Materials
small
ICH Materials 1,278
-
Small handbag, hats, fruit bowls, platters, coasters, table mats, and flower ornaments
Mataginifale Women's Group
Niue -
Small handbag, hats, fruit bowls, platters, coasters, table mats, and flower ornaments
Mataginifale Women's Group
Niue -
Small handbag, hats, fruit bowls, platters, coasters, table mats, and flower ornaments
Mataginifale Women's Group
Niue -
Performing small epics
Kyrgyzstan
-
Shashmaqom music
Shashmaqam (means the six Maqams (modes)) is a Central Asian musical genre (typical of Tajikistan and Uzbekistan) which firstly developed in Bukhara. Shashmaqom (in Farsi - "Six maqoms") is a leading musical-cyclic genre of musical heritage of Uzbek and Tajik people. It includes a cycle of complex and perfect instrumental as well as vocal compositions encompassing different types of melos, forms, usuls (rhythmic formulae) and performances. Shashmaqom is a cycle consisting of six maqoms, namely Buzruk, Rost, Navo, Dugoh, Segoh and Iroq. Each of these consists of two parts respectively, i.e. instrumental one (which is called "Mushkilot") and vocal one (which is called "Nasr"), representing more than 250 cycles of instrumental and vocal compositions in total. Shashmaqom got formed in urban environment, and its bearers of traditions were well-known musicians and singers. Its vocal part was performed in Uzbek and Tajik languages. The texts were mainly taken from the poems of classics of oriental poetry (i.e. Rudaki, Jami, Lutfi, Navoi, Babur, Khafiz, Fizuli, Amiri, Nodira, Zebuniso, Ogahiy and others) and were dedicated to love-related, lyrical, philosophical, didactic, religious themes. Folk poetry examples were also used. Most widely used musical instrument was tanbur. It is based on tuning tanbur that the tonal basis of maqoms emerged. Instrumental part of each maqom included instrumental compositions such as "Tasnif", "Tarje", "Gardun", "Mukhammas" and "Sakil", performed either solo or by instrumental ensemble. However, each part differed with its own tune, character of melody, structure and usuls of doira. Vocal parts are considered the most difficult and complete ones in terms of structure, melos and form and are divided into two cycles (shuba): the first one includes "Sarakhbor", "Talqin", "Nasr" and "Ufar", performed by leading singer - hofiz (their melodies are more developed, of great range and complex form). Between main parts "Tarona" was sung by vocal ensemble as a connecting one (it is a small vocal piece, which has its own tunes, feature and forms). The second cycle (shuba) includes five-part cycles "Moghulcha" and "Savt" (except maqom "Iroq"). In addition to main parts, each maqom incorporates additional compositions: instrumental one (naghma, peshrav, samoyi, hafif), and vocal one (uzzol, ushshoq, bayot, chorgoh, nasrullo, oraz, khusayniy, navrozi sabo, khoro and ajam), the creators of which were bastakors (creators of oral musical tradition). Shashmaqom got formed, has been preserved, mastered and transmitted from generation to generation verbally, based on "Ustoz-shogird" ("master-apprentice") method of learning.
