Materials
folk dance
ICH Materials 253
-
Ngajat Dance
The ‘Ngajat Lesung’ is one of the famous dances in Sarawak. This is an Iban traditional dance and is believed to have been performed by warriors on their return from battles. \nThis dance is now performed to celebrate the most important harvest festival called ‘Gawai’, to welcome important guests to the longhouses.\n\nThis is also available at https://youtu.be/dH8-GBj4ehw
Malaysia -
Ca trù Singing
Ca trù is a complex form of sung poetry found in the north of Viet Nam using lyrics written in traditional Vietnamese poetic forms. Ca trù groups comprise three performers: a female singer who uses breathing techniques and vibrato to create unique ornamented sounds, while playing the clappers or striking a wooden box, and two instrumentalists who produce the deep tone of a three-stringed lute and the strong sounds of a praise drum. Some Ca trù performances also include dance. The varied forms of Ca trù fulfill different social purposes, including worship singing, singing for entertainment, singing in royal palaces and competitive singing. Ca trù has fifty-six different musical forms or melodies, each of which is called thể cách. Folk artists transmit the music and poems that comprise Ca trù pieces by oral and technical transmission, formerly, within their family line, but now to any who wish to learn. Ongoing wars and insufficient awareness caused Ca trù to fall into disuse during the twentieth century. Although the artists have made great efforts to transmit the old repertoire to younger generations, Ca trù is still under threat of being lost due to the diminishing number and age of practitioners.
Viet Nam 2013 -
Malaysia, Mak Yong Theatre
Inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity in 2008\nSpecific to the villages of the state of Kelantan in northwest Malaysia, where the tradition originated, Mak Yong is a kind of musical that combines acting, singing, music, dancing, and colorful costumes. \nMost roles are performed by women, and the stories are based on ancient Malay folk tales Kelantan-Pattani. The lyrics of the songs in Makyong primarily revolve around themes of war, loyalty to the king and kingdom, and the association of this loyalty with religious piety. Mak Yong is also associated with rituals in which shamans attempt to heal through song, trance-dance, and spirit possession. In addition, this performing art properly mixes Hindu and Islamic elements and portrays traditional Malay court life.
Malaysia 2023-04-23 -
Tajikistan Naburz and children's highlight
Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, 2016 Navruz is celebrated in Iranian cultures such as Tajikistan. As it is a happy festive day to welcome the spring after the long winter, the children enjoy various games. This video shows the children at play. Girls wear traditional Tajik costumes, and boys wear formal clothes while playing games like pebꠓble tossing and catching, kite flying, stick tossing, skipping rope, hacky sack, arm wrestling, swinging, breaking eggs. They also sing, allowing viewers to also feel cheerfulness of a festive day and become quite comfortable.\nLabchang, a musical instrument known from ancient times, received its name because it is placed between the lips and is played by a finger. Some old people in a few areas of Tajikistan continue to play labchang, so the art of playing has almost disappeared. The young generation generally doesn’t even now about the instrument. This film is dedicated to the methods of play on various types of labchangs in different parts of Tajikistan.\nVarious dance forms are performed in relation to nature throughout Tajikistan. The dances are varied, mainly having an imitating character. Performed by folk artists, the dances are transferred from generation to generation. Some of the rare dances are gone with their performers. The Pamiri people perform a rare mourning dance that is currently performed only in Bartang Valley and is on the verge of disappearances. Other dance forms are being revived day by day.
Tajikistan 2017
-
Sarboo Saayo Saayo
This traditional folk song comes from the Dhimal community, which inhabits the forests of the Eastern Terai area in the south of Nepal. Both men and women sing and dance to this song sung in the Dhimal language.\nInstruments: dhimal dhol, baansuri, juri
Nepal 1905 -
Solo of the kèn
According to statistics data in 2009, the Cao Lan people (known as Sán Chay) in Vietnam had a population of 169,410 people, residing mostly in Tuyên Quang province. The Cao Lan ethnic minority has a treasure of poetry, folk music, and dance such as sình ca (unique folk singing), múa trống (drum dancing), múa xúc tép (small shrimp catching dancing), múa chim gâu (cuckoo bird dancing), etc. The musical instruments of Cao Lan people are various, including thanh la (small knobless gong), não bạt (small cymbals), drums, bells, and wind instruments. Kèn is a wind instrument performed in festivals and ritual forms. Kèn consists of four parts: the body, the bell, reed stake, and the reed. The body is a cylindrical hollow tube made of hard wood about thirty centimeters in length. On the body, there are seven pressing holes on the front and one hole on back near the stake. The instrument bell is made of a frustum-shaped thin wooden piece. The smaller of the bell is attached to the big end of the tube. The stake is attached to the small end of the tube. The reed is made of a reed pipe or worn nest attached to the stake. Its sound is strong, a little discordant at high pitches and a little cracked at the low end. The register of the instrument is two octaves. Kèn is played by men only. This track is a medley of extractions that are often played in the rituals, such as hành quân (army operation), kèn Khắp, and đưa Phật (Buddha greeting).
