ALL
folk plays
ICH Elements 20
-
Kin pang then Ritual of the White Thai
“Kin” means to eat; “Pang” means ceremony, the person attending the ceremony; “Then” refers to the gods in Mường Trời. Kin Pang Then is a festival to celebrate adopted children of the White Thai people. The ceremony is organized by Then workers to meet adopted children to give thanks and celebrate Then's fate. The ritual takes place in early spring (from before the full moon in January to before the full moon in March every year), and is held once every 3 years. Mr. Then himself chose a specific day for his adopted children to know and attend. The day of the Kin Pang Then ceremony must be before the full moon day of the first lunar month. The pang tree is the center of ceremonies and is elaborately decorated. The Then altar and offering tray include many items. On the evening of the first day, Master Then prepared the pan cai offering tray to worship Then, including sticky rice, paddy, betel and areca, wine, eggs, steamed sticky rice, salt, white cloth, cotton thread, silver bracelet, incense, lamp, money, water, flowers, etc. Master Then wears traditional costumes to worship at the Then altar. Báo Khỏa plays the piano, Sao Chay assists him and shakes the bell. After performing the purification and blessing ceremony, Mr. Then asked the patriarch for permission to perform the ceremony. Master Then went to Then village to invite Then to come down and play, celebrate the adopted children's ceremony, and bless the adopted children with good health, prosperous business, and good harvests. After offering offerings to Then, Master Then, Sao Chay, Báo Khỏa, and their adopted children became monks. The next morning, the Then family slaughtered chickens, and pigs, and prepared sticky rice for the offering ceremony. One offering tray is placed at the ancestral worship place (clọ hóng) and one offering tray is placed at the Then altar (hỉnh một). In case Then's parents are still alive, they must ask Then's father to make offerings to their ancestors at the Clọ hóng pavilion. After worshiping the ancestors, Master Then made offerings to each adopted child. The adopted child's offerings include chicken, wine, sticky rice, Chung cake, and 1 piece of white cloth, arranged on separate trays. During the worshiping ceremony, Mr. Then worshiped while resting, drinking wine, drinking water, smoking, and singing back and forth with Báo Khỏa and Sao Chay. After offering offerings to the adopted children, Master Then and Sao Chay performed folk games and had fun with the adopted children.
Viet Nam -
Forest Worship Ritual of the Phù Lá
Every year, the Phu La people in Nan Sin commune often organize a Forest Worship Ritual (lau pin phu) on the last day of the first lunar month. The Phu La people believe that the forest god always plays a very important role in their lives, providing shelter for human life. The ritual is presided over by the village elder. The location is usually close to the forest, with a large area. They build an altar made of bamboo, thatched roof with no truncated tops, with 4 legs about 1m high, about 1m long, on a bamboo altar surface 1m wide, 2m long. Families contribute offerings and money to the common organization. Each family must contribute a chicken, a bowl of rice, a bottle of wine, according to the regulations of the village community. In the Phu La Forest Worship Ritual, the village elder often doubles as a shaman, and will prepare the offerings according to traditional customs. The shaman must prepare the tools for the offering 2 days before the forest worshiping ritual, go into the forest to get a tree (cha mu sai) to carve into a wooden sword, about 70cm long, then smear black charcoal on the sword, and gather 10-15 children, on the day of the ritual, smear black charcoal on the children's faces to perform magic. In addition, he must make 2 pieces of bamboo to use as objects to ask for yin and yang during the ritual. The shaman holds the sword, points to the forbidden forest, goes to the altar and prays to invite the forest god to return to receive the offering and bless the villagers. After praying, the shaman pours wine into cups on the altar to invite the forest god and the land god to come back to enjoy the food and witness the villagers' sincerity. At noon of the forest worshiping ritual, the whole village finishes eating and drinking in the forest, then they go home, and return 3 days later to clean up. They avoid pregnant women and women who are not "clean" from participating in the ritual. After the ritual, each family will make a “phung manh” flag and hang it at the door to pray for good luck for the whole year. The “phung manh” flag is hung to pray for good luck for the family, for people and animals to be healthy. The family will change the “phung manh” flag every 3 years on the village forest worshiping day. This is a folk belief ritual with the meaning of protecting the ecological environment and praying for blessings with profound humanistic values of the Phu La ethnic group in Nan Sin commune. The forest worshiping festival aims to pray for the forest god to protect the village in peace, for people to be healthy, united, and have a good harvest. Through the Forest Worship Ritual, the Phu La community in Nan Sin commune is more united, educating the younger generation to protect and preserve the forest and the traditional culture of the Phu La ethnic group. With its good and important values, the Forest Worship Festival of Phu La people, Nan Sin commune (Xin Man district) was recognized by the Ministry of Culture, Sports and Tourism as a National Intangible Cultural Heritage in 2018.
