ALL
word arrangement
ICH Elements 3
-
Practices related to the Viet beliefs in the Mother Goddesses of Three Realms
The Viet Belief in Mother Goddesses of the Three Realms is a form of worshiping the Mother Goddesses of the realms of the universe: sky, water, mountains and forests. From the 16th century, this belief became a religious and cultural activity that had a profound effect on the social life of the people. The Princess Liễu Hạnh and other Mother Goddesses governing the sky, water, mountains and forests, together with historical and legendary figures have been worshiped by communities. Daily worship rites are performed by custodians at the temples. Practices related to the Việt belief in the Mother Goddesses of Three Realms, known as lên đồng spirit mediumship, in particular at Phủ Dầy temple (Kim Thái commune, Vụ Bản district, Nam Định province) where Princess Liễu Hạnh, a leading figure in the Mother Goddess cult, is venerated. It takes place from the 3rd day to the 10th day of the third lunar month with special folk performances such as arranging letters, procession of Buddhist scriptures. Traditional cultural costumes, music, dance, folk performances of lên đồng spirit mediumship clearly show the unique cultural identity of the Viet people.
Viet Nam 2016 -
Dondang Sayang
Dondang Sayang is a Malay traditional music and song that is well-known in the State of Malacca and still practised by four communities such as the Malay, Baba Nyonya, Chitty and Portuguese. “Dondang” means ‘to entertain the heart’ which is the same meaning as ‘Dendang’, while “Sayang” means ‘affection’. The combination of the words “Dondang Sayang” means ‘Love Song’ or ‘Song of Affection’. It cannot be ascertained of the establishment date of Dondang Sayang, but much earlier than the establishment of the Malacca Malay Sultanate in the 15th century. Earlier on, Dondang Sayang was only sung without its music arrangement and accompanied by percussion instruments like drums. The arrival of the Portuguese and conquered Malacca in the 16th century was the beginning of the usage of violin for this arts form. The usual instruments used are the rebana or hand-held drum, gong, accordion as well as the violin that has become very important for the song’s melody. The number of musicians is between four to five people. The violin’s rhythm is regarded as the opening and main accompaniment to the singing, while the rebana’s beat alternating with the gong’s complement the song. Dondang Sayang repertoires are usually sung in rhythms such as Asli, Inang, Joget and Mambo. The lyrics are of quatrain verses sung by the singer in one’s own style depending on one’s respective capability and expertise. Among the singing style is ‘hanging’ the song by shortening the word pronunciation in a quatrain or lengthening the pronunciation of the third or fourth words in the quatrain’s first line, as well as dragging the singing of the meaning in the quatrain.The quatrains are of the linked type or binded or thematic with themes of affection, deed or comedy. Based on tradition, Dondang Sayang performances are accompanied by music and sung by two singers of the opposite sex, who sing in quatrains. Typically, Dondang Sayang singers are individuals who are highly competent and skilled in poetry recitation. Dondang Sayang performances are open to all, irrespective of age, occupation, status or religion, and the art is considered as a means of conveying positive messages and sharing feelings of love, joy and sorrow that strengthen community bonding. There are four (4) types of dondang sayang such as dondang sayang Melaka, dondang sayang Baba Peranakan, dondang sayang Tanjung Penyengat and dondang sayang Pulau Pinang. The difference between them is not on the basis and form of a song or musical instrument but in the way of singing. Now Dondang Sayang is made as one of the main performances in government official functions to ensure the continuity of this arts heritage that has become a signature and iconic of Malacca’s cultural arts. Dondang Sayang has received UNESCO’s recognition as a Representative List of The Intangible Cultural Heritage of Humanity on 29th November 2018, during the 13th Meeting of Intergovernmental Committee for The Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage (IGC-ICH) at the Swami Vivekananda International Convention Center, Port Louis, Mauritius Republic.
Malaysia 2018 -
Dikir Barat
Dikir Barat is a new traditional arts form if compared to others of the same genre, as well as most liked amongst the normal Malay communities in villages and city fringes in Kelantan. In that state it is more popular with the name ‘Dikir Barat’ while in Southern Thailand it is called ‘Dikir Karut’. This arts form has been listed as a National Heritage in the year 2009. The word ‘dikir’ is a product of the combination of two arts that are ‘dikir’ (loosely translated as ‘song’) and ‘pantun’ (‘quatrain’), or ‘dikir’ and ‘karut’ (loosely translated as ‘story’). The word ‘karut’ is from the terminology ‘to tell stories in the form of quatrain or poem’. Thus, the names Dikir Barat, Dikir Karut, Dikir Pantun and Dikir Syair have the same meaning. There are those who opinied that Dikir Barat originated from southern Thailand with the name Dikir Karut. There are those who said that it was the product of the arrangement made by Haji Mat Salleh bin Haji Ahmad (known as Pak Leh Tapang) who improvised this arts form by adding quatrains in it. There are others who mentioned that it originated from Tebu Island, Kelantan. This arts form is normally practiced during paddy harvesting season and wedding ceremonies as entertainment or competition. The content revolves around current issues and lives of universal societies. The performance of a Dikir Barat group is headed by a Tukang Karut (‘The Storyteller’) and Tok Juara (‘The Champion’). They tell ‘stories’ by exchanging quatrains, reciprocated by loud and clear background voices of the Awak-Awak (group members) who don’t need to clap hands, just sufficient to place their palms on their respective cheeks to louden their voices. In a competition normally there are two group participants at a time and using the Kelantanese dialect. They exchange quatrains, insinuating, as if in jester and for entertainment only. At the end of the performance a group’s Storyteller delivers a sad song and requests for forgiveness at the thought of the fate of the Storyteller. At its early development a Dikir Barat performance only used audiphone equipment that were bamboo pieces, knocked to produced the rythmic beat of this arts form. Nowadays, it uses an ensemble of a gong, two small hand-held drums and a pair of maracas, cymbals and small bells. In yesteryears this arts form was a past time game and normally held in a bamboo hut with wooden floor and coconut leaves roof top. However, now Dikir Barat is well-known all over the country and can be seen on TV screen. Its development is also difficult to contain as it often receives changes, like its performance form, according to the era.
Malaysia