ALL
field song
ICH Elements 7
-
Sonam la: Agricultural Practices
As Bhutan remained under self-imposed isolation for several centuries, modern economic development made its way to this country very much later than in many other countries. Agriculture is still the main source of livelihood for a large majority of the population. More than sixty percent of the people still live in rural villages tilling their land and raising livestock. Farmers generally use traditional methods of farming and homemade tools, but increasing numbers are beginning to use modern technology appropriate to their individual farming needs. Bhutanese farmers grow nine basic varieties of cereal grains – wheat, barley, paddy, maize, bitter buckwheat, sweet buckwheat, pulse, foxtail millet, and finger millet. These are grown at different places and times, depending upon the altitude and season. The most dominant crop is rice followed by maize and wheat. Due to the introduction of new farming technologies and growth in market opportunities, farmers are venturing into commercial crops such as oranges, apples, cardamoms and potatoes. Commercial gardening of chilly, cabbage, cauliflower, tomato, and asparagus is also undertaken nowadays. Traditionally, when farming works are due, a suitable day is sought from the village astrologer for ploughing and sowing of seeds. Days coinciding with animal signs such as Ox, Tiger, and Sheep are avoided when oxen are used in the fields. Similarly, days bearing the signs of Rat, Rooster, and Pig are avoided for sowing seeds. Nevertheless, farmers generally stick to the throejor\u0002throechen and throechung, which are combinations of two of the five elements according to astrology. Every farmer aspires for a good harvest in any season. Therefore, the very first step is to gather stubble and twigs, which are then burnt in the field. Thereafter, manure is collected from cowsheds and scattered in the fields. The farmlands are ploughed with the help of a pair of male animals – oxen or yaks yoked together. In the eastern region, two men are required to guide the oxen with one at the yoke and the other holding the plough. In order to encourage the animals, some farmers sing inspirational songs called Lang ke or Lang kor. Please come, my Dongkar, Listen, with your golden ear, Concentrate your mind. Please come, my Yangcha, Even if my voice is not soft as wool, Prove that you are as strong as iron. Come on, my Dongkar, The breakfast that we have eaten this morning, It is vanishing as the sun passes the midpoint. Come on, my Yangcha, Without having worked ahead, It is hard to leave the results behind. Come; turn on, my Dongkar, The time has come for the sun to set behind the mountains, You have to complete one more round of work. Come; turn on, my Yangcha, After successful completion of one more round, The repressing yoke will be removed from your neck. Maize is the first crop to be sowed, right after the New Year celebrations. It is followed by paddy and other crops depending upon the elevation of the land. The maize seeds are thrown directly into the hollows of the soil as the ploughing is in progress. Unlike other crops, rice involves several cycles of attention and is the most tedious of all crops for cultivation, requiring constant irrigation and frequent weeding. Seeds are sown in separate nurseries in early spring and seedlings are transplanted during the monsoon season. Both maize and rice are harvested between September and October. While harvesting the paddy, a beautiful song seeking high production is sung as follows: Please shower, shower with prosperity! The white-headed mother of prosperity, Please bring productivity and your first offering. Please shower, shower with prosperity! The yellow-headed mother of prosperity, Please bring productivity and your first offering. Please shower, shower with prosperity! The red-headed mother of prosperity, Please bring productivity and your first offering. Please shower, shower with prosperity! The green-headed mother of prosperity, Please bring productivity and your first offering.
Bhutan -
Trống quân Singing
Trống quân singing in Bình Giang dates back to the Hai Bà Trưng era and developed most brilliantly from the 17th century to the early 20th century. Trống quân singing includes love-making singing (Trống quân singing, mó cá singing, đúm singing, charades) and worship singing (drum teachings, dharma teachings, and incense poems). There are numerous tunes for Trống quân singing in Thúc Kháng commune, Bình Giang district, but the most popular ones are "bồi singing" and "trải singing." There are six to eight lines of poetry in each song, ranging from ten to several dozen. Men sing first, women follow (men sing first, women sing last). In time with the beat, the singer beats his own drum. The steps of a singing session are: open the festival, invite, call, ask, quiz, draw, make love, and part ways. Bình Giang people call Trống quân a barrel drum. The most unique art of Trống quân singing here is the way the drums are created. On a large field of land, dig an egg-shaped hole about 50cm deep. At the bottom of the hole, pour stuffed snail shells to diffuse the sound. On the mouth of the hole, place a sealed wooden tray, bury two bamboo poles about 1 meter high on both sides of the tray, and stretch a string of bamboo poles connecting the two ends of the pole. In the middle of the string, there is a stick - a drum, one end resting on the tray, the other resting on the string. When playing the drum, use a wooden stick to tap on the two ends of the string at the two poles, the drum will hit the drum surface, creating a thumping sound that can be heard far away.