Uzbekistan -
The T’boli A People Who Live with Art
▶ Play Video 7. The T’boli A People Who Live with Art\nThis episode was first aired on Filipino television on September 19, 1996. This episode has been modified from its original format.\n\nThe T’boli (Tagabili, Tiboli), together with the B’laan to the east and Teduray to the north, are in a single language group distinct from the remaining language groups of Mindanao. The T’boli traditionally live in scattered ettlements in the highlands of southwestern Mindanao, in the province of South Cotabato. The cultural communities surround the complex of highland lakes—Lake Sebu, Lake Selutan, and Lake Lahit. Settlements are composed of family clusters of fifteen or more households. Clusters are at elevations averaging 3,000 feet above sea level. Recently, these settlements have grown to comprise thirty or more households. Each settlement has a ceremonial house called a gono bong (big house). Members of such communities are usually related by kinship.\n\nThe T’boli practice swidden farming, cultivating highland rice (teneba), the staple food, potato, sugar cane, taro, and sweet potato. Corn and coffee are considered cash crops. Owning a horse is an indicator of economic status. Forests function as the main source of food, and the main source of protein is lake fish.\n\nThe T’boli are noted for their backstrap loom textile, t’nalak, which is woven from tie-dyed abaca fiber. Personal ornaments made of multicolored beads and embroidered blouses and hats are other notable features of the T’boli. Small household metal industries use the lost-wax process to manufacture cast brass bolo handles, figurines and betel-nut containers, and other ornaments.\n\nWhile the kinship system is bilateral, there is a strong male dominance. The father leads the household, and the oldest male leads joint and extended families. The oldest male child takes over this dominance upon the death of the father. If there is no son, lomolo is practiced, whereby the father’s eldest brother assumes the wealth of the deceased and claims the latter’s wife as his own.\n\nThe communities are also linked through a recognized leader, the datu, who does not officially command but whose word is respected because of his status, economic means, reputed courage, skill in settling disputes, and wisdom in the interpretation of custom laws. The position is achieved through community validation. He traditionally acquires rights over a person for whom he has paid an unsettled debt.\n\nA major social ritual of the T’boli is the mo-ninum, which is usually celebrated for a marriage and includes a multilateral exchange of articles of wealth (kimu). After six ceremonial feasts, for which the families take turns being hosts (moken) and guests (mulu), the ceremony climaxes with the marriage itself. The whole cycle may take many years to complete and sometimes results in the construction of a gono mo-ninum, a huge house that can accommodate more than two hundred people.\n\nMaguindanaoMandayaKalingaSubanonTagalogManobo
Philippines 1996 -
Pa lwei (Big Flute)
The flute (pa lwei) is a wind instrument which consists of a hollow tubed played by blowing through a hole at one end. There are two kinds of Myanmar flutes: The "khin balwei" and the "kjo palwei". The khin balwei is commonly played. It has a ventage and a reed at the blowing end. The kjo balwei has no reed. Blowing the kjo balwei may be seen in the murals at Ananda and Mingalar Zedi in Bagan. Earlier flutes are wood or plastic. The ventage holes are made according to the diameter of the bamboo. Altogether 10 holes are perforated: seven finger holes, thumb- hole, the membrance hole and the "pinkelu" hole. The membrance hole is now not made because it tends to produce a shrill sound.\nIn preparing the tube, the lowest hole is perforated at two- thirds of the way up the flute. Then the six holes are perforated at distances according to the diameter of the bamboo. The thumb- hole is perforated on the lower side of the flute at the point half- way between the upper sixth and seventh hole. The "pinleku: vent hole is perforated between the topmost finger hole and the tube end. The membrane hole lies between the vent hole and the seventh hole. \nThe flute can be seen playing together with the shawm in pot- drum troupe, dobat troupe, classical music troupe, modern music troupe. The flute comes in two sizes: the big and small. The flute can cover the chromatic scale.
Myanmar -
Bua-Malus (Betel Nut and Betel Leaf Practice)
Chewing bua-malus—a combination of areca nut (bua) and betel pepper leaf (malus)—is a widespread and deeply symbolic cultural practice throughout Timor-Leste. While it is often seen as a daily habit, its role goes far beyond oral tradition and personal enjoyment. Bua-malus is inseparable from the fabric of Timorese life, marking every major social, spiritual, and ceremonial moment with its presence.\n\nAt its simplest, the practice involves chewing pieces of areca nut wrapped in a fresh green betel leaf, often accompanied by a pinch of slaked lime (ahu) to release the active compounds and deepen the flavor. The mixture produces a distinctive red juice and is known for its mildly stimulating effects. But in cultural terms, bua-malus acts as a form of communication—an offering, a blessing, a welcome, and a bridge between generations.\n\nIn marriage ceremonies (barlake), bua-malus plays a key ritual role in exchanges between families. During funerals, it may be offered to the deceased or distributed among mourners as a sign of shared respect and continuity. When sacred houses (uma lulik) are built or restored, or when a newborn baby undergoes a fase-matan (eye-opening) ritual, elders may gently rub a paste of bua-malus onto the baby’s eyelids and forehead to protect them and spiritually anchor their life.\n\nElders and ritual leaders (lia-nain) often carry small pouches filled with the ingredients and use them to open or conclude negotiations, calm disputes, or honor guests. Offering bua-malus is a profound gesture of hospitality and peace—it signals trust, respect, and the intention to share one’s truth openly. Refusing it, in some contexts, may even be considered a subtle social offense.\n\nThe act of chewing is often done communally, accompanied by conversation, storytelling, or silence. The red-stained lips and relaxed posture of those gathered in a shaded courtyard or under a tree reflect a rhythm of life tied to land, time, and relationship. Many communities regard bua-malus not just as a habit but as a living heritage—something that must be handed down with care and intention.\n\nDespite its enduring presence, the practice is evolving. Urbanization, health concerns, and shifting social norms have altered how and where people chew bua-malus. Younger generations may engage with it more selectively, and some of the ritual meanings risk being diluted or forgotten.\n\nNonetheless, the cultural power of bua-malus remains strong. Whether offered to welcome a guest, seal an agreement, or bless a new life, this humble bundle of nut, leaf, and lime carries the weight of centuries of wisdom. It connects people not only to each other but to their ancestors, their land, and the values that continue to guide communal life in Timor-Leste.
