ALL
language culture
ICH Elements 30
-
Art of oratory – ‘Chechendik onour’
Art of oratory - ‘Chechendik onour’ represents a type of the oral art, which is distinguished by keenness and originality of the poetic text. Well-known masters of the word ‘chechens’ have always been treated with respect; their performances have been preserved in the popular memory, transmitted from one generation to another, growing into legends. ‘Chechendik onour’ is one of the main parts of ‘aitysh’, a poetic competition, which determines its structure built on a question-answer, on the use of riddles as well as on a rhythmic structure of the text. In the art of oratory, all types of oral folk art are used. Oratory speech exploits proverbs and sayings, intoned words, catch phrases and expressions. In some oratory poetry contests, only proverbs and sayings were used. Only the best of the best who believed in their abilities could participate in such competitions. In the manner of performance of the chechens, facial expressions, posture, turn of phrase, play with intonations, the use of riddles, tongue twisters, fables, and other expressive means of verbalising thoughts play a predominant role. They were very versed in their skills of eloquence and allegory, built their own conclusions, actively used elements of satire and humour. The speaker must be able to think deeply and have a good knowledge of folk philosophy. Through becoming a role model and by combining educational goals, their main purpose is to solve such problems as the establishment of international relations and the resolution of small strifes and conflicts. There were also many talented women-chechens among the Kyrgyz people.
Kyrgyzstan -
Traditional skills of carpet weaving in Fars
Carpet weaving is one of the world's most traditional, conceptual, applied arts. Iranians enjoy a global reputation in carpet weaving and its skills; and carpets of Fars with nomadic and rural characteristics constitute a genuine example. Historically, carpet weaving in Fars province dates back to the seventh century(AH). Carpets of Fars are known as either «Qashqai» or «Khamseh Tribes» carpets. These are the nomads moving between Esfahan and Persian Gulf coasts. Among the tribes of Qashqais, the more prominent are Darre-Shuri, Kashkuli-ye Bozorg, Kashkoli-ye Kuchak, Shesh-Boluki, and Gharache. Due to the immigration requirements, the size of nomadic rugs is usually small; they are, however, beautiful. The stages of Carpet Weaving in Fars Province - Wool cutting The carpets usually utilize wool as the basic material. The men cut the wool of their sheep, skillfully, in spring or autumn. The quality of the wool on each of the eleven sections of the sheep body, and the related colors are different. - Frame(loom) Making The portable frame of nomadic carpets is rectangle in shape, with a metal or wood support; it is placed on the ground. The act of knitting is performed on it. The men construct the frame, too. - Weaving The women convert the wool into strings on spinning wheels or weaving machines. They, masterfully, take care to obtain the best qualities. The spinning wheel is a wooden tool that resembles a big spin; the wool is turned around it from the hand of the knitter, then weaved. The spindle wheel is a wooden structure with the wool being placed in its middle to turn into strings when the wheel turns. - Painting Colors are mainly natural; the main colors are laquer, painted blue, dark blue, brown and white. The plants from whichthe colors are extracted include Madder, Indigo, lettuce leaf, walnut skin, Jashyr, cherry stem and skin of pomegranate. The pigments, so called, Dandane, are elements which allow color stabilization and imprint on the fibers; the most important modants include Alum (Double Aluminum Sulfate), Green Vitriol (Cut Blue), Double Copper Sulfate, Black Vitriol (Double Iron Sulfate). - Knitting While knitting, the women tie the colored strings on the wool web to cover the frame and give shape to the carpet. Two types of ties are common: The ""Persian tie"", an assymetric tie, usually used in places where Persian Language is spoken, where it is referred to as, so called, Farsi-Baf (done in the Persian style), and the Turkish tie, a symmetric tie, in that the two webs are of the same size and the tie is made in the middle; this second tie is more popular in places where Turkish is in use, so the name Torki-Baf (done in the Turkish style). - Completion Completion refers to the activities done for final furnishing. These include sewing the sides (so called, Dowrduzi: Some products will be sewn on the sides to be used as bags, called ""khorjin's"" or ""chante's"" on the region); burning