Viet Nam -
Ganggangsullae
Inscribed in 2009 (4.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity Korea and the rest of East Asia, engaged in rice farming for several millennia, have formed a rice culture that can be compared to the wheat culture of Europe. Ganggangsullae is one of the most representative seasonal rituals of Korea’s rice farming culture, which permeates nearly every aspect of life among Koreans. Ganggangsullae gives hints about the origins of recreational music and dance emblematic of the Korean peninsula, as it used to be widely performed in the southwestern coastal region of the peninsula and is closely linked to inland circle dances accompanying music, including Notdari Bapgi (Walking Over a Human Bridge) and Wolwoli Cheongcheong (Moon, Moon, Radiant Moon). A combination of various recreational elements based on the basic form of holding hands to form a circle while singing and dancing, Ganggangsullae has been named as such since the refrain “ganggangsullae,” whose exact meaning is unknown, is repeated with every bar. It was originally performed by unmarried youngsters aged between 15 and 20, and sometimes allowing the participation of recently married youngsters. But, when it was designated as a state cultural heritage the community members, largely women in their 40s or 50s, rendered the performance. Since then, Ganggangsullae has been handed down by middle-aged female members of the community, displaying proficient skills, rather than the creative vividness and dynamics of youngsters when they perform it. Traditionally, Ganggangsullae was performed on Korea’s representative seasonal occasions, including Seol (the lunar New Year), Daeboreum (the first full moon day of the year), Dano (the fifth day of the fifth lunar month), Baekjung (the fifteenth day of the seventh lunar month), Chuseok (the fifteenth day of the eighth lunar month), and Junggu (the ninth day of the ninth lunar month), with the one on Chuseok being the largest. As such, Ganggangsullae has been developed into a performance most commonly conducted on Chuseok (Korea’s Thanksgiving). Under the bright full moon, dozens of young village women hold hands to form a circle and sing and dance. While the sun symbolizes men, and the moon, women, and women’s physical features are represented by a round shape, Ganggangsullae assumes the characteristics of the law of imitation, one of the laws of magic, reflecting primitive aesthetics. Because the dancing is strenuous, only young women are allowed to perform, but it is also their privilege as women of child-bearing age. Ganggangsullae is a ballad dance unique to Korea. The songs are poems written by ordinary people and a lead singer set the pace. Fellow performers follow the lead with the next lines in a song. Besides folklore and folk dance, folk music is also incorporated in the performance as traditional Korean music instruments such as a drum and an hour-glass shaped drum accompany the dance, adding to the entertainment. Ganggangsullae is so exciting and dynamic that participants often lose themselves and end up performing from the early evening when the moon rises until the moon sets. Depending on the tempo set by the lead singer, the music is categorized into gin (slow) Ganggangsullae, jung (middle) Ganggangsullae, and jajeun (quick) Ganggangsullae. The tempo of the dancers’ movement also varies according to the music. During interludes, games reflecting life in farm or fishing village are played. They include imitating the Korean terrapin (one person goes into the circle to dance and the next comes in and imitates her), gathering brackens, tying herrings, treading on roof tiles, rolling and unrolling straw mats, catching a mouse (picking the tail), playing gatekeepers, riding palanquins, and looking for a handkerchief. The archetype of Ganggangsullae is found from agricultural folk customs of Mahan, a Korean state that existed 2,000 years ago, according to ancient Chinese historical texts. In the history of man, it is not common to see an intangible cultural heritage handed down for such a long time. This long transmission of Ganggangsullae implies that expectations for the role of women both in the society and in the family have continued for such a long time as well. Traditional Korean society was male centered, and young women were not allowed to sing aloud or go out at night. On Chuseok, however, women could freely sing and enjoy outdoor amusements under the full moon, venting their long-suppressed emotions through Ganggangsullae. The festival guaranteed women a chance to break away from usual restrictions and enjoy the festive mood. Throughout its history, Ganggangsullae also had other functions. It is said that in 1592, Admiral Lee Sun-sin had women perform Ganggangsullae at night around a fire. The flickering shadows fooled the invading Japanese into overestimating the size of Lee’s forces, who ultimately prevailed. Also, listening carefully to the song verses, one can notice that there are many lines criticizing the society. In particular, the words written under the Japanese colonial rule reflect the Koreans’ resistance to the occupation forces. Ganggangsullae is rarely performed in today’s rural villages since most young women have left for cities. But thanks to its national designation as an Important Intangible Cultural Heritage and state-level cultural and educational policies, Ganggangsullae has spread outside its traditional base in the southwestern region of the Korean peninsula. Today, Ganggangsullae is part of the music curriculum of elementary schools and is performed at many secondary schools and universities as well as public festivals across the country. In recent years, research has been conducted regarding the application of Ganggangsullae in the field of art therapy. Ganggangsullae is expected to help those suffering from psychological problems such as depression. Also, new possibilities are being explored as an alternative therapy to help obese women lose their weight and as a means to enhance the well-being of lonely senior citizens.
