ALL
UNESCO
ICH Elements 109
-
Traditional technique of making Airag in Khokhuur and its associated customs
Airag is the fermented beverage from mare’s milk. This element includes a traditional method of making airag, its related equipment and objects such as khokhuur (cowhide vessel), buluur (paddle) and khovoo (kibble), and associated therewith social customs and rituals. The milking season for horses runs from mid June to early October. Daily milk yield of mares varies from 3 to 6 liters. The basic technique of making airag consists of milking mares and cooling fresh milked milk, and repeatedly churning milk in a khokhuur with starter left inside to assist its fermentation. The liquid must be churned 5000 and more times to make good fermented blend of airag. Mare’s milk undergoes fermentation by lactobacilli and lactic acid streptococci, producing ethanol, lactic acids and carbon dioxide. The airag - mildly alcoholic white beverage emits a delicious smell and its pleasant taste can make your mouth watery. For making the khokhuur, first, the cowhide is soaked and hide’s filament is removed, then it is dehydrated in the wind and fumigated. In such process, the cowhide turns to a white flexible leather. The khokhuur is made from this white leather and consists of mouth neck, corner, body and cords. The buluur is long-handled wooden paddle which is used for churning airag in khokhuur and furnished with bored blade of board at the end. Khokhuur can hold 40 to 100 liters of airag. Airag is used and served as a main and holy drink during various fests and in making offerings and ritual blessings.
Mongolia 2019
-
Âşıklık (minstrelsy) tradition
Âşıklık tradition is a multi faceted art form which includes the oral tradition, music and narrative telling. Performers of this art go through a years-long apprenticeship under the guidance of master âşıks. Âşıks have formed a distinguished style in Turkish Literature through the numerous literary works both in verse and prose; which has come to be acknowledged as the tradition “Âşık Style”. This tradition encompasses saz playing, âşık tunes, improvisations, repartee, and narrative telling with love as its main theme. Although there are various views about the origin and the formation of Âşıklık Tradition, it is widely accepted that the roots of the tradition lie in pre-Islamic and early Islamic Turkish epic narrators which are called “Ozan” or “Baksı”. Âşıklık Tradition emerged as a result of the changing political, social, cultural and economic conditions in the 16th century. Most renowned representatives of the tradition are Karacaoğlan, Köroğlu, Kazak Abdal, Pir Sultan Abdal, Ercişli Emrah, Gevheri, Âşık Ömer, Levni, Kul Himmet, Dadaloğlu, Dertli, Ruhsati, Bayburtlu Zihni, Âşık Şenlik, Âşık Sümmani, Âşık Mahsunî Şerif, Âşık Veysel, Davut Sulari, Âşık Murat Çobanoğlu ve Âşık Yaşar Reyhanî. Âşıklık tradition is transmitted from masters to apprentices through training and education similar to other oral, auditory, visual and material-based fields of Turkish culture. This transmission is completely actualized through oral channels. Âşıklık Tradition has a social side to it, in the sense some of the motifs of the poems and tales told by Âşıks are the problems of the society and âşıks themselves are perceived as enlightening and guiding figures. Poems of this tradition are written in syllabic meter, blending into a unified meaning in quatrains and gaining rhythm with rhymes. Works of Âşıks are combinations of music and poetry. Saz is an integral part of the tradition. Saz instruments played by âşıks are made of chestnut and mulberry trees. They generally have six, eight or twelve strings. Saz is usually played with a kind of plectrum called “tezene”. Âşıks of our times perform their arts in festivals, festivities, weddings, âşık coffee houses and Cem rituals. In traditional weddings, as important performing venues for âşıks, they not only entertain the public but also fulfill their teaching and guiding roles through anecdotes and tales. Âşıklık tradition is still very much alive in cities like Kars, Erzurum and Kayseri, where âşıks also perform in âşık coffee houses. Alevi-Bektaşi rituals are other gatherings where âşıks, known as “zakirs”, recite poems reflecting the beliefs and world-views of Alevi-Bektaşi philosophy. In addition to their usual performing venues, various activities and festivals organized by NGOs and local governments are emerging as new occasions for âşıks to perform their arts. Some of the most essential concepts in Âşıklık Tradition are mentioned below. Master/Apprentice Discipline: Âşıklık tradition is not only based on singing, reciting or playing an instrument but it is also a training-based tradition. The âşıks are, in general, trained by a master grasping the know-how of his master’s art, utterances and poems. Once they become masters in their arts, they start training apprentices on their own and thus the tradition is preserved. Drinking Bade: A youth destined to be an âşık would have a dream in which he is offered with a goblet of bade by a wise spiritual leader (Pir) or by his beloved. From that moment on, the young man wakes up divinely inspired to make verses, sing songs and recite poems. Choosing The Mâhlas (Pseudonym): Mâhlas is the pseudonym which the poet uses instead of his real name. The âşıks utter their pseudonyms in the final quatrain, which