Materials
baskets
ICH Materials 156
-
Traditional baskets in the Solomon Islands_UNESCOA.Takahashi
-
Loy Krathong
Loy Krathong is a ceremony that expresses reverence for the Goddess of Water. It is held on the night of a full moon during the twelfth lunar month of each year, in fall during November on the Western calendar. The event seeks forgiveness for the use and pollution of water by humans, and participants craft lotus-shaped baskets using banana leaves (krathong), hold them against their foreheads to offer prayers, set them adrift on the river, and make wishes. Held across all of Thailand, Loy Krathong includes a krathong-making contest, which effectively sustains popular interest in traditional Thai crafts and transmits such traditions to future generations.
Thailand -
Loy Krathong
Loy Krathong is a ceremony that expresses reverence for the Goddess of Water. It is held on the night of a full moon during the twelfth lunar month of each year, in fall during November on the Western calendar. The event seeks forgiveness for the use and pollution of water by humans, and participants craft lotus-shaped baskets using banana leaves (krathong), hold them against their foreheads to offer prayers, set them adrift on the river, and make wishes. Held across all of Thailand, Loy Krathong includes a krathong-making contest, which effectively sustains popular interest in traditional Thai crafts and transmits such traditions to future generations.
Thailand -
Loy Krathong
Loy Krathong is a ceremony that expresses reverence for the Goddess of Water. It is held on the night of a full moon during the twelfth lunar month of each year, in fall during November on the Western calendar. The event seeks forgiveness for the use and pollution of water by humans, and participants craft lotus-shaped baskets using banana leaves (krathong), hold them against their foreheads to offer prayers, set them adrift on the river, and make wishes. Held across all of Thailand, Loy Krathong includes a krathong-making contest, which effectively sustains popular interest in traditional Thai crafts and transmits such traditions to future generations.
Thailand
-
A Pact for Peace - A Pact for Peace A Journey to Kalinga
▶ Play 3. A Pact for Peace A Journey to Kalinga\nThis episode was first aired on Filipino television on April 18, 1996. This episode has been modified from its original format.\n\nAn animal was offered in the context of the Kalinga cultural ritual.\nHistorically, the Kalinga is a mixed group (Calinga, Kalingga, Kalina’), but it is now considered as a more or less homogenous group in the province of Kalinga. Subgroups of the Kalinga may also be found in the adjoining provinces of Apayao, Abra, Ilocos Sur, and Cagayan. There is a small group of people in the province of Ifugao also called Kalinga but who are not related to the central Kalinga population. The core area of the group is in the drainage areas of the Chico River and its tributaries in northern Cordillera. One of the ways in which this culture has been subgrouped is as follows: Balbalan (northern), Lubuagan (southern), and Maducayan (eastern). Another suggested subgrouping is: (1) Giad’an Balbalasang, (2) Sumadel, (3) Lubuagan, (4) Nabayugan, (5) Ablig Saligsig, (6) Kalagua, and (7) Mangali Lubo. In addition, there is a little-known highly mobile group in the Kalakad-Tupac area in east Tanudan.\n\nThe members form a mixed group of people thought to be descendants of migrants into the area from the Cagayan Valley to the east and the province of Abra to the west. There is a marked difference between the northern and southern populations due to the introduction of wet rice terracing in the south from Bontoc. An eastern grouping caused by eographic circumscription is also recognized. The society is organized into endogamous groups stemming from budong (peace pact) alliances. Because of their dress and personal ornamentations, the Kalinga have been dubbed the “Peacocks of the North.” Two distinctive features are the octagonal house in southern Kalinga, and the peace pacts that they enter into to preserve relationships between neighboring groups. Settlement areas are denser in the south.\n\nAgriculture is also carried on in terraces, though on a smaller scale than the Ifugao and Bontoc, and field preparation is done with the use of draft animals. Rice is the principal crop. Swidden crops include beans, sweet potato, corn, sugar cane, and taro. Coffee is a popular cash crop. The Kalinga are also known for their pottery, baskets, and metal craft.\n\nAlthough in the past, peace pacts had been common among the numerous ethno-linguistic groups, the budong of the Kalinga has caught the country’s imagination. Warring groups enter peace-enhancing arrangements through an elaborate procedure and the holders of each party keep token symbols from the other holders. These symbols ensure that the communities adhere to the terms of the pagta, the rules dictated by the pact.
