ALL
heroic
ICH Elements 19
-
Kyrgyz epic trilogy: Manas, Semetey, Seytek
Kyrgyz Epic Trilogy "Manas. Semetey. Seytek" represents three interconnected parts of Epos created more than millennium ago. Manas is the epic hero who united scattered tribes into one nation – Kyrgyz. Deeds of Manas were continued by his son Semetey and his grandson Seytek. Trilogy became the immortal spirit and basic identity of the Kyrgyz. Kyrgyz people did not preserve their written language, therefore, they attach great importance to the oral Trilogy which has preserved their historical memory. World-wide known writer Chinghiz Aitmatov stressed that Epic Trilogy is a synonym of Kyrgyz and is an encyclopaedia of their life. It is one of the biggest epics in the world; its version contains 500 553 lines. Today there are more than 80 versions. Kyrgyz people say: “There is no Trilogy without tellers”. Trilogy lives thanks to community of epic tellers - manaschies, semeteychies, seytekchies. Continuous epic narration may last many hours in a row. Epic tellers believe that Trilogy narration is their mission assigned from above; it gives them sense of identity and continuity.
Kyrgyzstan 2013 -
Blessings ‘Alkysh’
Blessings are a specific genre of the oral folk art, which is closely linked with rituals and ceremonies of the Kyrgyz. Origins of this genre are widely presented in Kyrgyz epic heritage, musical and poetic genres of art. The most important life events such as birth, wedding, funerals and many others are continuously followed by the blessings. First of all, a blessing means recognition and incentive of an action. Traditionally, blessings are given to children from the early age on behalf of the recognized honored people, wise ‘aksakals’ (elders), and noble grandmothers, ‘baibiche’. Blessings are given in a slow manner, but solemnly. Although the image and genre expressiveness of blessings remains unchanged, today they vary in themes and contents. If early blessings had a more ritual character, at present they also carry moral, ethical and educational functions.
Kyrgyzstan -
Chogān, a horse-riding game accompanied by music and storytelling
“Chogān” is a traditional horse-riding game which is accompanied by music and storytelling. In Chogān, two rider teams compete and the aim is to pass the Gūy (ball) through the opposing team’s goal posts by using a Chogān (wooden stick). The team with a higher number of goals wins the game. It is played in an open area called Meydān in several “Chukkeh”s (rounds). Chogān differs in the size of the Meydān, the number of Chukkehs and "Chogānbāzān" (players) depending on the region. The game of Chogān includes: Chogānbāzi (the main game), the corresponding musical performance and, storytelling (Naqqāli and Morshedkhāni etc.). Given that the game needs a level Meydān, several Chogān horses, and skilled Chogānbāzān, it is mostly performed in specific places and major events including Nowrouz, and other local and national occasions. The audience for the game are mostly locals, the players’ family members and people interested in this entertaining game. Chogān has more than 2000 years of history in Iran and has mostly been played in royal courts and urban fields. Because of its connection with elements like the family (players and artists), nature, horses and arts, Chogān is of paramount importance in the Iranian culture. Today, the patterns and figures related to Chogān have a strong presence in the motifs used in Iranian handicrafts, traditional miniature paintings, architectural ornaments and stone engravings as well as the Iranian literature and languages.
Iran 2017 -
Olonkho, Yakut heroic epos
One of the oldest epic arts of the Turkic peoples, the termOlonkho refers to the entire Yakut epic tradition as well as its central epic.Today, it is still incidentally performed in the Sakha Republic, situated in the far east of the Russian Federation. The poetic tales, which vary from 10 to 15,000 verses in length, are performed by the Olonkho singer and story-teller in two parts: a sung part in verse alternates with the prosaic part composed of recitatives. In addition to possessing good acting and singing skills, the narrator must be a master of eloquence and poetic improvisation. The epic consists of numerous legends about ancient warriors, deities, spirits and animals, but also addresses contemporary events, such as the disintegration of nomadic society. Given that each community had its own narrator with a rich repertoire, numerous versions of Olonkho circulated. The tradition was developed within the family context for entertainment and as a means of education. Reflecting Yakut beliefs, it also bears witness to the way of life of a small nation struggling for survival at times of political unrest and under difficult climatic and geographical conditions.
