Materials
dog
ICH Materials 93
-
2. Case of Kyrgyzstan: Influences and Effects of ICH Festivals on Local Communities
The ICH festivals in the Kyrgyz Republic are a great way to safeguard the cultural heritage. Kyrgyzstan has a rich ICH and embraces all ICH domains including the oral traditions andexpressions, performing arts, social practices, rituals and festive event, knowledge and practices concerning nature and the universe, and traditional craftsmanship. Festivals feature various ICH domains such as arts and crafts, cuisine, folklore, felt, hunting with birds, horse games, etc. For instance, the festivals Kyrgyz Shyrdagy and the Oimo International Festival are held with the aim of safeguarding and popularizing traditional knowledge and skills of handicrafts, for safeguarding and promoting traditional games, various birds of prey festivals are held, such as Salbuurun and Kok Boru. Moreover, festivals are dedicated to safeguarding oral traditions, such as Aitysh, the art of improvisation as well as many other festivals reflecting traditional cuisine, folklore, etc.
South Korea 2020-11-18 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley: Collection on Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley (Performing Arts)
It includes folklore music, dancing, and art performance shows. The folklore music sphere includes various forms of maquoms, feruzs, and tanovars, and different genres, including alla, o‘lan, yalla lapar, madhiya, terma, and khalfachi. The dancing sphere includes geographically diverse national styles as solo performances, duets, group dancing, men’s dancing, women’s dancing in addition to the forms of Khorazm, Bukhara, Ferghana, and Surkhon oasis dances.\n\n1. Katta Ashula\nKatta ashula (a song performed with a plate) is specific to the Uzbek traditional song trend of Ferghana Valley. Usually, it is performed a cappella by two to five singers of the same vocal range who use a plate or tray to project their voices in different ways. In most cases, katta ashula is performed by singers with a high-pitched, wide-ranging voice, and these are some of the distinguishing features of the complex performance style.\n\n2. Lapar\nLapar, a folklore song genre performed without musical instruments, is characterised by the narrow diapason and rhyme reiteration, which are not complicated by the melodic composition. The lapar is performed by girls and boys who compete with each other in the form of dialogue. In this competition, any girl in the circle can address any boy with lapar question, and the boy has to respond with lapar song. If the answer is appropriate, the boy is presented with gift of a handkerchief or a belt-kerchief.\n\n3. Askiya\nAskiya (witty joking) is a national art peculiar to Uzbek people. Askiya cannot be found in the cultural traditions of other people, in terms of humorous wit with the participation of many people in the form of live contest. Askiya is made up of plays on words and puns, both of which require life knowledge, skill, creativity, wisdom, and a high level of intelligence. Askiya masters who compete before big audiences openly and good-heartedly make sharp and witty jokes about the events and shortcomings of daily lives of their contemporaries.\n\n4. Show Arts\nIn Ferghana, the unique national customs, habits, and traditions are preserved. One of them is dorbozlik (ropewalking), which has been passed down for centuries from one generation to the next. These show programmes demonstrate colourful performances of diverse groups such as puppeteers, askiya jokers, lapar and o‘lan singers weightlifters, ropewalkers, snake charmers, all of whom are held with high regard and interest.
Uzbekistan 2012-01-01 -
Traditional hunting of Taiga dog
“Traditional Hunting of Taiga Dog” offers a powerful glimpse into Mongolia’s enduring nomadic heritage—where nature, history, and survival are deeply intertwined. In the heart of Central Asia, Mongolians have thrived for centuries through the blistering winters, gusty springs, searing summers, and stormy autumns by living in harmony with the land, their herds, and their faithful hunting companions—the Taiga dogs.\n\nThese remarkable dogs, known for their speed, intelligence, and resilience to Mongolia’s extreme climate, have long been indispensable to the Mongolian way of life. For generations, they have stood guard over livestock and ridden alongside hunters on horseback through vast steppes and dense forests. Among nomadic families, the bond between human and dog is sacred.\n\nRooted in ancient history, hunting has not only been a way of life but also a vital method of training warriors. Even under Chingis Khan’s rule, annual hunts were conducted as military drills to sharpen strategy, precision, and endurance. Marco Polo recorded the grandeur of Kublai Khan’s great hunts, where hundreds of falcons and thousands of riders roamed the plains—a testament to Mongolia’s deeply rooted hunting culture.\n\nToday, this legacy lives on. Across Mongolia, an annual Taiga Dog Race is held, celebrating the skill and spirit of these loyal animals while passing knowledge from one generation to the next. The event has grown into a vibrant cultural showcase, drawing both domestic tourists and passionate young hunters committed to preserving this invaluable tradition.\n\nThis film is a tribute to Mongolia’s nomadic resilience, to the enduring friendship between humans and animals, and to a culture that continues to thrive through the wisdom of its ancestors.