the âşıks call “introducing oneself” or “recognition”. Riddle: Riddle is a poetry genre in which the name of a person, being or thing is concealed. The tradition of singing the favorite riddles and unraveling those has been preserved up to date among the âşıks as a masterly skill. If there is no response for the riddle, the âşık himself unravels it. Repartee/Improvisation: Repartee is acknowledged as a cultural value, a figure of speech and pun as regards to oral tradition. This art has a function of teach and delight. During the challenging performance between the âşıks, beginning with a verbal dueling part, they compete with each other on the aptness, humor and beauty of the poetry and improvisation using alternating lines and improvising witty jibes in front of an audience. Leb-değmez: Verses with a needle between the lips: This is a style of reciting poems avoiding the consonants like “B, P, M, V, F”, pronounced by teeth and lips, to perform the masterly skills of the âşıks. The âşıks put a needle between their lips in that style of reciting poems. Folk Tales: Developed and preserved thanks to the master/apprentice discipline of the âşıks, also known as “narrators”, “Folk Tale” is a genre encompassing narrative style, poetry and music.
Turkey 2009
-
Art of oratory – ‘Chechendik onour’
Art of oratory - ‘Chechendik onour’ represents a type of the oral art, which is distinguished by keenness and originality of the poetic text. Well-known masters of the word ‘chechens’ have always been treated with respect; their performances have been preserved in the popular memory, transmitted from one generation to another, growing into legends. ‘Chechendik onour’ is one of the main parts of ‘aitysh’, a poetic competition, which determines its structure built on a question-answer, on the use of riddles as well as on a rhythmic structure of the text. In the art of oratory, all types of oral folk art are used. Oratory speech exploits proverbs and sayings, intoned words, catch phrases and expressions. In some oratory poetry contests, only proverbs and sayings were used. Only the best of the best who believed in their abilities could participate in such competitions. In the manner of performance of the chechens, facial expressions, posture, turn of phrase, play with intonations, the use of riddles, tongue twisters, fables, and other expressive means of verbalising thoughts play a predominant role. They were very versed in their skills of eloquence and allegory, built their own conclusions, actively used elements of satire and humour. The speaker must be able to think deeply and have a good knowledge of folk philosophy. Through becoming a role model and by combining educational goals, their main purpose is to solve such problems as the establishment of international relations and the resolution of small strifes and conflicts. There were also many talented women-chechens among the Kyrgyz people.
Kyrgyzstan -
Performing art of songs
There are various types of performed singing genres. Love songs is the most spread mass genre of singing art of the Kyrgyz. Love songs reflect not only moral and aesthetic worldview of the people, but love of native land as well. Their lyrics are often built on comparisons of images of nature and a loved one. They praise the beauty of surrounding world and motherland. Edification-songs represent other genre of the Kyrgyz folk singing. They reflect philosophical views about human character, family relations, society and peace, and contain catchwords and conclusions about natural phenomena. They are often sung during celebrations of important life events. Lyrical songs may be performed without accompaniment or with accompaniment of komuz or accordion. They sound more often without accompaniment during traditional and family celebrations of so called oturush, and sherine, as well as during folk song contests such as sarmerden and yr kese (singing chalice). No repertoire of folk singers (yrchy) is complete without lyrical songs. Ceremonial songs of the Kyrgyz, first of all, are connected with celebrations of various events. They have a solemn character and are performed with musical accompaniment. So, for example, toi bashtar (wedding song or feast song) marks the beginning of a wedding celebration or jubilee celebration, and jar-jar is the song of a greeting of groom and bride. There are ceremonial songs that are performed without musical accompaniment. It concerns the lamentation song performed by the bride’s mother at a dramatic moment of the wedding, when the bride leaves her parents’ house; or the lullabies that are performed during of the ceremony of encradling the newborn child. A vivid expression of the epic beginning of Kyrgyz folklore is demonstrated in lamentation songs performed at funerals. Songs of bakhshi and dervishes are other well preserved song genres of the Kyrgyz. They are performed in the form of melodic recitatives at praising and appealing to the God, and at purification rituals. Contemplation song is one of the genres of lyrical traditions of the Kyrgyz. They are built on folk philosophy, teaching, and artistic representation of the reality, which are transmitted from generation to generation. They comprise moral principles and ethno- pedagogical views of the nation in them. Similar to the other folk song traditions, contemplation songs are presented in rhythmic and poetic form.