Philippines 1996 -
Tein-Masin (Salt Production)
Along the coastal regions of Timor-Leste, especially in areas where seawater meets fertile land, communities have preserved a unique tradition known as Tein-Masin—the age-old practice of salt making. More than just a method for producing seasoning, this practice reflects generations of local knowledge, environmental adaptation, and cultural ritual.\n\nThe process begins with the careful selection of salty earth, which is usually dug from the beach or coastal swamps. This salt-rich soil is placed into large woven baskets or wooden containers and then carefully filtered using fresh water collected from nearby springs. The resulting brine is collected in clay pots or metal vessels and then boiled over a wood fire for hours—sometimes days—until only fine salt crystals remain.\n\nSalt production is typically carried out by women and elders who have mastered the delicate timing and techniques required for successful extraction. Every step—from gathering the earth to managing the fire’s intensity—demands attention, patience, and experience. It is common to see family members working together, with children helping to fetch water or gather firewood, making it both a household activity and a community effort.\n\nBefore the salt-making begins, it is customary to conduct a ritual led by a lia-nain (traditional spiritual leader) or elder. An animal, often a chicken, is sacrificed and its blood is offered to local spirits as a request for protection and success. This ritual underscores the belief that nature’s resources must be treated with respect, and that balance between human needs and the environment must be maintained.\n\nSalt produced through Tein-Masin is more than a culinary product—it is a symbol of cultural resilience and a vital part of local economies. It is exchanged in traditional markets, used in rituals, and stored as a valuable household good. In times of hardship or isolation, it has even served as a form of currency.\n\nToday, while industrial salt is widely available, many communities still choose to practice Tein-Masin, valuing not only the quality of the hand-made salt but also the cultural meaning embedded in its production. Yet, challenges remain: the practice is labor-intensive and yields are modest, and younger generations are increasingly drawn away by urban migration and modern lifestyles.\n\nPreserving Tein-Masin means more than protecting a traditional technique—it means safeguarding a way of life shaped by harmony with nature, intergenerational collaboration, and deep spiritual connection to the land and sea.
Timor 2024 -
Loy Krathong: Reverence of the Goddess of Water
Loy Krathong is a ceremony that expresses reverence for the Goddess of Water. It is held on the night of a full moon during the twelfth lunar month of each year, in fall during November on the Western calendar. The event seeks forgiveness for the use and pollution of water by humans, and participants craft lotus-shaped baskets using banana leaves (krathong), hold them against their foreheads to offer prayers, set them adrift on the river, and make wishes. Held across all of Thailand, Loy Krathong includes a krathong-making contest, which effectively sustains popular interest in traditional Thai crafts and transmits such traditions to future generations.
Thailand 2020 -
Weaving Wisdom into the Basket
OurYAP, Micronesia\nThe Our Youth Are Promising (OurYAP) of Micronesia produced “Weaving Knowledge Into the Basket, which shows a master weaver teaching young participants how to weave baskets with coconut leaves.
Micronesia 2017
-
The epic of Alha
The Alha is an oral epic from the Bundelkhand area in the state of Uttar Pradesh. However, it is popular and performed across much of Northwest India. It is a martial epic, and tells a single story. It’s the story of brothers Alha and Udal, who belong to the Banaphar family, loyal to the ruler Parmal of the Chandel dynasty. The story is told and sung over fifty-two episodes, each called a larai, which means “battle.” Some episodes are about births and weddings, but most culminate in a larai. The underlying theme is that of the Chandels fighting Prithviraj Chauhan, a legendary king of the Chauhan dynasty. Prithviraj Chauhan is a major figure in Indian folklore and there are many medieval epic poems dedicated to him. Most of the Alha larais are about the Chandels defending the kingdom of Mahoba from Prithviraj Chauhan. The Chandels are eventually defeated by Prithviraj Chauhan. However, Prithviraj Chauhan is weakened by the battles, thereby demonstrating how powerful the Chandels are. The Alha is thus not an epic of victorious heroes like many martial epics. The heroes are praisied for their loyalty and valor. The Alha is also an example of a local oral epic that is linked to the great Indian epics. Alha is often referred to as the Mahabharata of the Kaliyug, comparing the Banaphar brothers to the Pandavas. The Alha epic was translated and published as the The lay of Alha: A Saga of Rajput Chivalry as Sung by Minstrels of Northern India. It was partly translated into English ballad meter by William Waterfield in 1923. The singing of the Alha epic is based on the Alha-Khand, a body of episodes that is passed down from generation to generation. Though there are published pamphlets available in current times, most people learn from their gurus in the traditional system of oral transmission. Alha epic poets and singers belong to akharas, and singers perform only the compositions of the poets of their own akharas. The Alha epic is normally sung by a group, with one singer following another. Traditionally, Alha is performed in villages during the monsoon, when there is no work in the fields. Though there are fifty-one episodes, only one larai is performed at a time, which may last one hour or the whole night. It is performed by men for all-male audiences. In recent times, competitions or pratiyogitas have been organized by State departments and other cultural bodies. As these cannot give the same space to each group, the performances are necessarily truncated. This has also led to the use of costumes and props, and sometimes acting out of episodes. This track from the epic of Alha, is an excerpt from the beginning of an episode titled “Kiratsagar Ki Larai.” In this episode, women are carrying wheat shoots in baskets on their heads to the Kiratsagar lake in Mahoba on the full moon of the Indian month of Sawan, when Prithviraj Chauhan attacks Mahoba. The Kiratsagar ki larai is part of the collection of the Alha recorded and collected by Karine Schomer, who is known for her considerable research on the Alha.