Mongolia 2023
-
Tauri rau tu! Tauri rau tu!(Hold on to Them! Hold on to Them!)
This rhyme is sung for toddlers and focuses on strengthening a child’s fingers and arms.
Fiji 1977 -
Loloceni se ualolo(A Chant about Waves and Surfs)
This chant was performed by Mesake Visaca and Kitione Kulinidogo from Naloto village, Verata district in Tailevu province.
Fiji 1976 -
Wawa! Wawa! Roko Savirewa(Song about Roko Savirewa)
While the song maybe the same as Track 2, this track, however, is recited by an old man to soothe a baby to sleep and in a little louder tone, which may mean that the baby is still awake. The song will help put the baby to sleep after singing the version frequently. This is another aspect of iTaukei intangible cultural heritage in as far as lullabies and rhymes are concerned. The effect and impact of an elderly woman and man singing the same lullaby to the child differ greatly and are used in different situations. For example, the child may be noisy and crying endlessly; therefore, an elderly male sings the song to stop the child from crying. An elderly woman, on the other hand, can sing the same to put the baby to sleep if the latter is finding difficulty in sleeping.
Fiji 1977 -
O Buretu e riorio na kai Macoi na kena qio(Buretu on the Horizon, the Macoi and Their Sharks)
This rhyme, which is from Verata, an ancient chiefdom in Eastern Viti Levu, mentions in particular the fisherfolk tribes of Buretu and Macoi villages and their totemic relations.
Fiji 1977
-
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (Katta Ashuka)
Katta Ashula (a song performed with a plate) is specific to the Ferghana Valley of Uzbekistan. Usually, it is performed a cappella by two to five singers of the same vocal range who use a plate or tray to project their voices in different ways. In most cases, Katta Ashula is performed by singers with a high-pitched, wide-ranging voice, and these are some of the distinguishing features of the complex performance style. Katta Ashula developed from basic traditional events in history, from labour songs, and from different styles of ghazal verses. Usually, Katta Ashula is performed in big gatherings, festivities, and party celebrations.\n\nKatta Ashula songs were performed professionally and further developed by famous Khofizes such as Erkaqori Karimov, Turdiali Ergashev, Matbuva Sattorov, Jo'rakhon Sultonov, Mamurjon Uzoqov, Boltaboy Rajabov, Orif Alimakhsumov, Fattohkhon Mamadaliev, Jo' rakhon Yusupov, and Khamroqulqory To'raqulov. Today, Katta Ashula is masterfully performed by experienced singers with the highest skill, such as Khalima Nosirova, Munojot Yo'lchieva, Ismoil and Isroil Vakhobovs, and Mahmud Tojiboev.