Timor 2024
-
NEPAL'S HEREDITARY MUSICIAN CASTES
DVD2_NEPAL'S HEREDITARY MUSICIAN CASTES\n\nThe four hereditary musician castes of Nepal are Damai, Gandharba, Kapali, and Badi. The most visible of these are the Damai and the Gandharba musicians. The Kapali are temple musicians and the Badi are drum makers. Damai are required to play for the goddess of the ruling class and also to play at all types of ceremonies and rites of passage, such as weddings and Bratabhandha. They perform in a group known as a panchai baajaa, which is composed of nine musicians playing seven different musical instruments representing the five universal elements of earth, water, fire, air, and sky, of which all matter and living things are composed. The tyamko represents earth, the damaha represents water, the jhurma represents fire, the dholaki represents air, and the narasingaa, sahane, and karnal represent the sky. Panchai baajaa music is believed to keep the elements in balance and harmony and to result in therapeutic musical healing. The Gandharba or Gaine caste musicians traditionally travel from village to village and door to door singing bhajan (hymns), songs from the great Hindu epics, and karkha (historical songs of heroes and bravery), but also bring news. They accompany themselves by playing saarangi.
Nepal 2017 -
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia (Living Heritage : Wisdom of Life)
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia\n\nRapid urbanization and westernization are changing the environments in which intangible cultural heritage is rooted. The importance of documentation that traces the effect of social changes on intangible cultural heritage is being emphasized as a safeguarding measure. Quality video documentation is an important resource that enables the conservation and transmission of existing intangible cultural heritage and raises its visibility.\n\nVideo documentation is the best medium to record intangible cultural heritage in the most lifelike manner, using the latest technologies. It is also an effective tool for communicating with the public. However, conditions for video production in the Asia-Pacific remain poor, requiring extensive support for quality video documentation.\n\nICHCAP has been working to build the safeguarding capabilities of Member States and raise the visibility of intangible cultural heritage in the Asia-Pacific by supporting the true-to-life documentation of intangible cultural heritage as this heritage is practiced and cooperating with experts, communities, and NGOs in related fields.\n\nSince 2010, ICHCAP has hosted annual Central Asian sub-regional network meetings with Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Mongolia to support the ICH safeguarding activities of Central Asia. Through their collaboration, ICHCAP has supported projects involving collecting ICH information, producing ICH websites, and constructing ICH video archives.\n\nAt the Sixth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Jeonju in 2015, ICHCAP, four Central Asian countries, and Mongolia adopted a second three-year cooperation project plan on producing ICH videos to enhance the visibility of ICH in Central Asia.\n\nICHCAP developed guidelines and training programs for the project and invited video and ICH experts from the participating countries, and held a workshop in November 2015. After the workshop, focal points for the project were designated in each country, and each focal point organization formed an expert meeting and a video production team to produce ICH videos.\n\nInterim reports were submitted to ICHCAP in February 2016, and the first preview screening was held in Dushanbe, Tajikistan, during the Seventh Central Asia Sub-regional Network Meeting in May 2016. Since then, each country has carried out the project according to the project plan. ICHCAP met with each country between October 2016 to February 2017 to check on the project progress.\n\nAfter the final preview screening during the Eighth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Bishkek, Kyrgyzstan, in 2017, final editing process took place in each country, and fifty ICH videos were completed by October 2017.\n\nAll photos introduced on this page along with fifty ICH videos are from the exhibition 'Living Heritage: Wisdom of Life' held in the Republic of Kyrgyzstan and the Republic of Korea. Designed for introducing various ICH in the five countries, this exhibition shows photos on representative twenty elements in each country collected during the process of on-site survey and documentation for ICH Video Production Project in Central Asia by experts participated in the ICH video production project.