ALL
Persia
ICH Elements 5
-
Traditional skills of building and sailing Iranian Lenj boats in the Persian Gulf
a) Traditional handicraft techniques The old art of manufacturing the traditional Iranian floating vessel, called Lenj, has remained relatively unchanged. Lenjes are, mostly, made for their large cargo capacity. The Lenj-Bum was, once, the best ship for the Iranian sailors and navigators. Even now, it is still competing with rivals. But the gradual decrease in the number of the long voyages is limiting the popularity of the vessel. Lenj-Bum is capable of tolerating the storms. Originally, Lenjes were used in commercial travels to distant destinations, including India and Africa. Lenjes are composed of various parts, each made of special types of wood, depending on their function. Contemporarily, Lenjes are used, solely, for short journeys, fishing and pearl hunting. Older Lenjes were capable of travelling for, even, one year. The Persian sailors used to launch their commercial ships from the three ports of Loft, Kong and Lian, in Bushehr. The marine routes were, however, more varified, and would include travels to Basra in Iraq, or to the southern coasts of the Persian Gulf. Their main trades included dates, wood of Chandal, pottery, coconut and fruits. b) Knowledge and practices concerning the nature and the universe Before the introduction into the tradition of modern positioning systems, Iranian navigators could locate the ship according to the positions of the sun, the moon and the stars. An individual, called Moallem (“teacher; guide”), was responsible for the positioning jobs on the Lenj. Looking at the sun and the stars with his means, including the Persian astrolabe and sextant, at 6 AM and 6 PM, he could locate the Lenj on the sea. Navigation at night was the captain’s duty. He would order a Sokkāni (“helmsman”) to lead the ship into the direction of a specified star till the moment of sunrise. Compasses brougth more convenience for the navigators. They could define the routes more delicately, by utilizing a combination of astronomy and the newly introduced compass technology. The sailors started to record the stars’ specifications on the compasses. Using this combined method, they would define the route at night. The number of stars used as reference points was 17; they would be repeated in both northern abd southen directions round the compasses. The navigational knowledge and legacy is still passed on from fathers to sons. The Iranian navigators also had special formulae to measure the latitudes and longitudes, as well as the water depth. Sailors needed the wind in favour in their travels to the south; they would arrange for their voyages according to the seasonal winds that would blow every 6 months from north to south. They also attended to the particular winds of Persian Gulf to find a forecast for weather. Each wind had a native regional name. Knowing the wind route was not enough to trace the time of a pending storm; they also attended to the color of waters, the wave heights, or the nature of the blowing wind. c and d) Performing arts, Social practices and festivity events The majority of the Iranian inhabitants of the region earn their livelihood from the sea; consequently, the Persian Gulf continues to receive their respect. A number of traditional ceremonies and customs about Lenjes and the sea show their rooted symbiosis with nature. Nowruz-e-Sāyyad (Fisherman’s New Year) is one example. The celebration occurs late in the month of Tir (June 22nd), as a surviving traditional ceremony from the distant years. No fishing, no trades, and no sea journeys are allowed on this day. In the morning, the children colour animal foreheads, with red clay; and by sunset, all villagers gather on the seashore to play music or perform the proceedings of Shushî, an old traditional performing art, showing the sailors’ respect for the nature. Some people wear special clothes and masks, and try to represent sea-gulls. When the native music band plays Rezif (the sailors’ traditional music), suddenly, a number of men with fearful appearances come out of the sea, and pretend to attack the people. They are Shushi’s, the old demons who were asleep, and now the new years’ eve has awakend them. Interestingly, the people enter dialogues with these demons, and encourage them to join in the feast. Bādebān-Keshi (“setting the sail”) is another surviving ceremony. Long ago, when the ships were about to leave for long voyages, by the time the sailors were setting the sails, the music would accompany from the shore. The sailor’s families would bid farewell. Specific music and rhythms constitute inseparable parts of sailing on the Persian Gulf. In the past, the sailors sang special songs while they were working. In Hormozgan province, three such musical traditions are, still, attended by the locals: Livā, Rezif and Azvā. The singers describe a marine travel in their songs. Traditional bagpipes, named Neyanbān, accompany. The ritualistic performances are reminiscent of the jobs on the Lenjes. The movements resemble hoisting the ropes, rowing, holding in the fishing nets, and also separating and classifying the fish. e) Oral traditions and expressions, including languages as a vehicle of the intangible cultural heritage There are traditional sailing terminologies, stories and poems (Sharve) related to the nominated element in modern Iranian languages and dialects of the region. These linguistic varieties are representable as: 1.Lārestanî :(Aradi,Evazi,Bastaki,Banāruye-yi,Bikhe-yi,Khonji,Fedāghi,Fishvari,Gerāshi and Lāri) 2.Bashākerdî/Bashkardî :(Bandar-Abbāsi,Rudāni,Minābi and Hormozi) 3.Kumzārî :(Lāraki, …)