Viet Nam 1959 -
Sang sa (Solo of the tính tẩu lute)
According to the census data of 2009, the Thái ethnic minority in Vietnam had a population of about 1.5 million people, making them the third populous group in Vietnam, mostly residing in Sơn La and Điện Biên provinces. Thái people have a rich treasure of folk culture such as myths, poems, hát khắp folk songs, xòe dance, and bamboo pole dance. The tính tẩu is a typical musical instrument of Thái people. The tính tẩu is used to accompany the ritual singing, especially in the Then ceremony of the ethnic minorities like the Thái, Tày, and Nùng. In addition, the tính tẩu is also used to accompany love-exchange songs and the xòe dance of Thái people. The tính tẩu is a plucked stringed instrument made up of a head, neck, resonator, surface, bridge, and strings. The neck and the head are made of a piece of wood with a total length of about eighty to ninety centimeters. There are two tuning pegs. The round and thick resonator is made from the cover of an old gourd. The instrument surface is covered with bamboo. The bridge is a piece of bamboo with grooves for the strings to fall into. The tính tẩu has between two and three strings depending on each region and on musical functions.
Viet Nam 1964
-
Music of Traditional Theatre in Vietnam
CD9_MUSIC OF TRADITIONAL THEATRE IN VIETNAM\n\nThe traditional theatre is an indispensable element in describing the appearance of traditional Vietnamese music. The forms of traditional Vietnamese theatre are mainly practiced by the Kinh ethnic group and some ethnic minorities such as Khơ me and Nùng. Two special forms of traditional theatre with long histories are Tuồng (classical drama) and Chèo (traditional operetta) of the Kinh group. These art forms gather many elements, including literature, painting, music, dance, and drama.Tuồng was born in northern Vietnam and performed in the court, and then followed mandarins to central and southern Vietnam with a new name Hát bội or Hát bộ. Tuồng was perfected and reached its peak in the Central Vietnam from the seventeenth century to the eighteenth century in the Nguyễn dynasty. Tuồng was performed not only in the court but also in common communities and was loved by common people. At the end of the nineteenth century and beginning of the twentieth century, Tuồng still played an important role in the spiritual life of Vietnamese people, especially to the people in central and southern Vietnam. Tuồng was one of a few traditional Vietnamese artistic types, loved by the court and common people.\n\nIn its flourishing period, the artists of Tuồng were categorized into two ranks, including Tuồng thầy artists (professinal artists who are knowlegeable and have exemplary performance style) and Tuồng rong artists (semiprofessional artists who lack of knowledge and have seasonal performances, mainly giving impromptu performances in tuồng cường. The system of Tuồng is clearly categorized according to the content such as Tuồng pho (Tuồng with many acts and performed on many nights), Tuồng đồ (Tuồng with content closer to daily life and based on folk stories), and Tuồng tân thời (Tuồng with the stories from new novels). Special Tuồng plays called Tuồng ngự were selected by the Minstry of Rites to be performed for for the king’s enjoyment.
Viet Nam 2015 -
Women Songs from the Teej Festival
CD7_WOMEN SONGS FROM THE TEEJ FESTIVAL\n\nTeej, or Haritalika Teej, is a festival celebrated by Hindu women and girls all over Nepal in August. Women dance, sing, fast, and perform prayer rituals. The festival is dedicated to Lord Shiva. Unmarried girls keep a fast wishing to get a good husband whereas married women fast to wish for long life and prosperity for their husbands. Since this festival is celebrated by females from all ethnic groups, an array of folk songs and melodies are sung and performed throughout the festival.