\n\nICHCAP will continue its ICH documentation projects in the Asia-Pacific region for the next ten years by expanding the scope from Central Asia and Mongolia to Southeast Asia, Southwest Asia, and the Pacific.\n\n\nPartners\nMongolian National Commission for UNESCO • National Commission of the Kyrgyz Republic for UNESCO • National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO • National Commission of the Republic of Tajikistan for UNESCO • Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage Mongolia • National Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage under the National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • School of Fine Art and Technical Design named after Abylkhan Kasteyev • State Institute of Arts and Culture of Uzbekistan • Tajik film • Tajikistan Research Institute of Culture Information • Korea Educational Broadcasting System • Asia Culture Center\n\nSupporters\nUNESCO Almaty and Tashkent Cluster Offices • Cultural Heritage Administration • Panasonic Korea • Turkish Airlines
Kyrgyzstan,Kazakhstan,Mongolia,Tajikistan,Uzbekistan 2017 -
Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia
Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia\n\nDVD1 Yapese Traditional DancesΙ\nThis selection features a traditional Yapese men’s standing dance and women’s standing dance. The former is intended to pay tribute to a local god named Yalfath , the one who gives life, customs, and resources. The latter is a unique women’s standing dance, which was taken from the tale of a friendly crab from the shore of Ngariy village, Rull municipality.\n\nDVD2 Yapese Traditional DancesⅡ\nThis selection features a Yapese women’s bamboo dance as well as women’s sitting dance from Rumuu’ village in Fanif municipality. The former was performed during village gatherings and ceremonial events that entailed various traditional games for young locals in the village. The latter talks about the women’s roles and responsibilities in their homes and in the village.\n\n---------------------------------\nYapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia home\n(2017 Federated States of Micronesia-ICHCAP Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials)\n\nThe Yap State Historic Preservation Office (YSHPO) is a national research institute established to record and preserve the history and cultural heritage of Yap State, one of the four states of the Federated States of Micronesia (FSM). FSM has great cultural diversity, as the country consists of Pacific island groupings located between Palau and the Marshall Islands. Even in the same state, cultural differences can be found among residents of major, small and reef islands. Yap State, in particular, is known for its well-maintained traditions and practices. For instance, the Yapese still use stone money, the largest physical currency in the world. YSHPO has recorded and safeguarded various cultures and history in the Yap island.\n\nIn 2017, ICHCAP carried out the Digitization Project of ICH-related Analogue Materials in cooperation with YSHPO, which resulted in the digitization of five hundred hours of analogue materials. Based on this, ICHCAP has published an audiovisual collection, titled “Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia”, which contains selected digitized materials that well represent FSM’s traditions. YSHPO not just contributed to the digitization of analogue materials, but also supported the production of the collection to help more people discover the precious materials.\n\nThe FSM collection consists of eight CDs and two DVDs. The collection lists twenty tracks of ICH-related stories, legends, and myths of everyday life of the Yapese that were recorded in the 1960s. The collection also features a video on major dances performed during Yap Day, an annual holiday celebrated since 2007. Each CD contains photos about live performances to provide a better understanding.\n\nThe digitization project is meaningful in that it has restored analogue materials in FSM, which were at risk of severe damage, to enhance academic values and raise public awareness of the materials. ICHCAP will continue its efforts to identify valuable materials in the Asia-Pacific region and provide a better access to ICH information through related projects.