the extra wool to make the designs vivid and enhance the quality of the product (so called, Porzsuzi); double tied roots, and final cleaning. Nomadic Gilims Wraps of Fars are not painted with painted woofs; both sides of the product can be used. Limited materials have led these products to be more geometric in both texture and margin, mirroring the local culture of the community. The most important characteristic of Fars carpet weaving is the unique method of weaving without any maps. One weaver will not be able to weave two carpets of the same design, especially, if she does not enough time to consider the details. Fars carpets include the following types: Simple Gilim(one sided or two sided): A carpet made through passing the colored wool strings, called ""Pud's"" between the vertical strings, called ""Taar's"", without maps. Rug: A carpet with thinner ""Pud's"" and thicker ""Taar's"". The product is thicker in diameter, compared to Gilim's, and is one-sided. Ghaaliche: A rug of smaller dimensions (measuring to less than three square meters). Jaajim: A product of woolen ""Taar's"" and ""Pud's"", with simple and attractive designs, and a variety of usages, including those of carpets, beds, pillows, etc. Gilim-e Naghsh-barjaste(Goljajimi Gilim): A one sided gilom with its main motifs embossed. Somak (Rendy): A one-sided Gilim, out of which ""Ghali's"" (rugs) are believed to have been evolved. Shishe Derme: A Gilim with a simple pattern; it has no knots and naps, is two sided in a way that the mirror patterns of its face are weaved on its back side. Gabbe: A gross nomadic carpet, vastly verified, and done without any map. There are both colored Gabbe's, and Gabbe's of natural colors. So called, ""Shiri"" Gabbe's of Fars mark nomadic courage for the owner.
Iran 2010 -
Áy lay Village Praying Ritual of the Ho Dao
“Ay lay” is the ritual of “working together in the village, building the village together”. This is a traditional ritual of the Dao Ho people held to pray for the gods to bless them with favorable weather and good harvests in the place where the people established the village. Every year, the Dao Ho people in Van Ban hold the Village Prayer Ceremony 3 times on the 2nd of February, 6th of June and 12th of December, of which the 6th of June ceremony is the biggest. Because this is the mid-year ceremony, reporting to the gods and the land spirits the results the village has achieved in the first 6 months of the year and the offerings to the gods are also more complete. The offering tray includes: a bowl of rice for the incense burner, three packages of rice, three cups of wine, a bowl of mixed rice and sticky rice, for the shaman to pray for luck for the village. When praying, the shaman calls the names of 7 gods, including the Jade Emperor, the Thunder God, the Village Lord, the God of the Land, the God of Human Souls, and the God of Rice, to witness and bless the whole village. Although the village prayer ceremony is held many times a year, the content and process of the ceremony are relatively consistent. Before the day of the village prayer ceremony, the village head chooses a good day and selects a shaman trusted by the villagers. The shaman must wear traditional costumes and bring a prayer book to perform the ceremony. The ceremony is held at the village head's house. Offerings such as chickens, pigs, white wine, rice, etc. are contributed by families, then gathered at a prestigious household in the community that has been selected in advance to prepare for the ceremonies. It is stipulated that a village prayer ceremony requires at least 3 living objects to be offered to the gods. However, families usually offer to the gods about 6 living objects, including 1 pig and 5 chickens. The offerings in the ceremony are all produced by the local people. From early morning, the villagers gathered at the village chief's house to prepare offerings to invite the shaman to perform the ceremony. Depending on the occasion, the shaman will have a prayer in the Dao language. The prayers must express gratitude to the above and pray for the protection and blessing of the gods for the village. After the village prayer ceremony ends, the villagers together organize a feast at the village chief's house to connect with each other and strengthen community sentiment. The Village Praying Ritual shows the attitude of the Dao people towards nature, not cutting down forests but respecting and protecting nature, so it has value in protecting nature and the environment. In 2018, the Áy lay Village Praying Ritual of the Ho Dao was recognized by the Ministry of Culture, Sports and Tourism as a National Intangible Cultural Heritage.