Viet Nam -
Hezhen Yimakan storytelling
The Hezhen people, once known as “Hejen,” have long inhabited the reaches of the significant “three rivers”—Amur River (Heilongjiang), Sungari River (Songhuajiang), and Ussri River (Wusulijiang)—in northeast China. With a population of approximately 4600 people, they are one of the smallest ethnic minorities in China. Yimakan storytelling is a multi-canto oral genre performed in the Hezhen language, or “Nanay” in linguistic terms, which belongs to the Manchu-Tungusic branch of the Altaic language family. It can be traced back many centuries, and is closely connected with the Hezhen people's life-world, which depends for its existence on fishing and hunting. In China, the Hezhen Yimakan Storytelling was first reported by Ling Chunsheng, an anthropologist, in his work entitled, The Hezhen People Living in the Lower Reaches of the Sungari River, in 1934. Yimakan storytelling varies in themes and story-pattern, and resembles an extended narrative tradition celebrating heroic feats and tribal alliances. The ‘mergen’ or hero is perhaps the most iconic and enduring superhero ever created, and likewise heroic narratives, centering on depicting ancient warriors, are also among the most popular tales. The basic storyline is devoted to narrating how the hero becomes the tribal chieftain after enduring many trials and tribulations, and how he finally rehabilitates the Hezhens’ homeland, leading his people to undertake a peaceful life. So far, one of the most ancient stories is the Sirdalu Mergen, which is considered “the very first heroic story since the creation of the world” by local people. Other stories take shape at later stages, such as Antu Mergen, Mandu Mergen, and Shensu Mergen. Apart from heroic narratives, other stories about hunting and fishing, beauty and bravery, love and wisdom, local knowledge and daily chores can also be found, such as Gimtekewe Anaburan and Muzhurin Mergen. Thus far about fifty cantos have been recorded, including Mandu Mergen, Yargu, Shirgu, and Princess Yingtu Flying to the Moon, etc. The episodes of Mandu Mergen may last as long as 8 to 9 hours. The Yimakan performance is a mixture of singing and narrating, and is conducted by an experienced storyteller, with no instrumental accompaniment. Generally speaking, the tradition can be roughly divided into two types: ‘sagdi jarimku’ and ‘uskuli jarimku,’ or BIG SONG and SMALL SONG, respectively, in terms of thematic content and the length of the storytelling. The Big Songs are longer, dealing primarily with heroic stories and creation myths, and they occur mostly in the form of narration; the Small Songs are shorter, depicting love stories, fishing and hunting lifestyles, and the like, and they are rendered with specific melodies. The solo voice of storytelling differs according to gender and age. For this reason, youth melodies, elderly melodies, female melodies, and similar phenomena, can be applied to particular characters and plots. Melodies of narration typically vary from place to place and continually adapt to match up with the given scene and ad hoc plots, thus producing a vivid spectrum of narrative tones in combination of the sonorous or prolonged strains, slow or quick movements. The formulaic singing and reciting can be identified as “traditional” in many facets, though improvisational elements are still quite common and vary according to the level of emotive interaction between storyteller and audience. The traditional performers of Yimakan, called ‘Yimakanqi mafa,’ are usually amateurs, trained in a master-apprentice relationship by a clan or a family. During the first half of the 20th century, master storytellers emerged in rapid succession within a clan or a family. At present, however, outsiders are more and more often accepted for apprenticeship. In the Hezhen context, Yimakanqi mafa refers to a personage with high language skills and a quick mind, who is thus highly respected by the folk. Being a small group of wordsmiths, they can smoothly improvise during the performance, while carefully following the traditional story-patterns, motifs