South Korea 2009 -
Bon Chrut Preah Nangkal (The plowing ceremony )
"Plowing” has been a traditional royal ceremony of the Khmer kings since ancient times. That is why to this day, the Royal Palace still plays an important role in organizing this ceremony. The rainy season, a king or a representative plow the fields to be the first to follow the path, because in the belief, the king is considered a deity who is in human appearance to rule over the kingdom. Therefore, the king is the king of the earth or the lord of the earth, that is, the "master of the field." On the other hand, even though the king does not farm directly, this ceremony shows the king's concern for the livelihood of the people. The plowing ceremony is also to pray for good rain according to the season, abundant harvest, prosperous district and free from all diseases. The history of the Khmer plowing ceremony probably dates back to the time when the Khmer came to know Indian civilization, as there are statues of Preah Pol Ream or Preah Tep (the avatar of Preah Nareay), the main deity of agriculture, holding a plow in Phnom Da (Takeo province) since pre-Angkorian times. Preah Pol Ream is probably quite popular, as there are sculptures in Banteay Srei, Angkor Wat, Baphuon, Banteay Sarae .... In the inscriptions, there are names of Preah Pol Ream who have different functions in the temple and are known as the name of Preah Pol Ream, for example, "សង្កស៌ណ" which means "plowed" or "pulled out". The evidence that Preah Pol Ream was the god of agriculture became clearer in the Middle Ages: the role of an official in charge of agriculture in the whole country is called "Oknha Pol Tep" and until the law governing this field, the Khmer people called it "Krom Pol Tep" (or called "Krom Peak Huk Pol Tep"). Therefore, it is not a coincidence that Preah Pol Tep, a deity, has a duty in the Royal Plowing Ceremony. His image was on a flag that was solemnly flown at the ceremony. Not only that, they built a statue of Preah Pol Ream (modeled after the statue of him at Phnom Da temple) in a stall for the ceremony and offerings that emphasize the importance of Preah Pol Ream in the plowing ceremony. Every year, the Royal Plowing Ceremony is held on the 4th of Roch Pisak (May-June), the beginning of the rainy season, and is celebrated in a designated field, sometimes in the capital and sometimes in the provinces. If it is done in Phnom Penh, the field of Preah Meru is used, and if it is done in Siem Reap, the field in front of the terrace of the elephants is used as the field. Before the day of the ceremony, they usually build a pavilion at Veal Preah Srae and other five pavilions as a place where the deities can watch the plowing from all five directions. According to tradition, before the 4th day of Roch, Visakh, from the 1st day of Roach, 2nd Roach and 3rd Roach, 5 Brahmins perform the Pali ceremony in the middle of Preah Srae to ask permission from Krong Pali, Preah Phum and Neang Kong Hing Preah Thorani Ceremony. After offering to Krong Pali, it is time to offer to Deva Rub in the ceremony hall by inviting Preah Panchakset (other Devarub) to be displayed in the ceremony hall and to hold ceremonies in the five directions. In the east, the Brahmins Preah Reach Kru invited the Preah Komjay to set up and perform Horm ceremonies. In the southeast, the Brahmins Thireach invited Preah Narayan to set up and perform Horm ceremonies. In the southwest, the Brahmins Preah Jeak Yea Thib Dei invited the Preah Chanti to set up and perform Horm ceremonies. In the Northwest, the Brahmin Preah Minthor (Mahenthor) invites Preah Ey So to set up and perform Horm ceremony. The northeast, the Brahmin invited Preah Kanes, to set up and perform Horm ceremonies. When the Brahmins perform the ritual for three days, the fourth day is the day of plowing. Previously, the king was the direct plowman. But if he does not perform this, a representative of Oknha Pol Tep must be appointed. If Oknha Pol Tep had other business, Oknha Pochnea was assigned to replace from time to time. Nowadays, it is rare to see a king plowing, often his representative, sometimes as a royal family and sometimes as a high-ranking official in the government. Representing the King is called "Sdach Meak”, wearing a robe like the King is a plowman." As for the wife of King Meak, called "Chumteav or Preah Mehua", she wears a robe in the manner of the king's wife, who sows rice crops. Early in the morning ... King Meak and Neang Mehua went to worship His Majesty to be appointed. The king put incense on the foreheads of the king Meak and his wife as a symbol of appointment, and the King gave Sdach Meak a sword. Meak. The King Meak holds his sword and travels to the procession which is waiting. The King Meak sits on Preah Sor Leang, and Preah Mehua sits on a hammock accompanied by a procession led by