Viet Nam -
Harvest Festival of the San Chay People
The Harvest Festival of the San Chay People in Phu Luong district is held annually before or after the Lunar New Year, praying for good crops, budding trees, full granaries, full chicken coops, a prosperous and peaceful life. On the day of the festival, each family in the area prepares their own offerings at the village communal house, including offerings such as: sticky rice, chicken, pig's feet, pig's head or replaced by cooked pig's tail, intestines; wine, betel and areca nuts...; 1 tray of croissants, bánh lẳng and other cakes typical of the San Chay people. The indispensable items during the ceremony are the accompanying ancient paintings. A complete set of ancient paintings by the shamans includes 28 sheets of paintings, with different images. The festival takes place at the shrine of the local god, in the communal house. When the offerings are ready, the assigned men carry the tray of offerings into the communal house, led by the head of the village. Before performing the ceremony, the Master Tén (shaman) carefully checks the altars, musical instruments, and props. The Master Tén asks for three drum beats and begins the ceremony. The Master Tén's prayer includes remembering the ancestors' merits, reporting their achievements, and thanking the gods for their protection so that the house is full of rice, the yard is full of chickens, and all people are safe and happy... The end of the ceremony is when the unique Tac Xinh dance takes place - the highlight of the Harvest Festival. The Tac Xinh dance has a simple rhythm, easy-to-understand language, and dance movements. The musical instruments are just percussion instruments made mainly from bamboo or wood, but they create bustling clappers. In addition, there are also the combined sounds of small drums, cymbals, gongs, leaf trumpets, bells, and clay drums. The Tac Xinh dance includes the following movements: Visiting the road, establishing the village, making decisions, sharpening knives, clearing the fields, checking the stakes, picking, celebrating the harvest or doves... creating a joyful and exciting atmosphere. At the Harvest Festival, visitors can also enjoy the love songs "Sinh ca", singing Soong Co; throwing con, bamboo dancing, going to the monkey bridge, chess... and participate in folk games taking place throughout the village yard. The Harvest Festival with many characteristics of the San Chay ethnic group in Phu Luong, has a noble humanity, is a spiritual bridge between heaven and earth and people, expressing the desire to conquer nature of the working people. The Harvest Festival of the San Chay People was recognized by the Ministry of Culture, Sports and Tourism as a National Intangible Cultural Heritage in 2018.
Viet Nam
ICH Stakeholders 9
-
Aibek Baiymbetov
Aibek Baiymbetov graduated from the Kyrgyz National University named after Jusup Balasagyn with a Master's degree in International Relations. He also studied at the University of Tsukuba in Japan as an exchange researcher. Besides, he studied the Chinese language and oriental culture in Guangzhou, China. \n\nAibek Baiymbetov has been working in the field of cultural heritage and journalism for more than 10 years, with a focus on safeguarding the intangible cultural heritage, popularizing the traditional knowledge and practices of nomadic culture, as well as creating a value-oriented, modern creative network in the field of traditional music, journalism, animation, film, and theatre art. \n\nRecently, he has been actively working on preserving the biocultural diversity, adapting the cultural meanings to modern perception - through digital and creative products. Aibek Baiymbetov is a co-founder of the musical project "Kyrgyz Kairyk" which focuses on the safeguarding and popularisation of traditional music, he also acted as a consultant in several projects on the restoration and popularisation of Kyrgyz traditional art. \n\nHe took part in many research expeditionary initiatives to study the traditional culture of the indigenous people of the Tian Shan, Pamir, Himalayas, and Altai. He is a founder of the Public Fund "Peace Dialogue and Holistic Development", which has been working for more than 5 years in the field of safeguarding ICH, as well as creating a network of expert councils in the fields of climate, ecology, philosophy and traditional cultural and spiritual practices. He is an author of a short documentary anthology film "Man - Universe". At the moment, he is a researcher at the Department of Cultural Heritage and Humanities at the University of Central Asia. \n\nAibek Baiymbetov's academic and research interests lie in the area of the religious and cultural heritage of Kyrgyzstan/Central Asia - traditional Islam and traditional practices of the nomadic ideology. In the field of biocultural diversity and traditional cultures of indigenous people. Traditional art - Kyrgyz folklore, epic heritage and music. \n\nHe is the winner of the UNESCO 2021 “Silk Road Youth Research Grant” competition among the young researchers, as well as the winner of international and local film festivals in the field of documentary films about ICH. \n