Micronesia 2017 -
2020 ICH NGO Conference : ICH and Resilience in Crisis
On 12 and 13 November 2020, ICHCAP and the ICH NGO Forum virtually held the 2020 ICH NGO Conference entitled “ICH and Resilience in Crisis.” The fifteen participants, including eleven selected presenters from ten countries around the world, discussed various cases and activities of each country applied under the Corona-era, and proposed solidarity for the resilience of ICH for a ‘New Normal.’\n\nSession 1: In the Vortex: COVID-19 Era, Roles of NGOs to Safeguard ICH\n\nSpecial Lecture 1: 'Resilience System Analysis' by Roberto Martinez Yllescas, Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) in Mexico\n1. 'Uncovering the veil of immaterial cultural heritage towards and autonomous management of well-being as well as cultural and territorial preservation' by Carolina Bermúdez, Fundación Etnollano\n2. 'Holistic Development Model of Community-Based Intangible Cultural Heritage of Yuen Long District in Hong Kong of China' by Kai-kwong Choi, Life Encouraging Fund \n3. 'Indigenous Knowledge System as a vector in combating COVID-19' by Allington Ndlovu, Amagugu International Heritage Centre\n4. 'Enlivening Dyeing Tradition and ICH: The initiative of ARHI in North East of India' by Dibya Jyoti Borah, President, ARHI\n\nSession 2: Homo Ludens vs. Home Ludens: Changed Features COVID-19 Brought\n\n1. 'The Popular Reaction to COVID-19 from the Intangible Cultural Heritage among Member Cities of the ICCN' by Julio Nacher, ICCN Secretariat, Algemesi, Spain\n2. 'Innovation for Arts and Cultural Education Amid a Pandemic' by Jeff M. Poulin, Creative Generation\n3. 'Promoting Heritage Education through Intangible Cultural Heritage in the Kalasha Valleys of Pakistan' by Ghiasuddin Pir & Meeza Ubaid, THAAP\n4. 'Shifting to Online Activities: Digital Divide among the NGOs and ICH Communities in Korea' by Hanhee Hahm CICS\n\nSession 3: Consilience: Prototype vs. Archetype for Educational Source\n\nSpecial Lecture 2: 'Geographical imbalance: the challenge of getting a more balanced representation of accredited non-governmental organizations under the 2003 Convention' by Matti Hakamäki, Finnish Folk Music Institute\n1. 'Crafting a Post Covid-19 World: Building Greater Resilience in the Crafts Sector through Strengthening Ties with its Community’s Cultural System' by Joseph Lo, World Crafts Council International\n2. 'Arts and Influence: Untangling Corporate Engagement in the Cultural Sector' by Nicholas Pozek, Asian Legal Programs, Columbia University\n3. 'ICH in the South-Western Alps: Empowering Communities through Youth Education on Nature and Cultural Practices' by Alessio Re & Giulia Avanza, Santagata Foundation for the Economy of Culture\n\n
South Korea 2020
-
O Bihan Chol
Bankura: Jhumur Gaan\nJhumur is the lifestyle music and dance of Purulia and Bankura. This folk music form dates back to being older than the Vaishnav Padabali. Jhumur songs and dances are an integral part of local community Parabs (festivals) and rituals like Badna, Tusu, Karam Puja and special occasions like marriage, harvests etc. Jhumur songs are songs of everyday life and widely accepted among all cross sections of the society.
India 2010 -
Toke Dili Marpani
Bankura: Jhumur Gaan\nJhumur is the lifestyle music and dance of Purulia and Bankura. This folk music form dates back to being older than the Vaishnav Padabali. Jhumur songs and dances are an integral part of local community Parabs (festivals) and rituals like Badna, Tusu, Karam Puja and special occasions like marriage, harvests etc. Jhumur songs are songs of everyday life and widely accepted among all cross sections of the society.
India 2010 -
Klei pe quanh tlam (On the way) -Solo of the b’roh
B’roh is a plucked cordophonic instrument made of six parts: the resonator, body, frets, strings, tuning pegs, and gauge. The resonator is made of a dry gourd that is cut on its two ends. The big end usually has the diameter of over ten centimeters, and the other has a diameter of five centimeters. Its body is made of a bamboo section with the length of one meter and a diameter of about eifht centimeters. Small wooden pieces are fixed to one end of the body as the gauge and to the other end as tuning pegs. The body has four or fie frets. B’roh includes two strings, which are tuned to the fifth interval. One of them is used to play drone part, and the other is used to play melodic part. The b’roh is for only the male. The instrumentalist puts this instrument in front of him and plays it while sitting. He wears a bamboo nail on his right forefinger to pluck strings while his left fingers press the frets. At the same time, the instrumentalist covers or opens the big end of the resonator with his stomach to enrich sounds. The ambitus of the b’roh is wide, about two octaves at mediant register.