Uzbekistan 2015 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (Lapar)
Lapar performing arts, as an ancient folklore genre of people’s creation, has a rich history. Lapar songs are performed by famous artists during holidays, public festivities, and wedding parties as well as in a bride’s house in the evening during ‘Girls’ Evening’, ‘Girls’ Party’, and ‘Lapar Night’. Girls and boys perform Lapar songs composed of four-lined ghazals in two groups. Through Lapar songs, girls and boys express their love for each other, make decisions, and take oaths. They sing their heart’s grief with a certain melody but without any music. If both the girl and the boy who are singing Lapar fall in love with each other, they present gifts to one another. If the boys present flowers to girls, the girls present a kerchief, belt-kerchief, handkerchief, perfume, or some other gift.\n\nLapar songs are mainly composed of four-lined verses and are performed in the form of a dialogue between two parties. If they resemble o'lan songs from these features, they are distinguished by the ideas, literary references, descriptive objects, and the lifestyle that are sung in the lyrics- the level of thought is more highly developed by images. \n\nLapar songs were performed and became increasingly better known through the work of famous Lapar singers, such as Lutfikhonim Sarimsoqova, Tamarakhonim, Lizakhonim Petrosova, Gavkhar Rakhimova, Oykhon Yoqubova, Guishan Otaboyeva, To'khtakhon Nazarova, Qunduzkhon Egamberdiyeva, and others. To pay more attention to Lapar and o'lan songs, to collect them, to support the performers, and to publicise their creative work to the broader community, the Traditional Republican Festival of Lapar and O'lan performers is regularly conducted by the Republican Scientific and Methodological Center of Folk Art under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan.\n\n\n\n
Uzbekistan 2015 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (O'lan)
O`lan is a genre of people's oral creation. Mainly, it is performed by women with or without doira accompaniment. At Uzbek parties and celebrations, the O`lan is sung by a girls' team on one side and a boys' team on the other side, or it is sung by two people who take opposing sides so they can perform as though they are having a dialogue.\n\nYor-yor is a folk song performed at a wedding celebration when the bride is seen off. In ancient times, it was widespread among Uzbek, Tajik, Uygur, and Turkmen people. Yor-yor consists of two or four lines; at the end or in the middle of each line are the words 'yor-yor, aylanaman' (my beloved one, I am enchanted). Usually, yor-yor is accompanied by doira music performed by women. The high effect of yor-yor is that it simultaneously harmonises sadness with a merry melody, tone, and the mood of holiday joys. In yor-yor songs, the bride's features, wishes, cherished dreams, and congratulations to her are praised. \n\nThe Republican Scientific and Methodological Center of Folk Art under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in cooperation with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, organised an expedition to Ferghana Valley to research and classify intangible cultural heritage samples as well as to inventory and define the bearers of this heritage. The expedition team recorded samples of O'lan songs from ICH bearers and transmitters of intangible cultural heritage, including Xayrullo Mirzayev, Hanifa Mirzayeva, Inoyat Rafiqova, Makhbuba Yo'ldosheva, Baxtiyor Turg'unov, Zebikhon Abdunazarova, Ko'paysin Oqboyeva, and Qo'zikhon Siddiqova.
Uzbekistan 2015 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (lullaby)
Alla (lullaby) is an oral form of ICH sung by one person, usually a mother who is putting her baby to sleep. Alla is important in raising a child. That alla is a unique part of Turkic culture has been stated in many sources. Alla is highly emotive in that it allows a child to perceive not only motherly affection but also her spiritual sufferings. \n\nAlla creators and performers are mothers. The content and melody of all songs are derived from the spiritual state of a mother. The Spirit of the period is reflected in the song. Today, mothers perform all, enriching the songs with new content by signing and praising love for life, a happy life, and a bright future. The Republican Scientific and Methodological Center of Folk Art under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in cooperation with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, organized an expedition to Ferghana Valley to research and classify intangible cultural heritage samples as well as to inventory and define the bearers of this heritage. The expedition team recorded samples of alla songs. Through these recordings, listeners can feel a high sense of motherly love as well as the utterance of a suffering human spirit. \n\nAlla\nI say alla my dear baby, \nListen to it. alla. \nListening to my sweet alla, \nEnjoy rest, alla. \nListen to my sweet alla, \nGo to sleep, alla, \nMay your future be prosperous. \nMy little soul, alla-yo.
Uzbekistan 2015
-
ICH Courier Vol.6 ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 6 is 'ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS'.
South Korea 2010 -
ICH Courier Vol.8 ICH AND TRADITIONAL KNOWLEDGE AS AN OCCUPATIONAL LIVING
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 8 is 'ICH AND TRADITIONAL KNOWLEDGE AS AN OCCUPATIONAL LIVING.'