Kyrgyzstan -
Saba Samee
Saba Samee has a Masters in the Archaeology of Buildings from the University of York, UK. Her undergraduate degree is in B. Architecture from the National College of Arts, Lahore. She is currently employed at the Institute for Art and Culture – IAC, Lahore, where she serves as an Associate Professor and Coordinator for the School of Culture and Language. \n\nShe has received numerous trainings with UNESCO, ICCROM and UNITAR in conservation, heritage management and WHS nominations. As part of THAAP team, she has worked extensively in projects awarded by UNESCO, UKAID, MEDA-USAID, Norway and Dutch funding agencies, gaining experience in conservation and mapping built heritage. She is experienced in working on conserving the WHS sites of Lahore Fort and Makli, as part of the Heritage Foundation of Pakistan team. Internationally, she has acquired conservation experience in Spain as part of the DIADRASIS team. As part of the IAC Research team, she has conducted diverse research initiatives, such as projects regarding development through culture, poverty alleviation and community empowerment through cultural and creative industries, and plans regarding integrated heritage site management. \n\nMs. Samee has presented research papers in diverse national and international conferences and is a published author of a number of research papers, book chapters, and articles. Her research interest focuses on the relationship and values of People associated with their Places.
Pakistan
-
Khamir Craft Resource Centre
Khamir was established in 2005 as a joint initiative of Kachchh Nav Nirman Abhiyan and the Nehru Foundation for Development to strengthen and promote the rich artisanal traditions of Kachchh district. The name ‘Khamir’ means ‘intrinsic pride’ in local language and it stands for Kachchh Heritage, Art, Music, Information and Resources. The organizational aim is to provide a platform for the promotion of traditional handicrafts and allied cultural practices, the processes involved in their creation, and the preservation of culture, community and local environments. Also a common roof of a democratic and empowering space has been created, where a range of stakeholders can exchange their ideas and collaborate. The organization works on shift consumer perspectives and raises the cultural value placed on crafts to establish a vibrant, sustainable Indian craft sector in which crafts and artisans alike are highly valued by people worldwide.
India -
THAAP and Institute for Art & Culture, Lahore, Pakistan
IAC highly values the traditional knowledge of our people and seeks to contemporize it with input from the latest technological knowledge. IAC believes in integration with community, building long term industrial linkages and National and International partnerships. This Liberal Arts education platform will not only impact the education sector in Pakistan but also reach out to the neighboring countries and contribute towards global scholarship. By incorporating a trilingual approach, which includes English, Urdu and their Mother Language, the students recognize culture and art education not as a foreign stimulus but the one they are inherently connected with.
Pakistan
ICH Materials 612
-
TABEKASERE
TABEKASERE is a Traditional bamboo woven basket owned by the people of Navatusila in the Western Mainland of Vitilevu, Fiji.
Fiji 2016 -
China - Rebagu
