ALL
calf
ICH Elements 3
-
MAVRIGI
A musical folk genre accompanied with dance and folksongs which has lyric contents.
Tajikistan -
Melodies for coaxing the animals
There is a specific ritual that is done in a tuneful utterance when a new mother-animal rejects its newborn or when a newborn becomes orphaned. This ritual is believed to encourage the mother-animal to accept its newborn. The ritual is one of the examples that depict the bond between herders and their livestock animals. These coaxing melodies of the ritual have become absorbed into poems and songs and constitute an important element of Mongolian oral tradition as well as an allegory about the importance of patience and acceptance in relationships.
Mongolia -
Coaxing ritual for camel calves
The coaxing ritual is used by herders to save newborn camel calves orphaned or rejected by their mothers, and to avoid the loss of vital camel milk. A camel mare is coaxed into accepting an orphaned or estranged calf by the singing of a melody accompanied by the morin khuur horse-head fiddle. This handling technique helps the survival of newborn calves and maintains the mother’s lactation. The renowned Russian poet Sergei Yesenin once said that “It is indeed undoubted that Mongols could make the camel cry with the melody of khuur (fiddle)”.
Mongolia 2015
ICH Materials 6
-
Melodies for coaxing the animals
There is a specific ritual that is done in a tuneful utterance when a new mother-animal rejects its newborn or when a newborn becomes orphaned. This ritual is believed to encourage the mother-animal to accept its newborn. The ritual is one of the examples that depict the bond between herders and their livestock animals. These coaxing melodies of the ritual have become absorbed into poems and songs and constitute an important element of Mongolian oral tradition as well as an allegory about the importance of patience and acceptance in relationships.
Mongolia -
Statue of the Cheo profession's founder (Thanh Binh Ward, Ninh Binh City, Ninh Binh Province)
Chèo – Vietnamese traditional stage art in Ninh Bình province\n\nLady Phạm Thị Trân originally came from Hải Dương province. She was a singer, talented in singing, and was eventually invited to the royal court of the Đinh Dynasty to teach dancing to soldiers. She was also credited as a mandarin in the royal court.
Viet Nam