South Korea 2011 -
Lialiaci, Volume 3, 2022
Lialiaci is a publication of the iTaukei Institute of Language and Culture, Ministry of iTaukei Affairs. \nLialiaci means to ponder or reflect upon deeply. \nThat is the intent of these articles and perspectives on culture. \n\nThe publication has 3 articles:\n1. Bulu, The Spirit World by Anasa Tawake\n\nThis brief research will try to explain Bulu or the iTaukei concept of the spirit world.\nIt is important to define Bulu or the spirit world because it can be a foundation to which our beliefs are derived from. It is understood that our culture is ‘fixated on Bulu’ (Sekove Bigitibau). If this is so, then our culture, customs and ethos are focused towards the spirit world known as Bulu. Prior to Christianity, who’s to say that the beliefs of our ancestors were inaccurate? It is a common belief that Christianity was the best thing to happen to our vanua. On the contrary, Christianity brought about the demonization of iTaukei belief system. At the offset, the missionaries knew that there was an existing belief system unfortunately they chose to disregard this and not use it as a foundation for Christian faith.\n\n2.The Sunken island by Inoki Kaloumaira:\nA few islands in Fiji and the Pacific are said to have submerged in the last hundred to thousand years ago. The island of Vuniivilevu is believed to have submerged in the year AD1200 in the Motoriki waters, Lomaiviti (2005). It is one of the islands that is regarded to have been inhabited first before other settlers arrived. Early migrants were said to be tall, muscular and tough and this could be proven with the skeleton that was found in Naturuku, Motoriki in 2002. What was also remarkable about this skeleton was the excellent state of preservation of the skull. It was of a female who would’ve been tall, muscular and tough and was believed to have lived in Motoriki around 800BC (2007). \n\n3. Ancient Sounds in Fiji by Ulaiasi Taoi:\nAncient sounds in Fiji is still echoed in traditional chant, traditional dances, polyphony, and sacred psalms. It is found to be unique from western sounds and sounds in many parts of the world. Most current Fijian music has adopted western sounds, this includes church hymns, folk songs, serenades, and also Tongan sounds which is practiced in serevakalau known as Polotu and also pesi (Lauan folksongs). Aporosa a traditional cartographer form Beqa stated that there was no Fijian alphabet, but instead was the practice of oral transmission through traditional dances. Lyrics, cartographer and sound were transmitted through vision (Bulivou, 1985). Once ancient sounds were not composed, it was inherently transmitted through the vanua as a gift, and intrinsically maintained its mana in the vanua livelihood. \n\n\n\n \n
Fiji 2022 -
2010 Field Survey Report: Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in Bhutan
Based on the ICHCAP Field Survey on Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in some South Asian countries (2010–2013), this summary provides a brief overview on the ICH situation in Nepal, Bhutan, Bangladesh, Pakistan, and Sri Lanka . The summary focuses mainly on ICH safeguarding systems, safeguarding policies, and ICH inventories as well as on pending issues and the urgent safeguarding needs of these countries. Moreover, information on the main entities in charge of ICH safeguarding and opinions of each country on the issue of community involvement are provided. To give a quick overview these countries’ participation in ICH safeguarding at the international level, some additional information related to UNESCO is specified as well. Some information on the ICH safeguarding status of Pakistan is updated, based on Periodic Report No.00794/Pakistan on the implementation of the Convention and on the status of elements inscribed on the RL submitted to UNESCO on December 2012. \n\nThis survey report offers a large sample of the diverse ICH situations in South Asian countries. Each country has a different background on the issue of intangible heritage. Although all the participating countries are concerned about the threats facing ICH, most of the countries participating in the survey haven’t defined the ICH and haven’t established national ICH lists and/or ICH inventories.However, each country expresses a high degree of motivation and encouragement for safeguarding o ICH, sharing experiences, and cooperating internationally. A common point noticed among them is that they tend to pay more attention to traditional performing arts in comparison to other ICH domains. Apart from the main subject, information on the situation of intellectual property related to ICH safeguarding in each country is included. However, this issue is very briefly reflected, so it is necessary to go through the ICHCAP Field Survey on Intellectual Property Issues in the Process of ICH Information Building and Information Sharing (2011–2012) to obtain more comprehensive and concrete information on this topic.\n\n-Ratified the ICH Convention in 2005; conducted survey in 2010.\n-As of April 2013, has one element on the RL of UNESCO and no accredited NGOs.