Kyrgyzstan
ICH Stakeholders 59
-
Kyrgyz Komuz community
Master Nurak Abdrakhmanov (1947-2014) remained in the memory of modern Kyrgyz as a great composer, performer, and master of making the instrument. He began searching for his komuz teaching system back in the Soviet period when he worked as a music teacher in Ak-Talaa Village in the Naryn region. He was not satisfied with the formal education programs used in the schools. Master Nurak learned early on that that the European twelve-note system did not cover the musical subtleties and possibilities of komuz, saying that the system reduces what is possible with komuz in thirty ways. Master Nurak believed that learning komuz in a traditional and cultural way helps with learning how to play komuz more quickly and easily.
Kyrgyzstan -
Buryat Ethnic Group
Yohor, a singing round dance of the Buryat ethnic group in Mongolia, the Buryat Republic of the Russian Federation, and the People’s Republic of China (Shineheen Buryats), is a complex synchronized expression of poetry, melody, and movement. Yohor is performed in the traditional manner with vocal singing and the modern way with playback music. Elders generally opt for the traditional way and have rich repertoire on Yohor songs. They say that the old way of singing is very important in the traditional way of dancing Yohor and that song can also affect the way of dancing.\nthe Yohor dance reflects a cultural uniqueness and a unity of Buryat people in three countries. Separated because of a long history and complicated political situations, Buryat people’s culture, tradition, and language changed. The Buryat language, an official dialect of Mongolian, has already been included in the category of severely endangered languages by the 2010 UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger. With this language loss, the number of elders who know the song narratives and old Yohor song repertoire are decreasing, and this brings the Yohor dance under the risk of disappearance as its complexity of song and movements but also of language. The annual and biennial cultural festivals, such as Altargana, Yohor, Night Yohor, and Global Yohor, show how Buryats have been trying to revive the traditional culture and art for long time. Even though, the collective memory and living experience of Buryat people is under the risk of disappearance due to rapid modernization and globalization with language loss.
Mongolia
-
Dr. Jyldyz Doolbekova
Dr. Jyldyz Doolbekova is an anthropologist, researcher, and consultant with a background in traditional ecological knowledge, place-based education, and local development to support and preserve the biocultural diversity and the well-being of mountain local communities in Kyrgyzstan. \n\nShe participated in the research within the project "Intangible Cultural Heritage (ICH) Contribution to SDGs - Community Education and Development" initiated and supported by International Research Centre for Intangible Cultural Heritage in Asia-Pacific (IRCI, https://www.irci.jp/). The results of the study entitled "Visionary Local Communities in Promoting Intangible Cultural Heritage in Kyrgyzstan" (2020), and "The Evolving Role of Community Museums in Intangible Cultural Heritage Preservation: A Case Study from Kyrgyzstan" (2021) were presented at the International Symposium in Tokyo (online).\n\nShe has 15 years of experience with the Christensen Fund Central Asia Program (California, San Francisco) as a Special Advisor, Program Manager, and Regional Coordinator. Before joining The Christensen Fund, she was the University Projects Officer for the Aga Khan Humanities Project (AKHP), based at project headquarters in Dushanbe (Tajikistan), where she developed and implemented programs in conjunction with Central Asian universities to promote pluralism in ideas, cultures, and people through innovative humanities curricula rooted in traditional arts and knowledge. \n\nShe received a Ph.D. in anthropology, ethnology, and ethnography with a thesis on "Traditional ecological culture of the Kyrgyz (on the example of the Murghab Kyrgyz in the mid-19th and early 20th centuries)" at the Institute of Cultural Heritage of the National Academy of Sciences of the Kyrgyz Republic; received the equivalent of her MA from Kyrgyz National University Department of History and also earned a Master’s in International Relations from the International University of Kyrgyzstan. \n\n
Kyrgyzstan -
Dr. Keneshbek Almakuchukov
