bādebān-Keshi (“setting the sail”) is another surviving ceremony. Long ago, when the ships were about to leave for long voyages, by the time the sailors were setting the sails, the music would accompany from the shore. The sailor’s families would bid farewell. Specific music and rhythms constitute inseparable parts of sailing on the Persian Gulf. In the past, the sailors sang special songs while they were working. In Hormozgan province, three such musical traditions are, still, attended by the locals: Livā, Rezif and Azvā. The singers describe a marine travel in their songs. Traditional bagpipes, named Neyanbān, accompany. The ritualistic performances are reminiscent of the jobs on the Lenjes. The movements resemble hoisting the ropes, rowing, holding in the fishing nets, and also separating and classifying the fish. e) Oral traditions and expressions, including languages as a vehicle of the intangible cultural heritage There are traditional sailing terminologies, stories and poems (Sharve) related to the nominated element in modern Iranian languages and dialects of the region. These linguistic varieties are representable as: 1.Lārestanî :(Aradi,Evazi,Bastaki,Banāruye-yi,Bikhe-yi,Khonji,Fedāghi,Fishvari,Gerāshi and Lāri) 2.Bashākerdî/Bashkardî :(Bandar-Abbāsi,Rudāni,Minābi and Hormozi) 3.Kumzārî :(Lāraki, …)
Iran 2011 -
Turkish coffee culture and tradition
Turkish coffee culture and tradition goes back to the 16th century when coffee started to be served at coffeehouses in Istanbul. The tradition has two distinguished aspects which make its taste unique and provide means toward socialization. As a beverage Turkish coffee carries special preparation and brewing techniques. It is one of the oldest coffee making methods still in use. The traditional techniques used in preparing coffee led to development of special tools and silverware such as like the boiling pot (cezve), coffee cup (fincan), mortars which have artistic value. Turkish Coffee leaves a long lasting taste at someone’s palate due to its preparation techniques which require time and its freshness. It is softer, more aromatic and more concentrated than other types of coffee. It is easy to distinguish from other coffees with its aroma, ground and foam peculiar to it. Turkish Coffee is not only a beverage but also a communal practice that brings together cultural spaces, social values and beliefs within a context of socialization process. Its role socialization can be traced back to opening of the first coffeehouses with its noticeable decorations in Istanbul. Coffee houses were then, and still are the places where people drink coffee, converse, share news, read books and socialize. The tradition itself is a symbol of hospitality, friendship, delicacy, and entertainment. All these are reflected in the famous Turkish proverb “the memory of a cup of coffee lasts for forty years.” This saying represents how important and profound coffee is in Turkish culture.
Turkey 2013 -
Chinese Zhusuan, knowledge and practices of mathematical calculation through the abacus
With the abacus as a tool, mathematical algorithms as a theoretical facility, Chinese Zhusuan is figure-based knowledge and practices through moving beads on an abacus according to the defined formulas. The abacus is made of bamboo or wood in the shape of a rectangle, divided horizontally into two decks with a string of five beads (one in the upper deck and four in the lower) or a string of seven beads (two in the upper deck and five in the lower). Each bead in the upper deck has a value of 5 while each in the lower has a value of 1. Atypical abacus has 13 to 19 rods connecting the beads. Zhusuan practitioners can perform mathematical calculations including addition, subtraction, multiplication, division, exponential multiplication, root, equations of higher degree, thus demonstrating the wonderful wisdom and creativity of the Chinese people. This time-honoured tradition has played a vital role in giving impetus to mathematical studies, promoting algorithmic practices, and nourishing intelligence. Zhusuan oral formulas have easy-to-learn rhymes that represent the specific calculation rules and summarize the arithmetic operations. Beginners can make quick calculations after moderate trainings, while proficient practitioners usually develop an agile mind. Through oral teaching and bodily practice, Chinese has maintained and transmitted Zhusuan for generations. With a scientific theoretical system and a simple operation method, Zhusuan has long been popular in various aspects of Chinese living and production. As an important legacy of mathematics and cultural tradition, Zhusuan has become a national symbol of cultural identity.
China 2013 -
Children folklore
Children's folklore is a specific area of oral artistic creativity, which, unlike adult folklore, has its own poetics, its own forms of existence and its bearers. The common practice of children's folklore is the relationship of the artistic text with the game. It is a kind of tool for the socialization of a child, an area of traditional folk culture, including verbal genres and forms of children's creativity, as well as adult folklore addressed to children. It has its own genre system and aesthetic specificity. Children's folklore is one of the directions of oral folk art.
Uzbekistan -
Mongol Tuuli, Mongolian Epic
Mongol Tuuli is an oral tradition comprising heroic epics that run from hundreds to thousands of lines and combine benedictions, eulogies, spells, idiomatic phrases, fairy tales, myths and folk songs. They are regarded as a living encyclopedia of Mongolian oral traditions and immortalize the heroic history of the Mongols. Epic performers are distinguished by their prodigious memory and skills, combining singing, vocal improvisation and musical composition coupled with theatrical elements. Epic lyrics are performed to musical accompaniment on instruments such as morin khuur and tovshuur. Epics are performed during social and public events, including state affairs, weddings, a child’s first haircut, naadam and worship of sacred sites. Epics evolved over many centuries, and reflect nomadic lifestyles, social behaviors, religion, mentalities and imagination. Epic performers cultivate epic traditions from generation to generation, learning, performing and transmitting techniques within kinship circles, from fathers to sons.
Mongolia 2009 -
National programme to safeguard the traditional art of calligraphy in Iran
The tradition of calligraphy has always been associated with the act of writing in Iran, and even when the writers had limited literacy, calligraphy and writing were still intricately linked. But with the advent of printing and the emergence of computer programmes and digital fonts, this art gradually declined and the emphasis on pure readability replaced the observance of both readability and aesthetics. This resulted in a decline in the appreciation of calligraphy among the new generations. The safeguarding of the Iranian calligraphic tradition thus became a major concern in the 1980s, and a national programme was developed for this purpose by non governmental organizations in collaboration with the government. This programme aimed to expand informal and formal public training in calligraphy, publish books and pamphlets, hold art exhibitions, and develop academic curricula, while promoting appropriate use of the calligraphic tradition in line with modern living conditions. Some of the work on this programme was started by the Iranian Calligraphers Association before the 1980s, and given its immense popularity, the public sector turned it into a national programme by redefining and coordinating it on a large scale based on the experiences of the public and private sectors.
Iran 2021