and formulaic diction. Embedded within its society and culture, Yimakan has been the major form of entertainment in the native regions. The Hezhens always enjoy listening to this storytelling during hunting and fishing, upon wedding or house-building ceremonies, and on feast and festival occasions. In particular, the cold and long winter has traditionally ushered in a special time for storytelling. Accordingly, the oral storytelling, as a cultural complex, has been deeply ingrained in the Hezhens’ hearts. In current times, it also supplies a vehicle for younger generations to learn about their history and culture, while opening a window for outsiders to access the Hezhen communities. Since there is no writing system available for these particular communities, Yimakan plays a key role in preserving Hezhens’ past through oral means. This traditional storytelling, as an ideological form of living oral history, reflects the Hezhens’ historical development, social situatedness, and conceptual systems, along with vivid portrayals of daily life, nature worship, shamanic practice, customs, folkways, and remnants of matriarchal kinship, and to a certain extent has made up for the few written records of the Hezhens that exist. It not only manifests almost all aspects of their cultural creativities, but also plays a core function in maintaining the Hezhens’ mother tongue—a ‘severely endangered language’ as reported in ATLAS OF THE WORLD’S LANGUAGES IN DANGER (UNESCO 2010, p.54)—as well. Through practicing Yimakan, the Hezhens’ everyday language, sacred songs, and divine chants have been easier to keep intact, and the transmission and development of the mother tongue has become a more realistic possibility to cultural resurgence. By and large, Yimakan storytelling will undoubtedly have a profound influence on the Hezhens’ traditions, history, values, and ethos. Since it has long been the major carrier of the Hezhens’ historic memory and cultural expression, this time-honoured oral tradition possesses irreplaceable social functions for enhancing ethnic cohesion and identity. Furthermore, having linked the past to the present through an unbroken corpus of living memory and culture, Yimakan serves as a treasure house for the maintenance of the Hezhen language. For all of these reasons, Yimakan presents a specific example of a living and thriving cultural diversity that is under threat of extinction.
China 2011 -
Nanyin
Nanyin is one of the oldest music genres in China. It lasts for thousands of years and prevails in Minnan area (including Quanzhou, Xiamen and Zhangzhou, with Quanzhou as its center). Between 4 AD and 13 AD, the musical culture of central China went down to the south. It continuously integrated with the local arts and finally gave birth to the nanyin. The playing modes of nanyin are related with many forms of music and instruments, such as Xianghege (literally “Song of Harmony”) and Qingshangyue (a music genre) popular in the Han and Jin dynasties (B.C. 206-420 A.D.), and Yanyue (a kind of court banquet music) and Daqu (a grand piece) popular in the Tang Dynasty (618 -907). The singing of nanyin follows the Quanzhou dialect since it came out. The musical instruments adopted and only found in nanyin mainly include dongxiao, an end-blown bamboo flute originated from the Wei and Jin Dynasties (220 AD-420 AD) (found in the murals found in No. 6 tomb in Jiayu Pass) and pipa, a kind of crooked-necked and horizontally played instrument widely used in the Tang Dynasty (618-907) (found in the murals at Mogao Grottoes in Dunhuang). Nanyin also adopts some hand percussion instruments described in Yueshu (Book of Music) by Cheng Yang (1068-1128) of the Northern Song Dynasty (960-1127), including clappers (made of five pieces of litchi wood), erxian (a two-stringed plucked instrument), sanxian (a three-stringed plucked instrument), siguan (a kind of pipe), xiangzhan (a kind of small bronze horizontal gong), xiaojiao (a kind of small bronze percussion instrument), sibao (a kind of bamboo clappers), shuangling (double-bell) and biangu (a kind of flat drum). The