Keneshbek Almakuchukov is a researcher at the National History Museum of the Kyrgyz Republic. He is a Doctor of Economics (economics of culture). The topic of his doctoral dissertation was dedicated to “Marketing management in the sphere of culture”.\nDr. Almakuchukov has published a total of 36 scientific papers, including 7 monographs, and 3 textbooks.\n\nHe is also the head of the Public Foundation "Central Asia - Arts Management" which implements projects to support and develop bio-cultural diversity in Kyrgyzstan and Central Asia. His Foundation is well know for the organization of annual International Jazz Festivals since 2006 in Bishkek, the capital city of Kyrgyzstan. In total, the foundation has organized about 17 International Jazz Festivals. \n\nIn 2021, Dr. Almakuchukov was in charge of the First Biennial (Forum) of Cultural Initiatives. The Biennale included an exhibition of the results of projects of 20 public organizations in the socio-cultural sphere, more than 20 creative events (master classes, performances, etc.), as well as a business program (panel sessions, open lectures, etc.).\n\nCurrently, he is engaged in museum activities and continues his research of cultural heritage-related topics. \n
Kyrgyzstan
-
Rural Development Fund
Public Fund "Rural Development Fund" (RDF) is a non-profit non-governmental research organization, registered in November 2003.\n\nThe main activity of the RDF is to conduct applied research on various aspects of rural development, and the implementation of projects in the field of rural development and sustainable management of natural complexes that contribute to the development of policy and the decision making at the local and national level, the evaluation of ongoing projects and the development of recommendations to improve their effectiveness.\n\nThe RDF provides interactive adult education tailored to the needs and background of the rural population. The RDF is also involved in various exchange visits, facilitation and organization of international and national conferences, seminars and working group meetings.\n\nRDF has unique experience in conducting the research on pastoral traditional knowledge funded by the Christensen Fund, USA. They carried out the traditional knowledge research with the involvement of local researchers, which was very successful. RDF also conducted a study for the World Bank on traditional natural resource management and existing conflicts over natural resources.\n
Kyrgyzstan -
AIGINE CULTURAL RESEARCH CENTER, KYRGYZSTAN
Aigine1 CRC is a non-profit NGO established in May 2004 with the mission of expanding research and education into lesser-known aspects of the cultural and natural heritage of Kyrgyzstan, integrating local and scholarly epistemologies relating to cultural, biological, and ethnic diversities.\nFor the last ten years, Aigine has been studying, documenting, safeguarding, and promoting the vibrant cultural heritage of the Kyrgyz people in the following domains—sacred sites, including their natural, spiritual, and social components; the Kyrgyz heroic epic trilogy (Manas, Semetey, and Seitek)and Kyrgyz folk music. These domains accumulate key ICH elements requiring safeguarding and promotion among younger generations in present-day Kyrgyzstan.\nOur center has been engaged in a profound and systematic study of sacred sites in Kyrgyzstan since 2005. Today, we have an inventory of 1,075 sacred sites with detailed locations, descriptions, and pictures. This cluster of sites enabled us to define and outline the Sacred Geography of Kyrgyzstan. The study also investigated and unveiled such ICH elements as historical and contemporary dimensions of sacred sites, as well as belief systems, rituals and pilgrimage practices. This data has been published in fourteen books available in English, Kyrgyz, and Russian.
Kyrgyzstan
ICH Materials 2,027
-
Yurt Production
Preserving and transmitting craftsmanship for centuries, a yurt is not a mere dwelling, but also a creative workshop for folk art. Yurt embodied all kinds of decorative and applied arts. Meeting all the demands of everyday life, it carries both aesthetic and ritual functions.
Kyrgyzstan 2017 -
Rituals Dedicated to Children
This film is about rituals related to children. Included are kyrkyn chygaruu, a ritual celebrating the fortieth day after a child’s birth; beshike saluu, a ritual of placing baby in the cradle; tushoo kesuu, a ritual of cutting rope tied around a baby’s ankles; and bata, a blessing ritual. Knowledge holders talk about the significance of each ritual in a child’s life cycle. The film shows how these rituals are conducted now and how they have evolved over time.