Russian Federation 2008
ICH Stakeholders 4
-
INSTITUTE OF LANGUAGE AND LITERATURE OF MONGOLIAN ACADEMY OF SCIENCES
The Institute of Language and Literature (ILL) at the Mongolian Academy of Sciences is a scientific organization that manages academic researches on philology, literature, and folklore in Mongolia. The ILL was founded as the Institute of Sutra and Script in 1921. The name subsequently institute changed to the Cabinet of Philology in 1930, to the Centre for the Study of Philology and Literature in 1957, and finally to the Institute of Language and Literature in 1961 when the Mongolian Academy of Sciences was established. nSince 1962, the ILL at the Mongolian Academy of Sciences has been implementing fieldwork on folk heritage and local dialects one to three times per year. Sometimes folk tellers and singers have been invited to make audio and video recordings. As a result of these activities, the ILL has built a treasury of audio recordings and manuscripts of Mongolian cultural heritage. For instance, this treasury contains tales, heroic epics, long and short songs, and wise and metaphoric words. Also our researchers have recorded ethnic legends and stories about rituals and customs and festivals. About 1100 hours of audio recordings have been preserved in this fund. We are also preserving 451 units of handwritten books and manuscripts.
Mongolia -
AIGINE CULTURAL RESEARCH CENTER, KYRGYZSTAN
Aigine1 CRC is a non-profit NGO established in May 2004 with the mission of expanding research and education into lesser-known aspects of the cultural and natural heritage of Kyrgyzstan, integrating local and scholarly epistemologies relating to cultural, biological, and ethnic diversities.\nFor the last ten years, Aigine has been studying, documenting, safeguarding, and promoting the vibrant cultural heritage of the Kyrgyz people in the following domains—sacred sites, including their natural, spiritual, and social components; the Kyrgyz heroic epic trilogy (Manas, Semetey, and Seitek)and Kyrgyz folk music. These domains accumulate key ICH elements requiring safeguarding and promotion among younger generations in present-day Kyrgyzstan.\nOur center has been engaged in a profound and systematic study of sacred sites in Kyrgyzstan since 2005. Today, we have an inventory of 1,075 sacred sites with detailed locations, descriptions, and pictures. This cluster of sites enabled us to define and outline the Sacred Geography of Kyrgyzstan. The study also investigated and unveiled such ICH elements as historical and contemporary dimensions of sacred sites, as well as belief systems, rituals and pilgrimage practices. This data has been published in fourteen books available in English, Kyrgyz, and Russian.
Kyrgyzstan
ICH Materials 85
-
Gurghuli—Traditional Epic
This video is about the centuries-old Tajik epic Gurghuli. The epic consists of thirty-three chapters, and the narrators recite it while playing a traditional string instrument. The epic begins with the mythical hero’s birth in a tomb, which is why he is named Gurghuli, for gur means “tomb” and ghul means “great.”\n\nThis video shows an authentic performance as well as interviews with researchers and the performer who explain the history and significance of Gurghuli.
Tajikistan 2017 -
Indonesia - Rampai Aceh
Rampai Aceh is a reconstruction of Saman, a traditional performance art of the Gayo tribe of Aceh, Sumatra. The Saman dance which can be traced back to the 13th Century, is a group dance performed by over 10 dancers, who kneel in a row and perform the identical moves in a highly coordinated manner. They clap, slap their chests, thighs, or the floor with their palms, bounce their fingers off each other, gesture with their hands, shaking and twisting their heads from side to side to complex rhythms. The moves express scenes from nature and the daily lives of the Gayo tribe, such as leaves flying in the wind, water buffalo bathing, and ploughing the field.\n\nThe leaders of the performance are called “Penankat”, who sing poetic verses. They are accompanied by drums, rabana and dynamic clapping. The poetic verses sing about a wide range of themes including tradition and development, religion, heroic tales, morals from daily life and love stories, told with wit and satire. Saman represents the communal values of patience, cooperation and helping each other. Saman, which is enjoyed by people of all walks of life, is performed widely at a variety of occasions, including national holidays such Independence Day, religious occasions, welcoming ceremony for honored guests and weddings. However, with rapid urbanization, youth have been leaving for the city, creating problems for the transmission of Saman for the Penankat who are unable to find suitable successors.\n\nCharacteristics:\n∙An original dance based on the Saman dance, inscribed on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding in 2011\n\nPerformed by Marwar Budaya Dance Atelier\nDirected by Maria Sofia Trimawarsanti\nPhotographed by Maria Sofia Trimawarsanti
Indonesia Aug 27-28, 2017
-
Palna
Palna means “cradle,” and lullabies are often called “palna” in Mahrasthra. This palna song is addressed to the child Shivaji. It describes the child's restlessness and the mother's attempts to make him to go sleep. Shivaji is a sixteenth-century Maratha King. He was famous for his chivalry and valor in his fight against the Mughal emperors. He remains a popular hero, especially in Maharashtra. His deeds and exploits are sung about in various heroic genres. He is addressed as Shivraya in this song.