sculpture of apsarases playing musical instructions in Daxiong Hall and Jietan (the place for monastic vows) of the Kaiyuan Temple reflects the musical culture in the Tang Dynasty. The musical instruments in the sculpture can be found today in the performances of nanyin. The most popular combination of the musical instruments includes pipa, dongxiao, erxian, sanxian and clappers currently. The sounds played by the combination coincide with each other in different orders and give forth the peasant and lingering melodies. The melodies contain fixed alternation system on basis of seven tones in the diatonic scale. The singing and the musical performance in nanyin are very difficult. Both the music and the sound must “be steady, flow smoothly at starting, be deeply moving in the middle and sound strong and round at the end”. The musical notation in nanyin is the inheritance of Chinese ancient musical notation. It uses five Chinese characters of “乂, 工, 六, 思, 一” to represent five musical notes. The signs of pipa zhigupu (music notation) and time-beating are attached beside the characters, including the concerned diction in midst. From the Three Special Melodic Phenomenon in the Instrumental Music of Nanyin published 420 years ago (one special melodic phenomenon is kept in the Cambridge University Library in Britain, and the other two are kept in Sachsen-based state library in Germany) to the various folk manuscripts, it shows that nanyin had widely adopted the accurate musical notation. Nanyin consists of three components, namely, pu (qiyuequ, refers to suites of instrumental music that carry no texts), zhi (taoqu, a kind of suites with lyrics, notation and pipa’s fingering), and qu (sanqu or qingchang, refers to “qu singing”). Nanyin involves legends in different generations, social customs and public feelings, and is very instructive. Among the more than 3,000 existing pieces of works, Qu accounts for 90%. It also contains many famous poems of the Tang and Five dynasties (907-960), including In Memory of A Maiden of Qin (The flute plays) by Li Bai, An Epigraph in Praise of My Humble Home by Liu Yuxi, Sheng Cha Zi (The crescent moon) by Niu Xiji, and Waves Sifting Sand (The rain gurgle outside the curtains) by Li Yu. Some lost plays of nanxi (southern opera) in the Song and Yuan dynasties (1127-1368) such as the Wang Huan, a masterpiece, can be found in nanyin. They are the precious heritages in the history of ancient Chinese musical culture. Nanyin is a common hobby and an important component of life for people in Minnan (south of Fujian). Nanyin is shown in various places such as courtyards, teahouses, squares, stages, halls and chambers, and different occasions including weddings, funerals and festivals by multi-means. As Nanyin is a common hobby and an important component of life for people in Minnan (south of Fujian). Nanyin is shown in various places such as courtyards, teahouses, squares, stages, halls and chambers, and different occasions including weddings, funerals and festivals by multi-means. As Minnan people moved to other areas, nanyin was also brought to Taiwan, Hong Kong, Macao and the Southeast Asia. Wherever there are people from Minnan, there would have nanyin performance. Nanyin is the sound of hometown and motherland in the mind of Minnan people. Nanyin has become indispensable to the people's cultural life. An integral cultural event is composed of the sacrificial activities in spring and autumn, the ceremony for worshiping god of music (Meng Chang, 919-965), the master-disciple ceremony, the mutual visiting ceremony, social events and the nanyin performance. Nanyin is passed down and recreated by the local people in the long history of development. Various operas including puppet shows and Gaojia opera borrow ideas from nanyin. Nanyin lays a firm foundation for the growth of local opera music. Learning the musical and performance elements from local operas, nanyin greatly enriches the expressive force. By the innovation of integrating old tunes and new texts, nanyin advances with the times and meets the needs of environment and history.