India 1983 -
Xu Xe Xang song
You've been gone away for so long\nLeaving me alone in this longing\nSo how many moons will you stay this time?\nWhy would you carry sickness then remain your stay\nChopping bamboos to weave baskets\nSo that I can carry the combs of all types
Viet Nam October, 2021 -
Đôi quang đòn gánh (yoke)
The image of a pair of yokes and baskets of a woman is used to express the wish of being a married couple.
Viet Nam 1996
-
Narrative Traditions - Oral Epics and Ballads Vol. II_ the Jagar and the Epic of Alha
CD5_NARRATIVE TRADITIONS – ORAL EPICS AND BALLADS VOL. II: THE JAGAR AND THE EPIC OF ALHA\n\nOral epics, ballads, and narratives form a major part of the background of rituals, storytelling, and local mythologies – all an important part of the intangible cultural heritage of India. The vast range of oral epics in India, most often sung, also contain recitation and prose that explain the text. The meters vary greatly, and they all have different definitions and terms. For instance, the meter and singing of the Alha is called Alha Chhand. A wide variety of types of performances and expression of this genre exist. Some stories are narrated with scrolls that illustrate episodes. Sometimes, they are acted out, and sometimes sung, as in the case of the paddanas, which are performed while transplanting rice. Stuart Blackburn and Joyce Flueckiger distinguish three kinds of oral epics in India: martial, sacrificial, and romantic. \n\nSome epics tell a story with multiple episodes and characters, and some are “multi-story” oral epics. Oral epics in India are very closely tied to communities, with performers, audience, and participants all belonging to the same community. Most oral epics are associated to rituals, the performance of some being the ritual itself. Caste also plays an important role in the performance or patronage of the oral epic traditions in India. The great epics of Ramayana and Mahabharata in some cases, enter the world of these local oral epics, where the performers are considered to be reincarnations of heroes and gods from these epics. According to Komal Kothari, an eminent folklorist of India, this phenomenon happens when the impact of the oral epic spreads beyond its initial local boundaries. Though we are not able to present full performances of all the oral epics, we believe that these recordings provide a good glimpse into the variety of meters, singing styles, and contexts that exist within these traditions. Three oral epics are presented in this volume. They are all part of larger collections, and each one is contributed by an expert on the genre who has done extensive research. The paddanas were contributed by Peter Claus, the Nanda Devi jagar by William Sax, and Alha by Karine Schomer. This album presents extracts from two kinds of narrative traditions that are part of the intangible cultural heritage of two very different traditions and regions of India.