‘Reba’ means ‘wandering performer’ in the Zang language, and Rebagu is a traditional dance which used to be performed by Zang folk performers. It used to be called ‘bell dance’ in the past as the male dancers used bells, while women mostly used drums.\n\nThe dancers hold the drum in the left hand and a long drumstick in the right. The most common moves consist of turning left and right and flipping around to hit the drum and rotating the body while holding the drum and drumstick to the crown of the head. Most ordinary people are not able to follow these moves as the beat is very fast while the angle of movement when bending the torso back and forth is too large. Bending the waist or back is a characteristic move in the ethnic dances of Tibet.\n\nRebagu was originally a totem dance of the primitive Bon religion of the Zang. It developed by absorbing influences from other religions, culture and folk art, to become a proud symbol of the ancient art of the Zang. Rebagu is now a representative dance of not just the Zang people but the whole of China, of well recognized artistic and research value.\n\nCharacteristics:\n∙Makes use of a small drum with bells (bell drum)\n\nPerformed by Yanbian Heumjung Dance Company\nDirected by Kim Yeong-hwa\nChoreographed by Kim Yeong-hwa
China Aug 27, 2017
-
2020 World Forum for Intangible Cultural Heritage - Human, Nature, and Intangible Cultural Heritage
2020 World Forum for Intangible Cultural Heritage - Human, Nature, and Intangible Cultural Heritage\n\nSession1: Re-defining the Relationship Between Humanity and Nature\n\nKeynote Presentation :'Re-defining the Relationship Between Humanity and Nature' by Ernesto Ottone Ramirez, Assistant Director-General for Culture of UNESCO\n1. 'Intangible Cultural Heritages in the Anthropocene' by Buhm Soon Park, Director, Center for Anthropocene Studies at KAIST\n2. 'Sustainable Agriculture in Nature, Micronesian Agroforestry' by Francis Reg, Head of the Yap States Historic Preservation Office (HPO)\n3. 'Intangible Cultural Heritage as Protection, Avalanche Risk Management' by Michael Bruendl, Head Research Group Avalanche Dynamics and Risk Management, WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF\n4. 'Pacific Islands of the Anthropocene' by Elizabeth DeLoughrey, Professor of University of California, Los Angeles\n\nSession2: Humanity's Response to the Crisis and Intangible Cultural Heritage\n\nSpecial Lecture : 'Future of Humanity, Ecological Turn, and the Role of ICH' by Jae Chun Choe, Chair Professor of Ewha Womans University, Former Chair of UN Convention of Biological Diversity\n1. 'Mitigating “Nature Deficit”: lndigeneous Language and Oral Literature' by Chidi Oguamanam Professor of Law at University of Ottawa\n2. 'India's Disaster Reduction and Management through ICH' by Rahul Goswami, UNESCO ICH Facilitator\n3. 'Sea Ethics as Intangible Cultural Heritage' by Kumi Kato, Professor of Faculty of Tourism, Wakayama University, Japan\n4. 'Building Ecosystem and Community Resilience in Asia and the Pacific Region' by Sinikinesh Beyene Jimma, Regional Coordinator, United Nations Environment Programme (UNEP)\n\nSession3: Intangible Cultural Heritage in Our Daily Lives, Towards a New Age\n\nSpecial Lecture : 'Role of Communities in Promoting Environmental Sustainability and ICH' by Micheael Mason Director, Smithsonian Center for Folklife and Cultural Heritage\n1. 'The Role of NGOs in Safeguarding ICH and Environmental Sustainability' by Greg Mitchell, President and Chairman of the Board of the Pacific Blue Foundation, Professor Emeritus of UCSD\n2. 'Nature, Intangible Cultural Heritage and Law' by Anita Vaivade, Assistant Professor of Latvian Academy of Culture\n3. 'Role of the State in ICH Safeguarding in the COVID-19 Pandemic' by Eric Babar Zerrudo, Assistant Professor of University of Santo Tomas\n4. 'Joining our Voices in ICH Youth Network' by ICH Youth Network (Korea National University of Cultural Heritage)\n
South Korea 2020 -
2020 ICH NGO Conference : ICH and Resilience in Crisis
On 12 and 13 November 2020, ICHCAP and the ICH NGO Forum virtually held the 2020 ICH NGO Conference entitled “ICH and Resilience in Crisis.” The fifteen participants, including eleven selected presenters from ten countries around the world, discussed various cases and activities of each country applied under the Corona-era, and proposed solidarity for the resilience of ICH for a ‘New Normal.’\n\nSession 1: In the Vortex: COVID-19 Era, Roles of NGOs to Safeguard ICH\n\nSpecial Lecture 1: 'Resilience System Analysis' by Roberto Martinez Yllescas, Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) in Mexico\n1. 'Uncovering the veil of immaterial cultural heritage towards and autonomous management of well-being as well as cultural and territorial preservation' by Carolina Bermúdez, Fundación Etnollano\n2. 'Holistic Development Model of Community-Based Intangible Cultural Heritage of Yuen Long District in Hong Kong of China' by Kai-kwong Choi, Life Encouraging Fund \n3. 