China 2009
ICH Stakeholders 1
ICH Materials 263
-
Mak Yong
Mak Yong Traditional Theatre is normally portrayed as a Malay dance drama that contains acting, dancing and singing. There is a consensus that Mak Yong originated from the ancestry of the Kelantan-Patani Government, and said to have established around 400 years ago at the Malay sultanate palace of Kelantan-Patani. Then it spred to the states of Terengganu and Kedah after which it settled at Serdang Muda, Sumatera and Riau Islands, Indonesia. A Mak Yong traditional performance does not use lots of props, set and background to portray a scene. Its performance structure is permanent and uniform although the storyline is different. A traditional performance in villages is held in an open theatre. The audiences sit on three sides while the fourth side is for musicians. Most characters are acted by women and the storylines are based on traditional folk stories. The Buka Panggung (literally translated as ‘Opening the Theatre’) ceremony starts a performance followed by the story plot and ends with the Tutup Panggung (or ‘Closing the Theatre’) ceremony. In the Buka Panggung ceremony the performance begins with the Mengadap Rebab segment, that is paying homage to the rebab (oud), the main musical instrument regarded as a chaste element in a performance. The actor who plays the Peran Tua character, that is the Elder Joker, pays homage to the oud and places it in the middle of the theatre while Jong Dongdang sings the song ‘San Gendang’. The actors who play the characters of Pak Yong, Mak Yong and Jong Dongdang stand in a circle while the maidens sing the song ‘Sedayung Mak Yong’ or the song ‘Sedara’. At the end of the song Pak Yong instructs the maidens to return to the palace, and this marks the end of the segment. The main characters are Pak Yong, Mak Yong, the King, Queen, Elder Joker and Junior Joker. There are also other characters like the Royal Soothsayer, Ship Captain, Guru, soldiers, genie, ghost and giant, depending on the storyline. The main musical instruments are a three-string oud, two drums and two gongs. There are also additional instruments to increase the degree of the melodious sound like cymbal, small bells and flute. In the year 2005 Mak Yong was recognised and proclaimed as “A Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” by the United Nation Education, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO). In the year 2008 Mak Yong was proclaimed as A Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
Malaysia -
Mak Yong
Mak Yong Traditional Theatre is normally portrayed as a Malay dance drama that contains acting, dancing and singing. There is a consensus that Mak Yong originated from the ancestry of the Kelantan-Patani Government, and said to have established around 400 years ago at the Malay sultanate palace of Kelantan-Patani. Then it spred to the states of Terengganu and Kedah after which it settled at Serdang Muda, Sumatera and Riau Islands, Indonesia. A Mak Yong traditional performance does not use lots of props, set and background to portray a scene. Its performance structure is permanent and uniform although the storyline is different. A traditional performance in villages is held in an open theatre. The audiences sit on three sides while the fourth side is for musicians. Most characters are acted by women and the storylines are based on traditional folk stories. The Buka Panggung (literally translated as ‘Opening the Theatre’) ceremony starts a performance followed by the story plot and ends with the Tutup Panggung (or ‘Closing the Theatre’) ceremony. In the Buka Panggung ceremony the performance begins with the Mengadap Rebab segment, that is paying homage to the rebab (oud), the main musical instrument regarded as a chaste element in a performance. The actor who plays the Peran Tua character, that is the Elder Joker, pays homage to the oud and places it in the middle of the theatre while Jong Dongdang sings the song ‘San Gendang’. The actors who play the characters of Pak Yong, Mak Yong and Jong Dongdang stand in a circle while the maidens sing the song ‘Sedayung Mak Yong’ or the song ‘Sedara’. At the end of the song Pak Yong instructs the maidens to return to the palace, and this marks the end of the segment. The main characters are Pak Yong, Mak Yong, the King, Queen, Elder Joker and Junior Joker. There are also other characters like the Royal Soothsayer, Ship Captain, Guru, soldiers, genie, ghost and giant, depending on the storyline. The main musical instruments are a three-string oud, two drums and two gongs. There are also additional instruments to increase the degree of the melodious sound like cymbal, small bells and flute. In the year 2005 Mak Yong was recognised and proclaimed as “A Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” by the United Nation Education, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO). In the year 2008 Mak Yong was proclaimed as A Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
Malaysia
-
Mongol - Joroon Joro
Joroon Joroo depicts couples dancing while riding on horses strolling at a leisurely pace. This dance originates from the Mongolian folk dance Bii Biyelgee. Bii Biyelgee is a dance arising from the nomadic lifestyle, and was traditionally performed in a small confined space within the ger, next to the stove. The choregraphy is primarily performed using the chest, shoulders, head and wrists, to avoid raising dust indoors. The legs are in a half-sitting position or crossed, only acting to support the torso. It is characterized by the raising of the arms and shaking of the shoulders. It is primarily accompanied by the ekil (violin-like traditional instrument) and the choreography is relatively short in length.\n\nThe various ethnic groups of Mongolia each perform their own unique and creative form of Biyelgee, which all go by different names. As Biyelgee is not just a dance but a form of pantomime which involves wit, emotions and expressions, it requires a high level of technical expertise and patience to master. Biyelgee plays an important role in the Mongolian society composed of a wide range of communities, as a cultural asset reflecting the customs and lifestyles of Mongolian nomads, and a common ground connecting the various ethnic communities. The viability of Biyelgee had been under threat in the recent past, due to a continued decline in the number of transmitters and performing communities, the numbers of trainees and transmitters have been showing stable growth with safeguarding efforts by the UNESCO and the Mongolian government.\n\nCharacteristics:\n∙A branch of Biyelgee dance which uses horses as a motif\n∙Biyelgee was inscribed on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding in 2009\n\nperformed by Mongolian National Song and Dance Academic Ensemble\ndirected by Tseden-Ish Altangerel\nchoreographed by Davaakhuu Altangerel
Mongolia Sep 3, 2016 -
Dong Ho Folk Painting: A Breath of Indigenous Spirit
Dong Ho folk painting is produced in a village on the southern bank of the Duong River, about 25 km, northeast of Hanoi, Dong Ho paintings are printed using woodblocks on do paper, which is handcrafted from do tree bark growing in the forests of Vietnam. The tough, firm, and durable do paper plays a vital role in producing Dong Ho folk paintings. Imbued with refined natural colors, these paintings are created basted on the values and techniques that have been transmitted for generations, which is why they are still beloved by many people.