Kyrgyzstan 2017
-
NEPAL'S HEREDITARY MUSICIAN CASTES
DVD2_NEPAL'S HEREDITARY MUSICIAN CASTES\n\nThe four hereditary musician castes of Nepal are Damai, Gandharba, Kapali, and Badi. The most visible of these are the Damai and the Gandharba musicians. The Kapali are temple musicians and the Badi are drum makers. Damai are required to play for the goddess of the ruling class and also to play at all types of ceremonies and rites of passage, such as weddings and Bratabhandha. They perform in a group known as a panchai baajaa, which is composed of nine musicians playing seven different musical instruments representing the five universal elements of earth, water, fire, air, and sky, of which all matter and living things are composed. The tyamko represents earth, the damaha represents water, the jhurma represents fire, the dholaki represents air, and the narasingaa, sahane, and karnal represent the sky. Panchai baajaa music is believed to keep the elements in balance and harmony and to result in therapeutic musical healing. The Gandharba or Gaine caste musicians traditionally travel from village to village and door to door singing bhajan (hymns), songs from the great Hindu epics, and karkha (historical songs of heroes and bravery), but also bring news. They accompany themselves by playing saarangi.
Nepal 2017 -
Webinar: Life, Environment, and ICH along the Silk Roads & Strategic Meeting on Silk Roads ICH Networking
Webinar: “Life, Environment, and ICH along the Silk Roads”\n\n<Day 1>\n\n1. 'The Need to Shift from Global to Local' by Helena Norberg-Hodge\n2. 'On Cooperative Mechanism for the Silk Roads ICH toward Sustainable Development' by Seong-Yong Park\n3. 'Vitality and Sustainability of the Silk Roads ICH Festivals' by Alisher Ikramov\n4. 'The Water-Performance Installation Project—Art Practice for the Coexistence of Humanity and Nature in the Silk Roads Region' by Dong-jo Yoo\n\nㅇ Panel Discussion\n\nSession1 : Online Strategic Meeting on Silk Roads ICH Networking\n: Case Studies on the Vitalization of the Silk Roads ICH: ICH Festivals & Sustainable Development\n\n1. 'Case of Tajikistan : Role of Festivals for ICH Safeguarding Within Local Communities' by Dilshod Rahimi\n2. 'Case of Kyrgyzstan: Influences and Effects of ICH Festivals on Local Communities' by Sabira Soltongeldieva\n3. 'Case of Kazakhstan: ICH Festivals’ Influence and Effects on Local Communities' by Khanzada Yessenova\n4. 'Andong International Mask Dance Festival: Realization of Folkloric Values and Transmission of ICH' by Ju Ho Kim\n5. 'Case of Turukmenistan : Future of ICH Safeguarding' by Shohrat Jumayev\n\n<Day 2>\n\nSession2: Cooperation and Solidarity for Operating the ICH Network along the Silk Roads\n\n1. 'On the Feasibility of the Silk Roads ICH Network' by Sangcheol Kim\n2. 'Operational Issues of the Network' by Alim Feyzulayev\n3. 'Cultural Context of a CIOFF Festival' by Philippe Beaussant\n4. 'ICH Festivals in Specific Goal and Task' by Kaloyan Nikolov\n5. 'Identifying Ways to Develop Intangible Heritage Festivals through Community Networks (Focusing on the Case of the Gijisi Tug-of-War Festival)' by Daeyoung Ko\n\nㅇ Panel Discussion\n\nSession3: Collaborative Work and Benefits through Activities of the Silk Roads ICH Network\n\n1. 'Scope and Definition of Collaborative Work through Activities of the Silk Roads ICH Network' by Kwon Huh\n2. 'Cooperative Measures for Festivals in the Silk Road Region' by Jahangir Selimkhanov\n3. 'ichLinks: Information-Sharing Platform as a Key Base for Safeguarding and Use of Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific' by Sangmook Park\n4. 'Case Study: Silk Roads Heritage Corridor - Afghanistan, Central Asia, and Iran' by Krista Pikkat\n5. 'UNESCO Silk Road Online Platform' by Mehrdad Shabahang\n\nㅇ Panel Discussion
South Korea 2020
-
Historical Recordings from the 1930s by Arnold Bake vol. II_everyday songs
CD2_HISTORICAL RECORDINGS FROM THE 1930S OF ARNOLD BAKE VOL. II: EVERYDAY SONGS\n\nThe recordings by Dutch ethnomusicologist Arnold Adrian Bake in India in the 1930s and later are one of the earliest examples of what may be called “ethnographic” recordings. Arnold Bake and his wife Corrie spent a long time in Bengal but travelled all over India, recording the music, sounds, and other forms of intangible culture of the people. These recordings cover an immense range of music and recitations that are part of people’s everyday lives, such as work songs, devotional pieces, and ritualistic performances, and include a high number of women’s songs and cultural expressions. Bake’s first field trip was in 1925 and his last was in 1955. During that time, he travelled not only to India but also to Nepal and Sri Lanka. Collections of Bake’s recordings are held in archives in the United Kingdom, Germany, and the United States. Recordings from 1925 to 1929 were on cylinders, and those from 1938 to 1939 were recorded on a machine called Tefifon. The collection that has been digitized for this project consists of the recordings made in 1938 and 1939. \n\nThe Tefi recordings were transferred to spools and deposited in ARCE in 1982. During those two years, Bake travelled from Sindh, the Gujarat coast, to Kerala, and thus the recordings are from Maharashtra, Karnataka, and Kerala. There are also recordings made in the Maldives and Sri Lanka. Thus, the selections presented on these albums are largely from the Southwest Coast of India. These recordings were chosen because they carry great historical value yet were not easily accessible until now. NB: The titles given by Arnold Bake have been retained. However, in the notes, places and names have been changed to reflect current designations – e.g. Canarese was changed to Kannada. Place names have also been modified to follow current spelling conventions.