'Indigenous Knowledge System as a vector in combating COVID-19' by Allington Ndlovu, Amagugu International Heritage Centre\n4. 'Enlivening Dyeing Tradition and ICH: The initiative of ARHI in North East of India' by Dibya Jyoti Borah, President, ARHI\n\nSession 2: Homo Ludens vs. Home Ludens: Changed Features COVID-19 Brought\n\n1. 'The Popular Reaction to COVID-19 from the Intangible Cultural Heritage among Member Cities of the ICCN' by Julio Nacher, ICCN Secretariat, Algemesi, Spain\n2. 'Innovation for Arts and Cultural Education Amid a Pandemic' by Jeff M. Poulin, Creative Generation\n3. 'Promoting Heritage Education through Intangible Cultural Heritage in the Kalasha Valleys of Pakistan' by Ghiasuddin Pir & Meeza Ubaid, THAAP\n4. 'Shifting to Online Activities: Digital Divide among the NGOs and ICH Communities in Korea' by Hanhee Hahm CICS\n\nSession 3: Consilience: Prototype vs. Archetype for Educational Source\n\nSpecial Lecture 2: 'Geographical imbalance: the challenge of getting a more balanced representation of accredited non-governmental organizations under the 2003 Convention' by Matti Hakamäki, Finnish Folk Music Institute\n1. 'Crafting a Post Covid-19 World: Building Greater Resilience in the Crafts Sector through Strengthening Ties with its Community’s Cultural System' by Joseph Lo, World Crafts Council International\n2. 'Arts and Influence: Untangling Corporate Engagement in the Cultural Sector' by Nicholas Pozek, Asian Legal Programs, Columbia University\n3. 'ICH in the South-Western Alps: Empowering Communities through Youth Education on Nature and Cultural Practices' by Alessio Re & Giulia Avanza, Santagata Foundation for the Economy of Culture\n\n
South Korea 2020
-
Folk Songs of Nepal
CD3_FOLK SONGS OF NEPAL\n\nNepal is still extremely rich in folk songs, though these are less popular with younger generations. The music culture has traditionally been an oral culture passed down from guru to pupil. Many songs that have never been recorded or written down are thought to have been lost. Fortunately, several enthusiastic folklorists, musicians, singers, and researchers have made collections of folk song lyrics to promulgate them, focusing especially on the rarer and most endangered folk songs. We present here a few examples.
Nepal 2016 -
Narrative Traditions - Oral Epics and Ballads Vol. I_ the Tulu Paddana
CD4_NARRATIVE TRADITIONS – ORAL EPICS AND BALLADS VOL. I: THE TULU PADDANA\n\nOral epics, ballads, and narratives form a major part of the background of rituals, storytelling, and local mythologies – all an important part of the intangible cultural heritage of India. The vast range of oral epics in India, most often sung, also contain recitation and prose that explain the text. The meters vary greatly, and they all have different definitions and terms. For instance, the meter and singing of the Alha is called Alha Chhand. A wide variety of types of performances and expression of this genre exist. Some stories are narrated with scrolls that illustrate episodes. Sometimes, they are acted out, and sometimes sung, as in the case of the paddanas, which are performed while transplanting rice. Stuart Blackburn and Joyce Flueckiger distinguish three kinds of oral epics in India: martial, sacrificial, and romantic. Some epics tell a story with multiple episodes and characters, and some are “multi-story” oral epics. Oral epics in India are very closely tied to communities, with performers, audience, and participants all belonging to the same community. Most oral epics are associated to rituals, the performance of some being the ritual itself. Caste also plays an important role in the performance or patronage of the oral epic traditions in India. \n\nThe great epics of Ramayana and Mahabharata in some cases, enter the world of these local oral epics, where the performers are considered to be reincarnations of heroes and gods from these epics. According to Komal Kothari, an eminent folklorist of India, this phenomenon happens when the impact of the oral epic spreads beyond its initial local boundaries. Though we are not able to present full performances of all the oral epics, we believe that these recordings provide a good glimpse into the variety of meters, singing styles, and contexts that exist within these traditions. Three oral epics are presented in this volume. They are all part of larger collections, and each one is contributed by an expert on the genre who has done extensive research. The paddanas were contributed by Peter Claus, the Nanda Devi jagar by William Sax, and Alha by Karine Schomer.
