ALL
oral folklore
ICH Elements 8
-
Chinese shadow puppetry
Shadow puppetry is a kind of performing art. It uses music and operatic singing, to accompany silhouette figures made from leather or paper. These figures are manipulated by performers to create the illusion of moving images in front of an illuminated backdrop. The inheritors, props, scripts, and musical instruments decide the survival of shadow play groups. A silhouette figure has from 12 to 24 moveable joints, head, hands and so on, and is controlled by 3 poles or sticks. The music and songs of shadow puppetry have distinctive regional characteristics. There are many unique tunes which have come down from generation to generation. Shadow plays are performed by bigger troupes with 7 to 9 performers and smaller troupes with 2 to 5 performers. And 2-person troupes with one person performing and the other playing the instruments now exist in Shandong, Hubei, and Sichuan provinces. Most performers make a living from shadow plays, which are mainly performed for entertainments or for religious rituals, weddings and funerals and other special occasions. The manufacturing of puppets may require 10 different carving processes, the tools often being home-made. Many shadow puppetry performers can carve the puppets, sing and perform by themselves. And there are two types of scripts, that is, oral-transmitted scripts and written ones. Some shadow puppetry performers are professional, while many play as amateurs during slack farming seasons. The relevant skills are handed down in families, in the troupes, and from master to pupil. Shadow puppetry has been handed down for over one thousand years. With the evolution of history, the plays, puppets, types of lighting and performance, and the related crafts have developed with regular innovation. Shadow puppetry is a traditional folk drama that is created by and for the community and contains a thousand years of cultural deposits, as well as passing on diverse cultural information such as cultural history, social beliefs, folklore, and local customs. It spreads knowledge, improves cultural development, and entertains the community, especially the youth. Chinese Shadow Puppetry has significant historic and cultural importance, and should be protected and set on a footing of sustainable development.
China 2011 -
Mongolian language
Mongolian language belongs to the Altaic language family. It is an ancient and independent language with rich history of thousands of years which has been transmitted through generations to ours. Over 20 ethnic groups in Mongolia are divided in to 2 different language groups, for instance over 90 % of these 20 ethnic groups are speak in Khalkh, Bayad, Barga, Buriad, Dariganga, Darkhad, Dorvod, Zakhchin, Myagngad, Oold, Torguud, Uzemchin, Khamnigan. Kharchin, Khotgoid, Eljigen, Sartuul and Tsakhar dialects of Mongolian langugage group. The Kazakh, Uriankhai, Tuva and Khoton are classified into Turkic language group. The marvel of the Mongolian language is its phonemic, morphological and syntactic harmony, its flexibility, and its unusually rich lexicology. Mongols have created innumerable oral and intangible expressions in Mongolian language which manifested in the forms of folk literature, folklore, traditional performing arts, customs and practices.
Mongolia -
Proverbs and Sayings
Proverbs and sayings are also genres of Uzbek oral folk art. A proverb is often in the form of grammatically completed sentence in which folk wisdom is expressed in instructive form. It is a wise adage, which is short, figurative and grammatically and logically complete, a phrase with a deep meaning. Proverbs, which have certain, steady and widely used rhythmic formula, emerged on the basis of people's centuries-long experience. In proverbs found its reflection people's life-related observations, their attitudes to the society, their history, spiritual state, ethical and aesthetic feelings and positive qualities. Having been preserved by the people throughout centuries, they acquired concise and simple poetic form. A saying is a phrase that reflects a phenomenon of life, one of the small genres of folklore. Often has a humorous character. Saying, unlike the proverb, does not contain a generalizing meaning and is not a complete sentence. Sayings are beautiful examples of figurative thinking, which decorate our speech. Although they emerge relatively slow, they remain in use for several years. Sayings bear some similarities to folk proverbs. At the same time they differ from the latter with their peculiar features. These are the following: while proverbs are used as single complete conclusion in a speech, sayings act only as parts of that conclusion; while proverbs have a wide range of themes, sayings have exact themes and their exact functional purposes; while proverbs have their established form structures, sayings do not have such form structures; while proverbs are used sometimes in a figurative sense (or sometimes in a literal sense), sayings are used only in a figurative sense.