Viet Nam 2019
-
3rd APHEN-ICH International Seminar Diversity and Distinctiveness: Looking into Shared ICH in the Asia-Pacific
Intangible cultural heritage (ICH) is transnational in nature. It is necessary to spread the perception that ICH transcends geographical spaces and national borders, creating dynamic relations, connectedness, and continuity, which is why it is a timeless bearer of cultural diversity, the foundation of the heritage of humanity. However, as the modern structure of nation-state determines the boundaries of culture with national borders, forming the concept of “culture within the country”, subsequently led to the perception that the ownership of culture belongs to the state.\n\nThe concept of exclusive ownership of culture is often controversial in the UNESCO listing process, particularly in instances where cultural heritage and cultural domains have been shared for a long time by two or more nation-states. Such conflicts lead to excessive competition for nomination, overshadowing UNESCO’s fundamental purpose of contributing to peace and security in the world by promoting collaboration among nations, as well as the very spirit of the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage that promotes international cooperation and assistance in the safeguarding of ICH as a matter of general interest to humanity.\n\nConsequently, UNESCO encourages multinational inscriptions of shared intangible cultural heritage to promote regional cooperation and international safeguarding activities, preventing conflicts among countries and coping with already existing ones. By emphasizing joint nominations of shared ICH, UNESCO revised its implementation guidelines three times to deal with conflicts between countries due to the cultural property rights. In addition, States Parties are encouraged to develop networks among relevant communities, experts, professional centres, and research institutes, particularly with regard to their ICH, to cooperate at the sub-regional and regional levels.\n\nAt the 13th Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage held in the Republic of Mauritius in November 2018, Traditional Korean Wrestling was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity as the first joint designation by the Democratic People’s Republic of Korea and Republic of Korea. This milestone in the life of the Convention demonstrates that ICH contributes to the peace-building, reconciliation, mutual understanding, and solidarity among peoples. Indeed, only when acknowledging that shared cultural values are empowering characteristics of ICH, the true perspective of the unifying agent of the cultural diversity can be achieved, and that it is the cornerstone of reaching peace among nations.\n\nCountries in the Asia Pacific region are deeply connected by a long history of interactions, exchanges, flows of people, goods, and ideas that have shaped shared values, practices, and traditions. Having a balanced view, advocating for cultural diversity, and recognizing the commonalities among individuals, communities, and countries as a strength are virtuous tenets in the present time.\n\nIn this regard, APHEN-ICH Secretariat, ICHCAP, and UNESCO Bangkok Office are inviting the APHEN-ICH member institutes and public to this seminar under the theme of Diversity and Distinctiveness: Looking into the Shared ICH in the Asia-Pacific, to re-assess that while fragile, intangible cultural heritage is an important factor in maintaining cultural diversity, connecting bounds, and enhancing international dialogue and peace.