\n\nEveryday Songs - The everyday lives of people are what make up the core of intangible cultural heritage (ICH). This selection includes rituals, work songs, devotional and religious songs, as well as common songs that express joys and sorrows. In addition to songs, some tracks include cries and noises, reflecting the wide variety of sounds that Bake recorded.
India 2016 -
Music of Bastar and Chhatisgarh
CD7_MUSIC OF BASTAR AND CHHATISGARH\n\nThe indigenous tribal communities of India belong to various language families. This selection of music comes from the region of what was known as Bastar and its surroundings but is today divided into the states of Madhya Pradesh and Chhattisgarh. \n\nThis album presents some samples of the music of the Maria, Muria, and Pardhans. These subgroups are part of the larger Gond family. Gondi and the related languages belong to the Dravidian family. It provides a glimpse into the intangible cultural heritage of the tribes of Central India. \n\nThese recordings were made between 1978 and 1982 by ethnomusicologist Roderic Knight. They provide a glimpse into the tribal communities, which are fast changing.
India 2016
-
Sounds from Mongolian Grasslands_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia
Sounds that Run in the Vast Grasslands of Mongolia_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia\n\nSince the early 1950s, the Institute of Language and Literature at the Academy of Science (ILL) has been sending survey teams one to three times a year to research and gather data on oral literature and local dialectics. These activities set the groundwork for officially establishing a new archive with written documents and magnetic audio tapes that could be used for research purposes and be maintained. Preserved on magnetic tapes are languages and dialects that have gone extinct, have lost their distinctiveness, or have been adsorbed into other languages or dialects.\n\nHowever, most of the magnetic tapes being kept at the ILL are more than sixty years old, and the expiration date on many tapes has already lapsed. Also, improper storage conditions have caused some tapes to dry out, cling to one another, or fracture. For these reason, it would be hard to transmit to the next generation. Accordingly, since 2008, efforts have been made towards restoring and digitizing superannuated magnetic tapes within the internal capability and capacity of the ILL. The lack of training, finance, and proper tools and technical equipment has, nevertheless, created several obstacles and the digitizing results have not been very successful.\n\nAt this crucial state, the ILL introduced a cooperative request to the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage (FPNCH), and the FPNCH proposed that ICHCAP continue the joint project and take measures for restoring and digitizing superannuated magnetic tapes and distributing and disseminating the data among the general public. According to the above decision, the FPNCH and ICHCAP implemented the Joint Cooperation Project of Safeguarding Intangible Cultural Heritage by Using Information Technology from October 2011 to April 2012.\n\nAs the first stage of the project, the Expert Meeting for Safeguarding ICH by Using Information Technology was held in the Republic of Korea to exchange information with experts for digitizing and restoring the analogue data. The experts of Mongolian National Public Radio, the ILL, and the FPNCH started the project after sharing restoration and digitization knowledge with the Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) of Korea, the National Archives of Korea, and the Korea Film Council.\n\nAs the main outcome of the project, a total of 715 hours of superannuated magnetic tapes including epics, folk tales, tales accompanied by the morin khuur, traditional arts, khuumei, chor, long and short folksongs, and traditional customs were restored, digitized, and categorized. Among them, 128 audio clips were selected and reproduced in a ten-CD collection called Sounds from the Mongolian Grasslands. The collection also includes a twenty-page handbook in English or Korean. Through this project, the general public’s, involved organizations’, and domestic and international experts’ awareness about Mongolian ICH increased, and the archive and music contents of regional ICH were strengthened.