Uzbekistan -
Cultural space of Boysun District
Cultural space of Baysun was recognized by UNESCO as the “Masterpiece of Oral and Intangible Cultural Heritage of Humanity” among the first 19 in 2001. Consequently, in 2008, it was included in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity of the Humanity of UNESCO. Inclusion the space to the List enhanced the opportunity of preservation, documentation and conduct scientific researches of artistic traditions and culture of Baysun district. It is a world bringing together settled and nomadic traditions, Turkic and eastern Iranian peoples. The traditional culture of Baysun, besides Islam, has its roots in ancient cults and faiths. In its folklore one can see traditions with elements of Zoroastrianism and Buddhism, animism and ancestors worship. Grazing patterns have not changed in a thousand years. Livestock are still the main measure of wealth, and gardening is a male tradition. Hand spinning wheels, graters, tandirs, water mills, and blacksmiths using bellows all still exist. National clothes are made, such as doppi and chapans and head scarves for men and women, using craft traditions and local ornamental decorations dating from the tenth and eleventh centuries. Old customs and rituals govern life from birth to death. There is much historical heritage and native wisdom in them.
Uzbekistan 2008
ICH Stakeholders 4
-
Dale Jarvis
Dale Jarvis is an Adjunct Professor at the Department of Folklore, Memorial University, and the Intangible Cultural Heritage Development Officer for Newfoundland and Labrador, helping communities to safeguard traditional culture. Dale has been working for Heritage NL since 1996, and holds a BSc in Anthropology/Archaeology from Trent University, and a MA in Folklore from Memorial University. In 2014, he served on the UNESCO Consultative Body to the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. He regularly teaches workshops on oral history, cultural documentation, and public folklore.
Canada -
Qubumo Bamo
Born in the Great Cold Mountains, Sichuan, Dr Qubumo Bamo originates from the Nuosu, a subgroup of the Yi people. She obtained her Ph. D. in Folkloristics at Beijing Normal University in 2003. She is Senior Fellow and Director of the Oral Traditions Research Center at the Institute of Ethnic Literature (IEL), Chinese Academy of Social Sciences (CASS). She also acts as Vice President of the China Folklore Society (CFS), an accredited NGO and a member of the Evaluation Body of the Committee. \n\nConcentrating on the links between the written and oral traditions of the Yi, she has conducted long-term targeted field study on various aspects of Bimo (ritualists) scripture culture and Yi oral narratives. She is the author of The Golden-Eagle Spirit and Poetic Soul: A Study of Archaic Poetics in the Yi's Scriptures (2000), Spirit Picture and Ghost Board: A Survey of Incantation Epos and Ritualized Paintings in Nuosu Yi Area (2004), and more than 130 articles. Her translation of Gregory Nagy’s Homeric Questions was published in 2008. Her newest book, entitled Verbal Dueling and Epic Performance, is in press, and is a revised edition of her dissertation, based on a targeted field study carried out in her hometown. She has recently been working as a principal expert on the National Key Project for Developing Metadata Standards for Documentation of China Ethnic Minority Oral Traditions. \n\nDr Bamo teaches courses on oral tradition, folkloristics, and ICH studies at University of Chinese Academy of Social Sciences (UCASS) for the PHD and MA graduate students. Topics of current research include epic tradition, oral poetics, ICH safeguarding and cultural policy. Her essays on ICH is in print (Beijing: Culture and Art Publishing House, 2021).\nSince 2004, she has been extensively engaged in the field of Intangible Cultural Heritage at local, national, and international levels, possessing competence and consulting expertise in policy-making, training design, lecture delivering, as well as programme evaluation for governmental organs, professional institutions, centers of communities, and universities. Since 2007, she has been active in the China Delegation to statutory meetings and events under the 2003 Convention. As one of the ICH Team (CFS4ICH) leaders in the China Folklore Society, she plays a central role in annual tasks.