Iran 2011 -
Naqqāli, Iranian dramatic story-telling
Naqqāli is an Iranian traditional theatre form, having originated in ancient Iran. This dramatic performance concerns telling of a story, history or non-history based, in a variety of genres. It is done either in verse or prose and accompanied by gestures and movements appropriate to the event related. Iran enjoys a long tradition of Naqqāli. This tradition was called “Gowsān” during Parthians (3rd BC-3rd AD). “Gowsān”s (the reciters) acted as entertainers to both kings and ordinary people. Under the Sassanids (3rd-7th AD), Naqqāli was highly regarded at court, where it used to be called “Xonyāgari”. Following the collapse of the Sassanid, these reciters emmigrated to remote areas to keep the tradition alive. In ancient times, they used to recite narrative poems, play musical instruments, sing, and act. Naqqāli is the oldest form of dramatic performance in Iran. Historically, it has adopted itself with socio-political circumstances. Before the Sassanid(651 AD), Naqqāls were poets and musicians simultaneously. They recited stories along with playing instruments. Bārbad was the most renown Naqqāl of the Sassanid. During Ghaznavids(10th-12th AD), the Court banned musical Naqqāli. But the tradition survived in remote areas. Two important events occurred during the Safavid period (16th-18th AD): establishment of coffee-houses and applying “Parde”. Parde introduced a new style in Naqqāli, and coffee-houses became exclusive venues for Naqqāls for, at least, 300 years. Up to several decades ago, great coffee-houses hired Naqqāls. Unfortunately, the strong influence of western culture and break down of the old traditions caused a decline in popularity of coffee-houses; consequently, Naqqāl's lost their traditional audiences During the Islamic period, such reciters were known under various names; such names had their origin in the types of the repertory of the tales they recited. One example is, so called, “Shāhnāme-Xān”s, who were specialized in reciting tales from Shāhnāme, the great Persian epic by Ferdowsi. This naming style can still be traced. In addition to Persian literature, Naqqāls needed to be acquainted with expressions referring to the local culture, or the Iranian traditional/folk music. Thus, they functioned as both entertainers, and bearers of Persian literature and culture, while encouraging national cohesion. Nowadays, the language of recited narrations is not limited to Persian; these tales are allowed to be narrated in regional dialects or languages. Up to several years ago they were the most important guardians of folk-tales, ethnic- epics and Iranian folk music. Naqqāli requires considerable talent; no one can arrive at eminence in this line except men of cultivated taste and retentive memory. They must not only be acquainted with the best ancient and modern stories, but be able to change them in relation to new incidents, either heard or invented. They must also recollect the finest texts of poetry, which they may quote from. The audience are normally acquainted with the tale, so the Naqqāl requires the charm in his performance, an attractive voice quality, as well as skill in acting to captivate them. The Naqqāl is alone in performing a rich range of roles, such as those of kings, queens, warriors, princesses, beggars, etc, convincingly. He is even a master in producing sound effects, including horse galloping, fencing ,etc. Master Naqqāls, even, are well equipped with a knowledge of Iranian sports, while they recite skills in wrestling and fencing, among others. There are two groups of practitioners, the Professional and the Seasonal. They may perform in coffee-houses, tents of nomads, houses, and historical places like ancient caravanserais. The Professionals, who are few in number now, earn their living from Naqqāli; seasonals have other occupations, too. Nowadays, professional Naqqāls are mostly invited for official ceremonies sponsored by municipalities or governmental institutes. Seasonal Naqqāls mostly perform in regional ceremonies like wedding parties, or even mourning ceremonies. However, both groups have been invited for Iranian Ritual-Traditional Theatre Festivals since the very beginning of its establishment. Naqqāls, especially Morsheds (master Naqqāls), wear costumes reminiscent of Dervishes cloths. They may, even, use ancient helmets, or armoured jackets in the middle of the performance, to create a sense of reality for the battle scenes. Their multifunctional canes may represent a wide range of motifs, including a beautiful beloved, a horse, a sword, etc. “Parde”, used by some Naqqāls, is a painted curtain in the Coffee-House-Style. Having preserved all the logical, religious and traditional styles, it has flourished as a sign of respect for popular beliefs. The painters have been messengers of light and impossible dreams. Due to the fact that this unique theatrical performance always presents one of the deepest and genuine layers of the national Iranian culture, its protection will definitely serve to safeguard the national and historical roots of it. Besides, it can be a source of inspiration for literary figures and artists all around the world. Every form of art is a unique language faciliating peaceful communication among different cultures. In this regard, Naqqāli should be considered as an international heirtage in urgent need for safeguarding.