India 1938 -
Koti Chennaya paddana
This is an extract from the Paddana of Koti-Chennaya, a long epic that is popular in Tulunadu. It tells the story of twin heroes Koti and Chennaya, describing their heroic deeds, and finally their deification as daivas (local gods). Selected portions of Koti-Chennaya are sung in different contexts: a) while performing “Agelu Seve” at the shrines of Koti-Chennaya, b) during ritual performances, specifically the annual festival in front of the shrines (Baidarle Nema), c) while tapping toddy from palm trees, d) while transplanting paddy seedlings, d) in the wedding ceremony during the traditional decoration with colors (Madarangi), e) in a satirical theatrical performance called the Purusha Dance, f) during a marriage or funeral ceremony, g) while peeling dry areca nuts, and f) during leisure time for the purpose of relaxation. However, the major portions of the epic are performed during the Baidarle Kola, the ritual performance with Koti and Chennaya as mythical heroes.
India 1938
-
Kyrgyz Manas Epic Visualized through Motion Comic and Mobile ApplicationManas is the largest Kyrgyz epic and the name of its main character—the hero, who united the Kyrgyz. Manas is included in the UNESCO list of masterpieces of the intangible cultural heritage of mankind, as well as in the Guinness Book of Records as the most voluminous epic in the world. The Manas epic is divided into three parts: “Manas,” “Semetey.” and “Seytek.” The main contents of the epic are the feats of Manas. The Sagymbai Orozbakov (1867–1930) and Sayakbay Karalaev (1894–1971) Manas versions are considered classics. Modern scholars have not come to a consensus about when the epic originated. Hypotheses put forward indicate that it is connected with events of the Kyrgyz people of the ninth century. Some historians believe that the historical background corresponds to conditions of the fifteenth to eighteenth centuries but that it also contains more ancient ideas. Also, many historians point out that the epic time in Manas is not mythical, but historical.\n\nLast year, there was a youth hackathon event to create multimedia contents on intangible cultural heritage. Uluu Ash, a motion comic based on Manas, was made at this event. A motion comic is one in which sound or music is added to illustrations, and some pages show moving pictures, which is different from an animation with moving pictures throughout.\n\nAk Shumkar KUT public association, a Kyrgyz NGO, implemented the motion comic project with the support of the Institute for Sustainable Development Strategy, public foundation. During the hackathon, project participants developed a demo version of the mobile application named Manas, and a script was written for the motion comic. Later, the film working group, which included animators, artists, journalists, scriptwriters, musicians, and Manas reciters, continued to work and eventually made the film.\nUluu Ash, the film’s title, is one of the most important scenes in the epic. The glorious Kyrgyz Khan Kekötöy, having reached old age, leaves a testament to his son Bokmurun with instructions on how to make a burial and how to arrange all the posthumous rites. He also bequeaths to seek advice from Manas. Having buried Kökötöy, Bokmurun prepares a memorial service for his father. Manas takes over the entire administration. Many visitors from distant countries come to the ceremony. The Kyrgyz people gathered the representatives from Asia and Europe. The more important point in this ceremony was the advice of wise men and brave warriors at the end of the commemoration, which is described in the film.\n\nDuring the hackathon, an informal platform was formed to generate ideas for promoting elements of intangible cultural heritage among young people. This platform has its further development as a club for young creative minds to enhance comprehension and promote traditional culture. One of the products of the event was a mobile application of Manas. The application is informative and educational. It has been growing with subsequent addition and expansion of its content. This epic product is being made for the first time, and hopefully will provide a good example for young people to show the possibility that spiritual and cultural heritage may even now be the most vital element determining future and development prospects.\n\nphoto 1 : Capture from the Uluu Ash motion comic ⓒ Ak Shumkar KUT Public Association\nphoto 2 : Showing the Manas mobile application ⓒ Ak Shumkar KUT Public AssociationYear2019NationKyrgyzstan
-
EPIC OF MANAS AS NATIONAL IDENTITY OF KYRGYZ PEOPLEThroughout their history, the Kyrgyz people have lived nomadically, which then determined the direction of their cultural and spiritual life. This idea comes to life quite easily when examining the intricacies of Kyrgyz folk art and epic poetry, in particular. The main core of Kyrgyz epic poetry is Manas.Year2014NationSouth Korea