the music of Pin Peat (play the song called Klom). Upon entering the Royal rice fields, King Meak and Preah Mehua must worship at the southwestern center before starting the plowing ceremony. This plow has three plows: the front plow is called "Lead plow", the middle plow is held by the king Meak and there is another plow in the back. Preah Mehua must follow the third plow and sow the seeds such as the sesame, bean, corn, and the rice crops following the path. After plowing three rounds of the royal rice fields, the plowing procession stopped at the eastern Mondob so that the king Meak could enter to worship the deity of the Mondob. The last task is for the Brahmin to perform a prayer ceremony, the cows are removed from the yoke of the plow to eat the seven kinds of food prepared on a table with pedestal dishes, including water, rice, grass, corn kernels, sesame seeds, beans and wine. The cow’s prediction is predicting the well-being and productivity of the people this year. If the cows drink a lot of water, the prophecy predicts that this year there will be enough water and enough rain. If the cows eat a lot of grass, the animals will get sick. If the cows eat a lot of rice, beans and sesame, these crops will bear a lot of fruit. But if the cows do not eat, the prophecy is that this year there will be wicked people, many drunkards, and the nation will suffer and war. At the end of the ceremony, people, young and old, compete to pick rice, corn, and soybeans to be used for seed, because it is believed that when all these seeds are mixed with their own seeds, the yield will be good. What is special is that Cambodians believe that when everything goes through the ceremony, "Mongkol, Serey Soursdey, the yield will come.
Cambodia
ICH Materials 219
-
2020 ICH NGO Conference : ICH and Resilience in Crisis
On 12 and 13 November 2020, ICHCAP and the ICH NGO Forum virtually held the 2020 ICH NGO Conference entitled “ICH and Resilience in Crisis.” The fifteen participants, including eleven selected presenters from ten countries around the world, discussed various cases and activities of each country applied under the Corona-era, and proposed solidarity for the resilience of ICH for a ‘New Normal.’\n\nSession 1: In the Vortex: COVID-19 Era, Roles of NGOs to Safeguard ICH\n\nSpecial Lecture 1: 'Resilience System Analysis' by Roberto Martinez Yllescas, Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) in Mexico\n1. 'Uncovering the veil of immaterial cultural heritage towards and autonomous management of well-being as well as cultural and territorial preservation' by Carolina Bermúdez, Fundación Etnollano\n2. 'Holistic Development Model of Community-Based Intangible Cultural Heritage of Yuen Long District in Hong Kong of China' by Kai-kwong Choi, Life Encouraging Fund \n3. 'Indigenous Knowledge System as a vector in combating COVID-19' by Allington Ndlovu, Amagugu International Heritage Centre\n4. 'Enlivening Dyeing Tradition and ICH: The initiative of ARHI in North East of India' by Dibya Jyoti Borah, President, ARHI\n\nSession 2: Homo Ludens vs. Home Ludens: Changed Features COVID-19 Brought\n\n1. 'The Popular Reaction to COVID-19 from the Intangible Cultural Heritage among Member Cities of the ICCN' by Julio Nacher, ICCN Secretariat, Algemesi, Spain\n2. 'Innovation for Arts and Cultural Education Amid a Pandemic' by Jeff M. Poulin, Creative Generation\n3. 'Promoting Heritage Education through Intangible Cultural Heritage in the Kalasha Valleys of Pakistan' by Ghiasuddin Pir & Meeza Ubaid, THAAP\n4. 'Shifting to Online Activities: Digital Divide among the NGOs and ICH Communities in Korea' by Hanhee Hahm CICS\n\nSession 3: Consilience: Prototype vs. Archetype for Educational Source\n\nSpecial Lecture 2: 'Geographical imbalance: the challenge of getting a more balanced representation of accredited non-governmental organizations under the 2003 Convention' by Matti Hakamäki, Finnish Folk Music Institute\n1. 'Crafting a Post Covid-19 World: Building Greater Resilience in the Crafts Sector through Strengthening Ties with its Community’s Cultural System' by Joseph Lo, World Crafts Council International\n2. 'Arts and Influence: Untangling Corporate Engagement in the Cultural Sector' by Nicholas Pozek, Asian Legal Programs, Columbia University\n3. 'ICH in the South-Western Alps: Empowering Communities through Youth Education on Nature and Cultural Practices' by Alessio Re & Giulia Avanza, Santagata Foundation for the Economy of Culture\n\n
South Korea 2020 -
The Traditional Musical Instruments on Myanmar