Iran 2011 -
Khoja Nasreddin satirical and humorous storytelling traditions
Traditions of telling humorous and satirical stories about Khoja Nasreddin - a folklore character of the peoples of the Muslim East. Khoja Nasreddin is a collective image devoid of spatial and temporal boundaries. He is a connecting link in a chain of cultural phenomena that are far from each other; in the end, he constitutes a single cultural layer. The first appearance of anecdotes about Khoja Nasreddin dates back to the 10th century. The literary character of Nasreddin is eclectic and combines in himself the image of a sage and a simpleton at the same time, an internally contradictory image of an antihero, a vagabond, a free-thinker, a rebel, a fool, a holy fool, a sly man, a rogue and even a cynical philosopher, a subtle scientist-theologian and a Sufi. He makes fun of human vices, misers, bigots, hypocrites, bribe judges, etc.
Uzbekistan 2022 -
Yaldā/Chella
“Yaldā/Chella” is an ancient celebration whereby the brilliance of the sun along with the warmth of life are cherished. This event coincides with an increase in day-length in the region The winter solstice in the Northern Hemisphere corresponds to Dey 1st (December 22nd) in the Iranian calendar and Ghovs 30th (December 21st) in the Afghans calender . On the occasion of the last night of autumn, families get together. This family reunion often takes place at the houses of elders where people meet around a table called “Yaldā/Chella Night Sofrah”. “Yaldā/Chella Night Sofrah” consists of a lamp that symbolizes light, water that represents cleanliness, red fruits such as pomegranates, watermelons, beetroots, jujube and red and green grapes that demonstrate warmth along with serving broth (Ash), sweets, dried fruits and nuts special to this occasion, all set on “Yaldā/Chella Night Sofrah” and consumed during the nightly gathering. The Sofrah usually comes in red and is traditionally spread on the floor or on Korsi/chairs. The red color used in various components of the Sofrah refer to the reddish sky after the dusk and before the dawn. This feature showcases the relationship between this celebration with the ancient rituals of a Mithraism, i.e. worshiping the goddess of the sun. In Afghanistan, people believe that the devil invades houses at this night and they set fire at their houses to prevent entrance of evil and ugliness (embodied as the devil) to their houses. The type of activities in this celebration ranges from reciting poems, storytelling, reciting Hafiz's poems or referring to them for pleasane omens, reciting verses from the epic poetic masterpiece of Shahnameh, listening to or playing music, singing and giving gifts to new in-laws/brides and children, indoor games and enjoying “Yaldā/Chella Night Sofrah” goodies and items. Women play a key role in this ceremony. Children are also considered as the future bearers/practitioners of the element. The elders are valued as its bearers. While observing “Yaldā/Chella” items such as cultural identity, attention to nature, and respect for women, friendship, hospitality, cultural diversity and peaceful coexistence are manifested and respected.
Afghanistan,Iran 2022
ICH Stakeholders 1
ICH Materials 94
-
Iranian traditional Lenj Boat sailing in the Persian Gulf
The inhabitants of the northern coast of the Persian Gulf make use of a local traditional knowledge, related to nature, to make their living. They build Lenj, a handmade vessel, for their sea journeys, trading, fishing and pearl hunting. The Iranian traditional knowledge of sailing includes many techniques, including Lenj building and launching, as well as navigating, among others. It includes specific traditional customs and oral literature, manifesting, for instance, as Rezif-khānî, Azva, Lîva and Nowruz-e-Sayyād. Finally, there are poems, navigational jargon in vernacular, and guide books (Rāhnāme’s).