India 2016
-
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley\n\nThe collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015 -
Sounds from Mongolian Grasslands_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia
Sounds that Run in the Vast Grasslands of Mongolia_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia\n\nSince the early 1950s, the Institute of Language and Literature at the Academy of Science (ILL) has been sending survey teams one to three times a year to research and gather data on oral literature and local dialectics. These activities set the groundwork for officially establishing a new archive with written documents and magnetic audio tapes that could be used for research purposes and be maintained. Preserved on magnetic tapes are languages and dialects that have gone extinct, have lost their distinctiveness, or have been adsorbed into other languages or dialects.\n\nHowever, most of the magnetic tapes being kept at the ILL are more than sixty years old, and the expiration date on many tapes has already lapsed. Also, improper storage conditions have caused some tapes to dry out, cling to one another, or fracture. For these reason, it would be hard to transmit to the next generation. Accordingly, since 2008, efforts have been made towards restoring and digitizing superannuated magnetic tapes within the internal capability and capacity of the ILL. The lack of training, finance, and proper tools and technical equipment has, nevertheless, created several obstacles and the digitizing results have not been very successful.\n\nAt this crucial state, the ILL introduced a cooperative request to the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage (FPNCH), and the FPNCH proposed that ICHCAP continue the joint project and take measures for restoring and digitizing superannuated magnetic tapes and distributing and disseminating the data among the general public. According to the above decision, the FPNCH and ICHCAP implemented the Joint Cooperation Project of Safeguarding Intangible Cultural Heritage by Using Information Technology from October 2011 to April 2012.\n\nAs the first stage of the project, the Expert Meeting for Safeguarding ICH by Using Information Technology was held in the Republic of Korea to exchange information with experts for digitizing and restoring the analogue data. The experts of Mongolian National Public Radio, the ILL, and the FPNCH started the project after sharing restoration and digitization knowledge with the Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) of Korea, the National Archives of Korea, and the Korea Film Council.\n\nAs the main outcome of the project, a total of 715 hours of superannuated magnetic tapes including epics, folk tales, tales accompanied by the morin khuur, traditional arts, khuumei, chor, long and short folksongs, and traditional customs were restored, digitized, and categorized. Among them, 128 audio clips were selected and reproduced in a ten-CD collection called Sounds from the Mongolian Grasslands. The collection also includes a twenty-page handbook in English or Korean. Through this project, the general public’s, involved organizations’, and domestic and international experts’ awareness about Mongolian ICH increased, and the archive and music contents of regional ICH were strengthened.
Mongolia 2012
-
Intangible Cultural Heritage of Timor-Leste
This brochure introduces 14 intangible cultural heritage elements of Timor-Leste. \n\nThe publication is a result of a cooperative project between the Timor-Leste National Commission for UNESCO and ICHCAP.
Timor 2022 -
ICH Courier Vol.6 ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 6 is 'ICH AND MUSICAL INSTRUMENTS'.
South Korea 2010
-
SIGNIFICANCE OF TEANH PROT, CAMBODIAN TUG-OF-WARThe Cambodian teanh prot (“pulling the rope”), which is generally rendered in English as “tug-of-war,” is one of the most important ritual games played nationwide during certain times of year, especially around the three-day New Year holiday in mid-April. Although the game can be played at any time for entertainment, it is ritually played in the afternoon on the last day of the New Year and/or in the afternoon of chlong chet, a rice-associated ceremony observed shortly after the New Year. The event takes place in an open space of the village or Buddhist monastery.Year2014NationSouth Korea
-
PUBLIC AND PRIVATE ORGANIZATIONS WORKING HAND IN HANDBangladesh, the world’s largest delta is crisscrossed by many great rivers and their innumerable tributaries. With a vast expanse of lush crop fields and hilly borderland thickly covered with virgin forests, it has always been known as a land full of nature’s bounties. Ancient chroniclers have described it as “a land of emerald and silver”, “a garden fit for kings”, or “a paradise among countries”. It is no wonder that this country has always attracted settlers, traders, and conquerors who turned the land into a crucible of diverse creeds and cultures. Despite this, little has been done for the safeguarding of the very rich and varied cultural heritages of our ancestors.Year2011NationSouth Korea