Viet Nam 1997 -
O Bele
“O Bele” is a work song, of the Kabita genre in the Tulu speaking areas of Karnataka. The singing of “O Bele” is led by one woman, who sings each line of the song and is accompanied by the rest of the chorus. This process continues with different lines, depending on the amount of work to be done in the paddy fields. Kabitas vary thematically, but most are not complete narratives; rather, they are built around small incidents and are loosely structured. “O Bele” tells the story of a landlord who sends his worker to procure labor. He exchanges women for liquor and finds his wife expecting twins, who were suspected to be fathered by the landlord.
India 1938
-
Historical Recordings from the 1930s by Arnold Bake vol. II_everyday songs
CD2_HISTORICAL RECORDINGS FROM THE 1930S OF ARNOLD BAKE VOL. II: EVERYDAY SONGS\n\nThe recordings by Dutch ethnomusicologist Arnold Adrian Bake in India in the 1930s and later are one of the earliest examples of what may be called “ethnographic” recordings. Arnold Bake and his wife Corrie spent a long time in Bengal but travelled all over India, recording the music, sounds, and other forms of intangible culture of the people. These recordings cover an immense range of music and recitations that are part of people’s everyday lives, such as work songs, devotional pieces, and ritualistic performances, and include a high number of women’s songs and cultural expressions. Bake’s first field trip was in 1925 and his last was in 1955. During that time, he travelled not only to India but also to Nepal and Sri Lanka. Collections of Bake’s recordings are held in archives in the United Kingdom, Germany, and the United States. Recordings from 1925 to 1929 were on cylinders, and those from 1938 to 1939 were recorded on a machine called Tefifon. The collection that has been digitized for this project consists of the recordings made in 1938 and 1939. \n\nThe Tefi recordings were transferred to spools and deposited in ARCE in 1982. During those two years, Bake travelled from Sindh, the Gujarat coast, to Kerala, and thus the recordings are from Maharashtra, Karnataka, and Kerala. There are also recordings made in the Maldives and Sri Lanka. Thus, the selections presented on these albums are largely from the Southwest Coast of India. These recordings were chosen because they carry great historical value yet were not easily accessible until now. NB: The titles given by Arnold Bake have been retained. However, in the notes, places and names have been changed to reflect current designations – e.g. Canarese was changed to Kannada. Place names have also been modified to follow current spelling conventions.\n\nEveryday Songs - The everyday lives of people are what make up the core of intangible cultural heritage (ICH). This selection includes rituals, work songs, devotional and religious songs, as well as common songs that express joys and sorrows. In addition to songs, some tracks include cries and noises, reflecting the wide variety of sounds that Bake recorded.
India 2016 -
Music of Bastar and Chhatisgarh
CD7_MUSIC OF BASTAR AND CHHATISGARH\n\nThe indigenous tribal communities of India belong to various language families. This selection of music comes from the region of what was known as Bastar and its surroundings but is today divided into the states of Madhya Pradesh and Chhattisgarh. \n\nThis album presents some samples of the music of the Maria, Muria, and Pardhans. These subgroups are part of the larger Gond family. Gondi and the related languages belong to the Dravidian family. It provides a glimpse into the intangible cultural heritage of the tribes of Central India. \n\nThese recordings were made between 1978 and 1982 by ethnomusicologist Roderic Knight. They provide a glimpse into the tribal communities, which are fast changing.
India 2016 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley_Alla (Katta Ashuka)
Katta Ashula (a song performed with a plate) is specific to the Ferghana Valley of Uzbekistan. Usually, it is performed a cappella by two to five singers of the same vocal range who use a plate or tray to project their voices in different ways. In most cases, Katta Ashula is performed by singers with a high-pitched, wide-ranging voice, and these are some of the distinguishing features of the complex performance style. Katta Ashula developed from basic traditional events in history, from labour songs, and from different styles of ghazal verses. Usually, Katta Ashula is performed in big gatherings, festivities, and party celebrations.\n\nKatta Ashula songs were performed professionally and further developed by famous Khofizes such as Erkaqori Karimov, Turdiali Ergashev, Matbuva Sattorov, Jo'rakhon Sultonov, Mamurjon Uzoqov, Boltaboy Rajabov, Orif Alimakhsumov, Fattohkhon Mamadaliev, Jo' rakhon Yusupov, and Khamroqulqory To'raqulov. Today, Katta Ashula is masterfully performed by experienced singers with the highest skill, such as Khalima Nosirova, Munojot Yo'lchieva, Ismoil and Isroil Vakhobovs, and Mahmud Tojiboev.