Nepal 2016
-
Pala Gaan: A Popular Traditional Bangladeshi Performing Art FormPerformed by singers in rural areas of the greater Mymensigh region and greater Dhaka region, Pala Gaan is a theatrical experimentation using a combination of indigenous references and timely rhetoric. Typically the shows begin with Guru Bandana (an artistic expression of showing respect to God and then to the mentor from whom the Bayati learned the performance). It is followed by Ashon Bandana (an artistic expression that pays tribute to the audience).\n\nThe lead singer of Pala Gaan is called bayati, who narrates stories, tales, and legends through music incorporating dance and dialogues. After a short musical prelude, the bayati starts narrating the tale. A group of choristers helps the bayati in the entire performance. During the narration, the bayati enacts different characters such as king, queen, prince, rural maiden, ghost, and animal using limited props. Pillow and scarf are typically seen as the props used by the bayati. Dohar, a member of the choir, helps the bayati by giving cues during the act. In an open stage performance, the bayati singer takes the center of the stage while the choir sits aside.\n\nIn Pala Gaan, the narrative is thickened by improvisation to make it relatable, giving the audience a time to think through it. As a result, a tale may have multiple versions depending on the taste of who performs it. Though ancient texts are central to Pala Gaan narratives, serious issues such as love, position of women in a patriarchal society, discrimination, and oppression can also be addressed. And when a show is held for an urban audience, urban issues, even the ones taken from global politics, can also be artistically twisted. Charming narrations and realistic portrayals of characters are special features of Pala Gaan, enriching the use of dialects and folk rhythms.\n\nPhoto : Islamuddin Palakar from Mymensingh, presents a Pala Gaan © Mumit MYear2017NationBangladesh
-
Bangla New Year Welcomed with Mangal ShovajatraIn the morning of 14 April Bangladesh ushered in Bangla New Year 1425 on Pahela Baishakh, the first day of the Bangla calendar, by bringing out Mangal Shovajatra, a UNESCO inscribed ICH element.\n\nClad in colorful punjabis and saris, people from all levels of society took part in Mangal Shovajatra parades hoping rid themselves of past evils and begin a better future.\n\nThe biggest and most attractive Mangal Shovajatra parade was at the Dhaka University in the capital city Dhaka. Hundreds of people carried student and faculty artworks representing evil and good. Similar processions were brought out in all districts.\n\nMoreover, Baishakhi Mela (fair) displaying traditional food and artwork, cultural programs, and other events were held across the country.\n\nAt sunrise, thousands of people gathered at Ramna Batamul, the main venue of the Dhaka celebrations, where Chhayanaut, a cultural organization, has been holding an annual music soiree since 1965 to welcome the Bangla New Year.\n\nOther government and private cultural organizations held Pahela Baishakh celebration programs that included traditional music and performances along with recitations, contemporary songs, and dance.\n\nOn 14 April, the Bangladesh Shilpakala Academy held special programs at its open field in the afternoon and at the National Theatre Hall in the evening. The programs featured lathi khela (tricks with sticks), songs, dance, and acrobatics. The academy also held programs, in association with different organizations, at Mirpur, Uttara, and Old Dhaka in the morning.\n\nIn such events traditional troupes from Manikganj, Chapai Nawabganj, and other places displayed lathi khela and presented different folk music genres like gambhira. Renowned singers, dancers, and recitation artistes also performed at the program organized by the academy.\n\nAt the Bangbandhu International Conference Centre in Dhaka, over one thousand singers performed in a chorus in an open-air concert organized by the Shurer Dhara music school.\n\nThe Bangla Academy welcomed Bangla New Year through a program featuring a discussion and cultural show at Rabindra Chattar. The Bangla Academy also organized a five-day folklore workshop for folklore experts from Bangladesh, India, and the USA.\n\nBangladesh Small & Cottage Industries Corporation in association with Bangla Academy organized a ten-day Baishakhi fair featuring traditional sweets, books, craft items, and other culture events.\n\nSammilita Sangskritik Jote held a cultural program at Dhanmondi’s Rabindra Sarobar.\n\nThe Bangla year with its first month, Baishakh, was introduced during the rule of Mughal Emperor Akbar the Great (1542–c. 1605).\n\nThe day is a public holiday. All radio and TV channels air special programs while newspapers publish special supplements.\n\nWhile Bengalis celebrate Pahela Baishakh, the hill communities of the Chittagong Hill Tracts celebrated Baisabi. Baisabi is a term formed by the first syllables of the Baisuk Tripura festival, Marma’s Sangrain, and the Biju Chakma festival or Tanchangya’s Bisu.\n\nPhoto : People from all levels of society participate at the Mangal Shovajatra parade on 14 April welcoming the Bangla New Year © Snaul Haque/ New AgeYear2018NationBangladesh