India 2016 -
Quan Ho Bac Ninh in the North Vietnam
CD4 QUAN HỌ BẮC NINH IN THE NORTH VIETNAM\nQuan họ,a special alternate singing between men and women, was once only available in Kinh Bắc region in northern Vietnam. Traditional Quan họ was previously the folk art of forty-nine villages in Kinh Bắc, which is presently Bắc Ninh and Bắc Giang provinces.Quan họ singing has been associated with twining occasions in the past. Quan họ is often sung between two groups, called bọn Quan họ, who are living in two different villages and wanting to strike up friendship with each other. During annual festivals or their free time, the Quan họ people sing to satisfy their demand for exchanging art. They sing throughout the day and night. The twining relationship between the Quan họ performers as artistic and intimate friends has continued from forefathers to descendants; thus, they are never allowed to marry each other. Quan họ is one of the few musical forms that has alternate singing between men and women and lyrical love-exchange lyrics but has no the function of love-exchange in daily life as other love-exchange folksongs.\n\nNevertheless, Quan họ is sung not only by twinning Quan họ people but also by others from other places. People can sing Quan họ at many locations; for example, they can perform it at houses at night on normal days, at temples on festivals, on hills, in the forest, along the street, at ponds, or on boat.In Quan họ singing, the male group is called liền anh, and the female group is called liền chị. Traditional Quan họ is pair singing without accompaniment. One of the pair is in charge of singing, leading the tune while the other sings as a secondary part. These two people have to be selected and trained to be in perfect harmony at the same timbre. In addition to pair singing, there is group singing, which is performed on congratulatoory and worshipping occasions. The male group sings in response to the female one. Four typical singing techniques of Quan họ are resonant, ringing, restrained, and staccato.
Viet Nam 2015
-
ICH Courier Vol.2 ICH AND LABOR
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 2 is 'ICH AND LABOR'.
South Korea 2009 -
International Forum on Unlocking the Potential of Tertiary Education for ICH Safeguarding
ICHCAP hosted an international forum, ‘Unlocking the Potential of Tertiary Education for ICH Safeguarding’ on 17 July in Seoul, Republic of Korea, in cooperation with UNESCO Bangkok Office and the Korea National University of Cultural Heritage.\n\nICH education experts from twelve Asia-Pacific countries attended the forum to discuss the main subjects of ICH education in universities in the Asia-Pacific region and community-based approaches for ICH safeguarding. Participating experts shared ICH-related curricula of regional universities and discussed the roles and importance of tertiary education institutions in the safeguarding of ICH through community-based curriculums.
South Korea 2018 -
2019 World Forum for Intangible Cultural Heritage
2019 World Forum for Intangible Cultural Heritage
South Korea 2019 -
Intangible Cultural Heritage and the Sustainable Development Goals in the Pacific
The 2030 Agenda for Sustainable Development, adopted by the UN Member States on 25 September 2015, is an action plan for tackling the most challenging issues of our world today. The hope is that within the next fifteen years, the sustainable development goals (SDGs) will encourage universal efforts to end all forms of poverty and ensure that no one is left behind.\n\nThe methods and practices to accomplish these goals will vary depending on the context. In the Pacific region, incorporating intangible cultural heritage (ICH) is crucial to accomplish any of the SDGs since it plays an important role as a “driver, enabler and guarantee of sustainable development.\n\nAlthough each nation in the Pacific has its own diverse ICH, they all share a sense of longing for sustainable development and community well-being. Traditional and local knowledge have always played a pivotal role in protecting clean water supplies, coral reefs, and rainforests; healing the sick through traditional medicine; and building homes resistant to climate change. Ensuring the success of the SDGs in the Pacific will require an understanding of how ICH can be incorporated in the SDGs from the local perspective.
South Korea 2016
-
CULTURAL MAPPING, A SAFEGUARDING METHODOLOGY FOR ITAUKEI INTANGIBLE CULTURAL HERITAGEIn 2003, the Bose Levu Vakaturaga (Great Council of Chiefs) and the vanua (confederacies) of Fiji raised concerns about the need to safeguard the traditional knowledge systems of the iTaukei as well as the cultural expressions of the people. However, to implement legal safeguarding mechanisms, villagers needed to establish some kind of an inventory to see what rituals, ceremonies, dances, customary practices, etc. existed in their territories. Thus there was a need to develop a system by which the vanua and different tribes could freely participate and thus ensure that their stories and traditional knowledge could be documented. In other words, to satisfy their various needs in relation to intangible heritage safeguarding, the Cultural Mapping Initiative was established.Year2017NationSouth Korea
-
THE LAPAT SYSTEM, AN INDIGENOUS RESOURCE SYSTEM IN ABRA, PHILIPPINESThe Philippines, in the tropical waters of the South China Sea at the western edge of the Pacific Ocean, is dry from January to May and rain-swept for the rest of the year, especially during the monsoon months of June to September. The archipelagic country is vulnerable to climatic changes. The balmy ocean air becomes searing heat of 40 degrees Celsius in summer, and the monsoon rains extend in duration with increased volume.Year2018NationSouth Korea