Bhutan 2010
-
Pambabatok: A Tattooing Technique of the Butbut Tribe in the PhilippinesWhang-od Oggay, a 102-year-old woman from a mountain tribe in the Philippines, is a living instrument in the continuity of pambabatok, an endangered ancient tattooing technique that chiefly constitutes hand-tapping to create figures on the skin. Believed to be the oldest tattoo artist and the last linkage of her tribe to pambabatok, Whang-od became famous in the internationally when she was featured by Dr. Lars Krutak, an American anthropologist who was the host of Discovery Channel’s Tattoo Hunter in 2009. Pambabatok is argued to be at least a thousand year old intangible cultural heritage (ICH) element.\n\nWhang-od is called a mambabatok, derived from the root word batok that means “to hit”. For her hand-tapping tools, she uses a lemon thorn needle or siit that is attached to the end of a small bamboo stick and another shorter stick for tapping the thorn into the skin. The ink she uses is a mixture of water and soot. Pambabatok, compared to other conventional tattooing techniques, is relatively painful. It is done by applying rhythmic and repetitive pricks on the skin using her traditional hand tools. During my personal visit in Buscalan in 2015 to see Whang-od, I noticed that she will begin tattooing the tourists in the first light of dawn and she will only finish at dusk. There would be days when almost fifty people lined up to get tattooed by her. Sometimes she could not eat because of the blood and flesh that she had been tapping all day.\n\nThe traditional designs of her tattoos come from the symbols of nature and geometric figures significant to the Butbut tribe, an indigenous community living in the village of Buscalan, nestled in the lush terraces of the Cordillera Mountains of Kalinga, a province in the northern part of the Philippines. In the olden days, the tribe was known for their headhunting culture. Warriors battled for land and honor to protect their tribe and village. They would cut off their enemies’ heads and as a reward they would be inked with magnificent tattoos that exude valiance when they return triumphantly to their village. The females also received tattoos as a rite of passage and symbol of beauty. Their tattoos transform girls into women; the women thereafter become eligible for marriage and bearing children. The more tattoos women had, the more attractive they were to the men in the village. Some elders believed that the tattoos could also cure infertility and various illnesses. The culture of headhunting and combat slowly disappeared due to modernization and religious influences. Consequently, protecting the vitality of their ritualistic and performance-based practices never occurred to be a social agenda.\n\nWhen a journalist named Grace, niece of Whang-od, realized that the tattooing heritage will be completely lost when her aunt dies, the transmission of pambabatok. Recently, the National Commission for Culture and the Arts (NCCA) awarder her with the 2018 Dangal ng Haraya Award for Intangible Cultural Heritage to honor her contribution in raising awareness about the Butbut tribe and safeguarding an ICH element of the Philippines.\n\nPhoto : Whang-od Oggay © Royce Lyssah MalabongaYear2018NationPhilippines
-
CULTURAL MAPPING PILOT PROJECT IN PAPUA NEW GUINEACulture is the very essence of our existence—it reflects our history, our language, our tradition and our beliefs. However, with the wind of globalization and change, our cultures and traditions do not remain static, but evolve overtime. Papua New Guinea (PNG), being one of the most culturally rich and diverse countries in the world, wherein about ninety percent of its approximate six million people speak over 850 distinct languages and live in their respective social structures in their cultural communities, generally rely on their environment to ensure their livelihood. Papua New Guineans’ daily relationship among each other coupled with the evolving environment depicts a high appreciation of their unique cultures and traditions. On the contrary, it is on the verge of disappearing.Year2010NationSouth Korea