Uzbekistan 2015 -
Historical Recordings from the 1930s by Arnold Bake Vol 1_Lullabies
CD1_HISTORICAL RECORDINGS FROM THE 1930S OF ARNOLD BAKE VOL 1: LULLABIES\n\nThe recordings by Dutch ethnomusicologist Arnold Adrian Bake in India in the 1930s and later are one of the earliest examples of what may be called “ethnographic” recordings. Arnold Bake and his wife Corrie spent a long time in Bengal but travelled all over India, recording the music, sounds, and other forms of intangible culture of the people. These recordings cover an immense range of music and recitations that are part of people’s everyday lives, such as work songs, devotional pieces, and ritualistic performances, and include a high number of women’s songs and cultural expressions. Bake’s first field trip was in 1925 and his last in 1955. During that time, he travelled not only to India but also to Nepal and Sri Lanka. Collections of Bake’s recordings are held in archives in the United Kingdom, Germany, and the United States. Recordings from 1925 to 1929 were on cylinders, and those from 1938 to 1939 were recorded on a machine called\n\nTefifon. The collection that has been digitized for this project consists of the recordings made in 1938 and 1939. The Tefi recordings were transferred to spools and deposited in ARCE in 1982. During those two years, Bake travelled from Sindh, the Gujarat coast, to Kerala, and thus the recordings are from Maharashtra, Karnataka, and Kerala. There are also recordings made in the Maldives and Sri Lanka. Thus, the selections presented on these albums are largely from the Southwest Coast of India. These recordings were chosen because they carry great historical value yet were not easily accessible until now.\n\nAn Album of Lullabies and Cradle Songs - Lullabies exist in every culture, as singing or making sounds to help children fall asleep is a universal phenomenon. In India, lullabies are also part of the life cycle ceremonies associated with the birth of a child. Thus, they tend to have an added ritualistic purpose. The themes sometimes include aspects of devotional music and might invoke the blessings of gods or refer to the childhoods of deities. Rituals that celebrate the births of gods such as Krishna often make use of songs composed in lullaby form and that may be sung to babies. The concept of an album of lullabies and cradle songs recorded in a part of India in the late 1930s may seem narrow. However, the recurrence of lullabies in Bake’s recordings raises some interesting questions. Did Bake consider them life-cycle songs? Were they everyday songs that people considered traditional? Many – if not all – the lullabies have meaningless syllables, which are perhaps intended to soothe the child. For example, the syllables jo jo seem to occur in Kannada and Marathi lullabies, and perhaps in other Indian languages.
India 2016
-
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley\n\nThe collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015 -
Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia
Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia home\n(2017 Federated States of Micronesia-ICHCAP Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials)\n\nThe Yap State Historic Preservation Office (YSHPO) is a national research institute established to record and preserve the history and cultural heritage of Yap State, one of the four states of the Federated States of Micronesia (FSM). FSM has great cultural diversity, as the country consists of Pacific island groupings located between Palau and the Marshall Islands. Even in the same state, cultural differences can be found among residents of major, small and reef islands. Yap State, in particular, is known for its well-maintained traditions and practices. For instance, the Yapese still use stone money, the largest physical currency in the world. YSHPO has recorded and safeguarded various cultures and history in the Yap island.\n\nIn 2017, ICHCAP carried out the Digitization Project of ICH-related Analogue Materials in cooperation with YSHPO, which resulted in the digitization of five hundred hours of analogue materials. Based on this, ICHCAP has published an audiovisual collection, titled “Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia”, which contains selected digitized materials that well represent FSM’s traditions. YSHPO not just contributed to the digitization of analogue materials, but also supported the production of the collection to help more people discover the precious materials.\n\nThe FSM collection consists of eight CDs and two DVDs. The collection lists twenty tracks of ICH-related stories, legends, and myths of everyday life of the Yapese that were recorded in the 1960s. The collection also features a video on major dances performed during Yap Day, an annual holiday celebrated since 2007. Each CD contains photos about live performances to provide a better understanding.\n\nThe digitization project is meaningful in that it has restored analogue materials in FSM, which were at risk of severe damage, to enhance academic values and raise public awareness of the materials. ICHCAP will continue its efforts to identify valuable materials in the Asia-Pacific region and provide a better access to ICH information through related projects.
Micronesia 2017 -
Melodies from Uzbekistan
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015
-
ICH Courier Vol.6 ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 6 is 'ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS'.