Mongolia 2012 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley\n\nThe collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015
-
(KOR)Silk Roads ICH Survey Report – Festivals/실크로드 무형유산 설문조사 보고서 – 축제
제목\n(English) Silk Roads ICH Survey Report – Festivals\n(Korean) 실크로드 무형유산 설문조사 보고서 – 축제\n(Russian) Доклад по исследованию нематериального культурного наследия Шелкового пути – фестивали\n\n언어: 한국어, 영어, 러시아어\n\n이 보고서는 실크로드 지역의 무형유산 축제에 관한 현황을 살펴보고 정보공유 및 가시성을 높이기 위한 시도로서, 한국을 포함한 실크로드 관련 국가들의 정부와 문화기관을 대상으로 시행하였으며, 2021년 총 9개국에서 접수한 347개의 유효응답을 통계 분석하여 수록하였다.
Central Asia 2021 -
Sample Data Ⅰ : Kerala, Rajasthan Cultural Atlas of India - Development of a web-based statewide database on the cultural resources of India
Kathakali (lit. story- play) is a highly sophisticated and stylized semi-classical dance drama prevalent all over Kerala. It evolved amalgamating features from all folk and classical performing art forms of Kerala. \nKathakali as a performing art evolved from Ramanattam. The King of Kottarakkara adapted eight episodes from the Ramayana as Ramanattam. However, in the 17th century, the King of Vettathu Nadu modified Ramanattam to develop a classical dance-drama, the Kathakali.\nKathakali derives its themes from the Indian epics, the Ramayana, the Mahabharata and the Bhagavata Purana. The language used for the songs in Kathakali is a mixture of Malayalam and Sanskrit (manipravalam). For theatric communication, the actor uses dance movements, a codified language of gestures and facial expressions. Kathakali displays great dexterity and potential for the actor to show his histrionic and interpretative skills through resorting to an elaborate method of acting.\nThe performance of Kathakali follows a particular sequence. At dusk, the percussionists play their instruments to announce the event (keli). The traditional lamp is lit in front of the performing area (vilakku veppu). The horizontal drum is played to signal the commencement (arangu keli or suddha manddalam), and singers recite the invocation (sloka). \nTwo performers dance a ritual invocation behind the curtain, salute the deities. \nAnother prayer dance is performed in front of the curtain, followed by the ensemble of the drums (chenda, maddalam, chengila, elathalam). The actual story (katha) begins only after these preliminaries. \nIn Kathakali, the make-up and costume represent different traits of character. The colours are symbolic; green represents satwik (pious and virtuous characters); red patch on a green face to represent rajasi’(valorous characters); and a thadi (beard) is added to represents tamasic (evil traits of a character). Elaborate costumes and intricate face make-up In Kathakali is done to mask the human face and invest it with super-human characteristics. \nKathakali has transformed over the recent years from all-night performances in temples and other sites, to three-hour presentations in contemporary settings. The plays have become abridged to suit the tastes of a new audience.
India 2009
-
4. Oral traditionsKyrgyz people's oral tradition has been forming for centuries and is one of the key elements of cultural heritage. All experiences and knowledge has been transmitted orally from generation to generation. Kyrgyz people's oral traditions contributed a great deal to the world's intangible cultural heritage.YearNationKyrgyzstan
-
1. Traditional handicraftsTraditional handicrafts have been influenced a great deal by surrounding natural landscapes. Such elements of traditional Kyrgyz handicraft like felt carpets, traditional outfits, jewelry, horse tack and musical instruments reflect not only the artistic aspirations of the people but also the intricacies of Kyrgyz spirit.YearNationKyrgyzstan