South Korea 2021 -
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia (Living Heritage : Wisdom of Life)
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia\n\nRapid urbanization and westernization are changing the environments in which intangible cultural heritage is rooted. The importance of documentation that traces the effect of social changes on intangible cultural heritage is being emphasized as a safeguarding measure. Quality video documentation is an important resource that enables the conservation and transmission of existing intangible cultural heritage and raises its visibility.\n\nVideo documentation is the best medium to record intangible cultural heritage in the most lifelike manner, using the latest technologies. It is also an effective tool for communicating with the public. However, conditions for video production in the Asia-Pacific remain poor, requiring extensive support for quality video documentation.\n\nICHCAP has been working to build the safeguarding capabilities of Member States and raise the visibility of intangible cultural heritage in the Asia-Pacific by supporting the true-to-life documentation of intangible cultural heritage as this heritage is practiced and cooperating with experts, communities, and NGOs in related fields.\n\nSince 2010, ICHCAP has hosted annual Central Asian sub-regional network meetings with Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Mongolia to support the ICH safeguarding activities of Central Asia. Through their collaboration, ICHCAP has supported projects involving collecting ICH information, producing ICH websites, and constructing ICH video archives.\n\nAt the Sixth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Jeonju in 2015, ICHCAP, four Central Asian countries, and Mongolia adopted a second three-year cooperation project plan on producing ICH videos to enhance the visibility of ICH in Central Asia.\n\nICHCAP developed guidelines and training programs for the project and invited video and ICH experts from the participating countries, and held a workshop in November 2015. After the workshop, focal points for the project were designated in each country, and each focal point organization formed an expert meeting and a video production team to produce ICH videos.\n\nInterim reports were submitted to ICHCAP in February 2016, and the first preview screening was held in Dushanbe, Tajikistan, during the Seventh Central Asia Sub-regional Network Meeting in May 2016. Since then, each country has carried out the project according to the project plan. ICHCAP met with each country between October 2016 to February 2017 to check on the project progress.\n\nAfter the final preview screening during the Eighth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Bishkek, Kyrgyzstan, in 2017, final editing process took place in each country, and fifty ICH videos were completed by October 2017.\n\nAll photos introduced on this page along with fifty ICH videos are from the exhibition 'Living Heritage: Wisdom of Life' held in the Republic of Kyrgyzstan and the Republic of Korea. Designed for introducing various ICH in the five countries, this exhibition shows photos on representative twenty elements in each country collected during the process of on-site survey and documentation for ICH Video Production Project in Central Asia by experts participated in the ICH video production project.\n\nICHCAP will continue its ICH documentation projects in the Asia-Pacific region for the next ten years by expanding the scope from Central Asia and Mongolia to Southeast Asia, Southwest Asia, and the Pacific.\n\n\nPartners\nMongolian National Commission for UNESCO • National Commission of the Kyrgyz Republic for UNESCO • National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO • National Commission of the Republic of Tajikistan for UNESCO • Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage Mongolia • National Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage under the National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • School of Fine Art and Technical Design named after Abylkhan Kasteyev • State Institute of Arts and Culture of Uzbekistan • Tajik film • Tajikistan Research Institute of Culture Information • Korea Educational Broadcasting System • Asia Culture Center\n\nSupporters\nUNESCO Almaty and Tashkent Cluster Offices • Cultural Heritage Administration • Panasonic Korea • Turkish Airlines
Kyrgyzstan,Kazakhstan,Mongolia,Tajikistan,Uzbekistan 2017
-
Narrative Traditions - Oral Epics and Ballads Vol. I_ the Tulu Paddana
CD4_NARRATIVE TRADITIONS – ORAL EPICS AND BALLADS VOL. I: THE TULU PADDANA\n\nOral epics, ballads, and narratives form a major part of the background of rituals, storytelling, and local mythologies – all an important part of the intangible cultural heritage of India. The vast range of oral epics in India, most often sung, also contain recitation and prose that explain the text. The meters vary greatly, and they all have different definitions and terms. For instance, the meter and singing of the Alha is called Alha Chhand. A wide variety of types of performances and expression of this genre exist. Some stories are narrated with scrolls that illustrate episodes. Sometimes, they are acted out, and sometimes sung, as in the case of the paddanas, which are performed while transplanting rice. Stuart Blackburn and Joyce Flueckiger distinguish three kinds of oral epics in India: martial, sacrificial, and romantic. Some epics tell a story with multiple episodes and characters, and some are “multi-story” oral epics. Oral epics in India are very closely tied to communities, with performers, audience, and participants all belonging to the same community. Most oral epics are associated to rituals, the performance of some being the ritual itself. Caste also plays an important role in the performance or patronage of the oral epic traditions in India. \n\nThe great epics of Ramayana and Mahabharata in some cases, enter the world of these local oral epics, where the performers are considered to be reincarnations of heroes and gods from these epics. According to Komal Kothari, an eminent folklorist of India, this phenomenon happens when the impact of the oral epic spreads beyond its initial local boundaries. Though we are not able to present full performances of all the oral epics, we believe that these recordings provide a good glimpse into the variety of meters, singing styles, and contexts that exist within these traditions. Three oral epics are presented in this volume. They are all part of larger collections, and each one is contributed by an expert on the genre who has done extensive research. The paddanas were contributed by Peter Claus, the Nanda Devi jagar by William Sax, and Alha by Karine Schomer.