South Korea 2010 -
ICH Courier Vol.28 ICH and Sacred Cultural Spaces
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 28 is 'ICH and Sacred Cultural Spaces.'
South Korea 2016 -
International Seminar on Digital Documentation as an Imperative Tool for Safeguarding Cultural Heritage
ICHCAP, together with the Digital Heritage Lab, Graduate School of Culture Technology, Korea Advanced Institute of Science and Technology, organized an international seminar entitle “Protecting the Past for the Future: Digital Documentation as One of the Imperative Tools for Safeguarding of Cultural Heritage,” 20 July 2019.\n\nThe seminar consisted of three sessions: the first covered the archiving and visualization of intangible cultural heritage; the second focused on digital documentation methods for tangible cultural heritage; and the third discussed the challenges faced by Korea in establishing cultural heritage-related digital data.
South Korea -
Lialiaci, Volume 3, 2022
Lialiaci is a publication of the iTaukei Institute of Language and Culture, Ministry of iTaukei Affairs. \nLialiaci means to ponder or reflect upon deeply. \nThat is the intent of these articles and perspectives on culture. \n\nThe publication has 3 articles:\n1. Bulu, The Spirit World by Anasa Tawake\n\nThis brief research will try to explain Bulu or the iTaukei concept of the spirit world.\nIt is important to define Bulu or the spirit world because it can be a foundation to which our beliefs are derived from. It is understood that our culture is ‘fixated on Bulu’ (Sekove Bigitibau). If this is so, then our culture, customs and ethos are focused towards the spirit world known as Bulu. Prior to Christianity, who’s to say that the beliefs of our ancestors were inaccurate? It is a common belief that Christianity was the best thing to happen to our vanua. On the contrary, Christianity brought about the demonization of iTaukei belief system. At the offset, the missionaries knew that there was an existing belief system unfortunately they chose to disregard this and not use it as a foundation for Christian faith.\n\n2.The Sunken island by Inoki Kaloumaira:\nA few islands in Fiji and the Pacific are said to have submerged in the last hundred to thousand years ago. The island of Vuniivilevu is believed to have submerged in the year AD1200 in the Motoriki waters, Lomaiviti (2005). It is one of the islands that is regarded to have been inhabited first before other settlers arrived. Early migrants were said to be tall, muscular and tough and this could be proven with the skeleton that was found in Naturuku, Motoriki in 2002. What was also remarkable about this skeleton was the excellent state of preservation of the skull. It was of a female who would’ve been tall, muscular and tough and was believed to have lived in Motoriki around 800BC (2007). \n\n3. Ancient Sounds in Fiji by Ulaiasi Taoi:\nAncient sounds in Fiji is still echoed in traditional chant, traditional dances, polyphony, and sacred psalms. It is found to be unique from western sounds and sounds in many parts of the world. Most current Fijian music has adopted western sounds, this includes church hymns, folk songs, serenades, and also Tongan sounds which is practiced in serevakalau known as Polotu and also pesi (Lauan folksongs). Aporosa a traditional cartographer form Beqa stated that there was no Fijian alphabet, but instead was the practice of oral transmission through traditional dances. Lyrics, cartographer and sound were transmitted through vision (Bulivou, 1985). Once ancient sounds were not composed, it was inherently transmitted through the vanua as a gift, and intrinsically maintained its mana in the vanua livelihood. \n\n\n\n \n
Fiji 2022
-
Memory and ICH in KyrgyzstanKyrgyzstan, a landlocked country the territory of which is more than 94 percent mountainous, is among the most attractive lands located at the heart of Asia on the ancient Silk Road trade routes. The cultural heritage of the Kyrgyz people has been greatly influenced by their nomadic history. Kyrgyz people occupy a unique cultural environment and have a rich ICH. The vitality of this cultural heritage is safeguarded and transmitted from generation to generation as collective memory, orally or through practice and expression.Year2021NationKyrgyzstan
-
MAKING AN INVENTORY OF MONGOLIAN ICHMongols have practiced pastoral nomadism for centuries within the vast steppe that stretches throughout Central Asia, which has led to the creation of a nomadic civilization, a distinct civilization accepted worldwide. Within the context of this residing landscape, the main features of spirituality, and oral and intangible cultures practiced by Mongols have been crafted and determined.Year2009NationMongolia