The traditional musical instruments of Myanmar were prominent throughout the nation’s history. The instruments were developed as early as the Pyu Era, Bagan Era and many were dominant features of music during the Innwa Era and Konbaung Era.\n\nWhile some of these instruments have been preserved and are used today, others have been lost to history.\nIn an attempt to preserve the traditional musical instruments of Myanmar, the Ministry of Culture displayed traditional instruments and distributed the books about the instruments during an exhibition in 1955. This research shows thirty-three kinds of instruments. Moreover, in a 2003 celebration of traditional instruments, the Ministry of Culture exhibited over two hundred traditional instruments at the national museum.\nWhile the instruments on display were representative of many regions and states, many instruments were not included.\nBecause of this lack of full representativeness, additional research through field studies is required. This project proposal addresses this need.\n\nTo create a preliminary basis towards developing a national ICH inventory of craftsmanship and performing arts of traditional musical instruments in Myanmar. To safeguard ICH related to the craftsmanship and performing arts of traditional musical instruments and to promote cultural diversity among multi- ethnic groups in Myanmar. To raise awareness of the Myanmar public on the importance of ICH. To expand networking and information sharing between Myanmar and Korea.
Myanmar 2014
-
Barsāti
Barsāti means “rain song.” This genre is associated with the monsoon and often expresses longing for an absent husband. It was sung to ease the labor of transplanting rice. Bent over in cold muddy water, women passed the time chorusing such songs. Here, the woman confides in her husband’s sister of a pain in her side, and a Vaid healer is brought from Mandi. However, her yearning is so intense that she feels she will die without her Ranjha(“true love”), referring to the tragic Punjabi folk epic of Heer Ranjha. The lead singer here is Urmila Rana. This song was recorded in the field. The sound of splashing water and other sounds from the field provide an authentic context. Recorded and collected by Kirin Narayan
India 1991 -
Field plowing song
The field is plowed right after the wheat has been harvested. The plow is attached to two dzos, a hybrid between yaks and cows. The wife leads the animals while the husband holds the plow.
India 미상
-
Sufi Traditions of North India
CD3_SUFI TRADITIONS OF NORTH INDIA\n\nQawwali is a musical genre that shares general traits with the light classical music of North India and Pakistan but distinguishes itself by its religious function. The term Qawwali applies both to the musical genre and to the occasion of its performance, the devotional assembly of Islamic mysticism - or Sufism - in India and Pakistan. The practice of Qawwali extends throughout Muslim centers of the Indian subcontinent, but its roots are North Indian. Qawwali music is performed by qawwals, professional musicians who perform in groups led by one or two solo singers. Qawwals present mystical poetry in Persian, Hindi, and Urdu, alternating solo and group passages characterized by repetition and improvisation. Handclapping and drumming on the barrel-shaped dholak accompany the singers, and a small portable harmonium played by the lead singer highlights the song’s melody. Amir Khusro Dehlavi of the Chishti order of Sufis is credited with fusing the Persian, Arabic, Turkish, and Indian musical traditions in the late-thirteenth century in India to create Qawwali as it is known today. The word Sama is often still used in Central Asia and Turkey to refer to forms very similar to Qawwali, while in India, Pakistan and Bangladesh, the formal name used for a session of Qawwali is Mehfil-e-Sama.\n\nQawwali is performed at the dargah, the shrines of Sufi saints, as well as in Sufi mehfils, which are commissioned performances. The structure and order of the songs vary in both these contexts. As will be seen, in many forms of Qawwali, an object of love, such as a god or a husband or wife, is portrayed and worshipped. Qawwali was popularized by Nusrat Fateh Ali Khan, a Pakistani performer. And it has started to enter mainstream popular music thanks to the recent public interest in Sufi music. It is thus no longer purely devotional. There are many silsilas (orders) of Sufism and hence many forms of Qawwali. The recordings in this album are mainly of the Chishtiya silsila – the followers of the Sufi Saint Khwaja Moinuddin Chishti. Nizamuddin Auliya, also a Sufi saint, was his follower. The texts were written by Amir Khusrau and contain many references to these saints. This Qawwali party consists of seven or eight members. The group joins as a chorus and claps to add percussion. These recordings were made at Sufi shrines in the late 1970s by Regula Qureshi, one of the most famous scholars of this genre. Since they were recorded in a crowded area on the field, the tracks have disturbances and ambient noise. However, as recordings from an actual authentic context, they carry a lot of value.