India 2016 -
Folk Songs of the Indigenous Castes
CD8_FOLK SONGS OF THE INDIGENOUS CASTES\n\nThe indigenous castes of Nepal have a variety of cultural events to mark different life happenings, from birth to death, which are all accompanied by music. These events depend on topography, and may vary even within a caste. Generally, people express their emotions through music in occasions such as Dashain , MagheSakranti , Purnima , or seasonal events, such as rice transplanting, rice harvesting, or millet plucking. In such festivals, each of the indigenous castes exhibits its way of life and culture through traditional attires, instruments, songs, and dances.
Nepal 2016
-
Melodies from Uzbekistan
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley\n\nThe collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015
-
ICH Courier Vol. 53 Food Storage for Tomorrow’s Well-being
Thanks to food storage technology transmitted as a form of traditional knowledge, we can maintain healthy lives. Traditional knowledge of preserving food for a long time allows people to continue their lives even in harsh environments where food is scarce. Intangible cultural heritage as food storage technology has kept the food with the best taste. Let’s take a look at related stories of India, the Republic of Korea, Vietnam, and Kyrgyzstan together.
South Korea 2022 -
ICH Courier Vol.41 Block Printing on Textiles
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 41 is 'Block Printing on Textiles.'
South Korea 2019
-
Handbook on ICH Safeguarding Systems in the Asia-Pacific Region - Abstracts from Thirty-Two Field Survey Reports on ICH Safeguarding Efforts-Republic of the PhilippinesThe main contents of this publication are reports from thirty-two nations collected by ICHCAP from 2009 to 2015 as part of its annual projects to collect information on intangible cultural heritage safeguarding in the Asia-Pacific region. We have also compiled information from other reports and conference materials collected by ICHCAP to present key data, such as national inventories and information on related organizations, in an easily accessible format.Year2016NationPhilippines
-
Traditional Korean Tug-of-War and CommunityGijisi tug‐of‐war is one among many traditional Korean tug‐of‐war games. \nPlaying Gijisi tug‐of‐war forms a temporary community as well as a trans-mission community. In exploring the formed community, this article will discuss how the communities are formed, the features they have, and the meaning such temporary communities have. In addition, this article will examine how continuous and conventional communities enable the Gijisi tug‐of‐war event to take place. While doing so, different features of the tug‐of‐war communities will be discussed by comparing the characteristics of the Gijisi tug‐of‐war community with the Jul Nanjang, a special market held for the tug-of-war. Although different and both have changed, the characteristics of contemporary traditional transmission commu-nity will be clarified. Such comparative research might give Gijisi tug‐of‐war to find its unique position among traditional tug‐of‐war games.\nBased on the name, Gijisi tug‐of‐war, one may assume that the people who create such a spectacular would be residents in Gijisi‐ri or even residents of Dangjin, which includes Gijisi‐ri. However, participation in the tug‐of‐war is not restricted and is open to visitors from the whole country as well as foreigners. As such, a community for playing tug‐of‐war is temporarily formed. In other words, it is a temporary com-munity that is formed in a specific time and space.Year2019NationJapan,Cambodia,South Korea,Philippines,Ukraine,Viet Nam