Iran -
Yalda, Persian Greater Night of Chelle
The Iranian Folk Music Festival can be considered as the most widely held and most important music festival in Iran. The presence of the best musicians with various ethnicities such as Kurd, Turk, Arab, Baloch, etc. together with many original music performances coming from each ethnicity’s distinctive history and background gives this festival a unique diversity and also represents the unity of different ethnic groups with different languages, dialects, and cultures in Iran.\nPreserving the originality of different Iranian ethnical music and familiarizing the young generation of Iran and the world with this rich heritage are the main objectives of this festival. The Iranian Folk Music Festival is held annually in Kerman, a historic city with rich culture, historic monuments, unique pristine nature, and hospitable people, which adds to this festival’s attraction. The historic sites provide the festival with exclusive spaces for music performances.\nThis festival, on its 12th round, is on 7-10 November 2019 and hosts about 200 musicians, both singers, and players, with their solo and ensemble performances from all around Iran. The festival also includes research-based meetings and research-based concerts by both Iranian and foreign ethnomusicologists.
Iran
-
Khwaja baba khwaja baba mar hawa mar haba
Bangla Qawwali Song\nBangla Qawwali is a wonderful example of the journey of a music genre through different countries. Originating in Greater Persia, Iran, Kherson and Baghdad, the Qawwali tradition gained a new identity in Bengal at the shrines of Muslim saints. In Bengal the Qawwali songs synthesized with the philosophy and music of various traditions, such as Vaisnava Kirtan and Baul songs, to produce a new genre of Qawwali called Bangla Qawwali which retained the Sufi idioms of Silsila (teachings of Sufi masters), Sama (listening to music and chanting to induce mystical trance), and Fana (annihilation of the ego).
India 2015 -
Aynate roop dekhite amar bhoktogoner bayna
Bangla Qawwali Song\nBangla Qawwali is a wonderful example of the journey of a music genre through different countries. Originating in Greater Persia, Iran, Kherson and Baghdad, the Qawwali tradition gained a new identity in Bengal at the shrines of Muslim saints. In Bengal the Qawwali songs synthesized with the philosophy and music of various traditions, such as Vaisnava Kirtan and Baul songs, to produce a new genre of Qawwali called Bangla Qawwali which retained the Sufi idioms of Silsila (teachings of Sufi masters), Sama (listening to music and chanting to induce mystical trance), and Fana (annihilation of the ego).
India 2015
-
Silk Roads ICH Networking Program Report
This book contains the presentation and discussion of the above international conference in the form of an online strategic meeting with Webinar, and the first chapter contains webinar presentations on the theme of Life, Environment and Intangible Heritage of Silk Road. In addition, Chapter 2 contains rich examples of the diversity of intangible cultural heritage festivals, and chapters 3 and 4 contain network construction methods and presentations on joint cooperation projects through networks, respectively. In addition, a summary of each presentation and discussion on each topic were included, along with recommendations to create the Silk Road Intangible Heritage Network for 2021.
South Korea 2020 -
Conference on Exploring and Safeguarding the Shared Intangible Cultural Heritages in East Asia (ENG)
The Conference on exploring and safeguarding shared ICH in East Asia jointly organized by ICHCAP and the UNESCO Beijing Office and hosted by the Mongolian National Commission for UNESCO, was held on 10 September 2021.\n\nThis report is composed of eight case studies of East Asian Member States—namely China, Japan, Mongolia, and ROK.
Northeast Asia 2021
-
ROYAL COURT DANCES OF IRAN THROUGHOUT HISTORY: FLOURISHED, TRANSFORMED, AND EXILEDDance has been an inseparable element of Persian culture for thousands of years. Dance depictions on pottery excavated from prehistoric sites attest to the antiquity of this art. However, ritual dance, the precursor to Iranian royal court dances, can be traced back to the cult of Mithra (third century BCE).Year2017NationSouth Korea
-
On the Feasibility of the Silk Roads ICH NetworkUNESCO has ten subcategories of human communities and networks, but there are two patterns of human civilizations—sedentary and nomadic communities. Difficulty with archaeologists and historians to explore and discover civilizational heritage information. Nomadic communities served as an ancient networking system, bridging sedentary communities with cultural and technological information. There is a necessity of a network approach on the discovery, excavation, preservation, and public opening of Silk Roads intangible cultural heritages through a singular project hub—namely through ICHCAP. Examples of existing projects include the Caravanserai projects by UNESCO and National Geographic, which focus on tangible heritage along the Silk Roads without considering cultural interconnections and influences. A Korean case is the KBS six-episode documentary series on the origin, spreading and localization of noodle cuisine in Eurasian communities. Another networking case currently under way is the development of series on Silk Roads martial arts, dance, and play through Korea, Japan, China, Mongolia, Kazakhstan, Uzbekistan, and Iran.Year2020NationSouth Korea