India 2016 -
Benedictions
Benedictions\n\nMongolian well-wishing is a powerful expression of the miraculous capacity of words. It is one of the genres of Mongolian oral poetry that uses melodies. Briefly, benedictions (well-wishing) propitiate people’s future happiness and well-being through skilfully composed and recited poems. There are thousands of benedictions on various subjects. For instance there are benedictions recited while beating the sweat cloth of a saddle, while distilling milk vodka, while celebrating a birth, and while cutting an infant’s hair for the first time. Besides ancient benedictions, many contemporary benedictions are being kept at the ILL. These include benedictions for a new ger, weddings, a child’s first haircut, endowment practices, mare-milking ceremonies, foal-branding ceremonies, the People’s Revolution, and others for the military.
Mongolia 2012
-
ICH Courier Vol.47 Maritime Rituals as Community Practices
"The sea has long been a part of ritualistic life across many cultures. There is a special bond between humans and the sea that we depend so much upon for our lives. Recognizing the importance of the sea and associated rituals, this volume of the ICH Courier focuses on four maritime rituals of the Asia-Pacific region. In particular, we will explore the vast differences in how communities in Vietnam, Taumako of the Solomon Islands, Korea, and China practice their sacred rituals in relation to the life-giving waters that surround them."
South Korea 2021 -
Teaching and learning with and about intangible cultural heritage in Asia and the Pacific: survey report
UNESCO has officially published a report on a survey on the use of “living heritage” in school education in the Asia-Pacific region. The report was a result of a survey conducted jointly by the UNESCO Bangkok Office and ICHCAP in 2019, sponsored by the Cultural Heritage Administration of Korea, and was written based on 777 responses from 170 schools in 21 countries in the Asia-Pacific region.\n\n
South Korea 2020
-
PUBLIC AND PRIVATE ORGANIZATIONS WORKING HAND IN HANDBangladesh, the world’s largest delta is crisscrossed by many great rivers and their innumerable tributaries. With a vast expanse of lush crop fields and hilly borderland thickly covered with virgin forests, it has always been known as a land full of nature’s bounties. Ancient chroniclers have described it as “a land of emerald and silver”, “a garden fit for kings”, or “a paradise among countries”. It is no wonder that this country has always attracted settlers, traders, and conquerors who turned the land into a crucible of diverse creeds and cultures. Despite this, little has been done for the safeguarding of the very rich and varied cultural heritages of our ancestors.Year2011NationSouth Korea
-
Regional Collaboration for Safeguarding ICH: Overview, Tasks, and Strategies with Special Reference to India, Bhutan, Sri Lanka, and the Maldives Shubha CHAUDHURI Secretary-General Executive Director American Institute of Indian Studies"As we all know, the importance of intangible cultural heritage has been greatly enhanced since the 2003 Convention though the forms we are talking about are old if not ancient in many cases, and the individuals who have worked in the arts with what was called ‘expressions of folklore’ were involved in efforts to preserve and transmit these traditions. However, the 2003 Convention, which has at its centre the aim of safeguarding, has helped bring these issues to the centre, resulting in debate and the need to define the ‘intangible’.\nI am discussing these issues not only as one who works in this area but as one providing perspective from India, from the standpoint of an archivist who is involved in the documentation, preservation, and dissemination of forms of intangible cultural heritage, including music, oral traditions, rituals, and other forms of performance.1 Though this is an attempt at providing an overview of the status of the Convention, my aim will be to deal with the spirit rather than the Though my experience is limited to India, this paper is based on input from Moe Chiba of the UNESCO New Delhi office for an overview of issues from Bhutan, Sri Lanka, and the Maldives, which fall under their aegis."Year2011NationSouth Korea