China
-
Rupayan Sansthan(Rajasthan Institute of Folklore)
In the 1960s, Late Komal Kothari ,a renowed folklorist and ethnomusicologist and his very close friend, Vijaydan Detha an eminent Rajasthani writer realized that the problem of language covered the whole way of life of people and soon set out on a goal which became larger than collecting tales and songs. They further expanded their archival and research work in the field of folklore encompassing folk songs, folk tales, folk beliefs, proverbs, folk ballads, folk epics of long plays, folk gods and goddesses, social practices, rituals, fairs and festivals, rural food, nomads and pastoral ways of life. Until 1990’s they travelled more than 29000 villages to collect the large repository of cultural heritage both intangible (oral) in the form of audio video and tangible object’s of daily life made from natural resources. During 30years of intense study by them on folklore (in ethno-geographic regions) they finally looked into the traditional ways of knowledge transmission where the practice is to “learn but not to teach” in a structured way. In the year 1995 Komal Kothari got the recognition of his work by the Government of India and has been awarded Padma-Shree in 1983 and Padma Bhusan in 2004.
India -
Folkland
Folkland, an international centre for folklore and culture, is an NGO devoted for the promotion ofnfolklore and culture established in 1989. Folkland is based in the south-western province of Indianand has branches in several regions of India and other countries, too. Main domains of Folkland fallnunder performing arts, oral traditions and expressions, social practices, rituals and festivals,ntraditional crafts, and so on. Folkland stands for the promotion of folklore with an objective tonprotect the intangible cultural heritage. lt strives hard to conserve intangible cultural heritage fornthe future generation. It aims for sustainable development through intangible cultural heritage.
India
ICH Materials 313
-
Mongolian language
Mongolian language belongs to the Altaic language family. It is an ancient and independent language with rich history of thousands of years which has been transmitted through generations to ours. Over 20 ethnic groups in Mongolia are divided in to 2 different language groups, for instance over 90 % of these 20 ethnic groups are speak in Khalkh, Bayad, Barga, Buriad, Dariganga, Darkhad, Dorvod, Zakhchin, Myagngad, Oold, Torguud, Uzemchin, Khamnigan. Kharchin, Khotgoid, Eljigen, Sartuul and Tsakhar dialects of Mongolian langugage group. The Kazakh, Uriankhai, Tuva and Khoton are classified into Turkic language group. The marvel of the Mongolian language is its phonemic, morphological and syntactic harmony, its flexibility, and its unusually rich lexicology. Mongols have created innumerable oral and intangible expressions in Mongolian language which manifested in the forms of folk literature, folklore, traditional performing arts, customs and practices.
Mongolia -
Mongolian language
Mongolian language belongs to the Altaic language family. It is an ancient and independent language with rich history of thousands of years which has been transmitted through generations to ours. Over 20 ethnic groups in Mongolia are divided in to 2 different language groups, for instance over 90 % of these 20 ethnic groups are speak in Khalkh, Bayad, Barga, Buriad, Dariganga, Darkhad, Dorvod, Zakhchin, Myagngad, Oold, Torguud, Uzemchin, Khamnigan. Kharchin, Khotgoid, Eljigen, Sartuul and Tsakhar dialects of Mongolian langugage group. The Kazakh, Uriankhai, Tuva and Khoton are classified into Turkic language group. The marvel of the Mongolian language is its phonemic, morphological and syntactic harmony, its flexibility, and its unusually rich lexicology. Mongols have created innumerable oral and intangible expressions in Mongolian language which manifested in the forms of folk literature, folklore, traditional performing arts, customs and practices.
Mongolia
-
Cultural space of Boysun District
Cultural space of Baysun was recognized by UNESCO as the “Masterpiece of Oral and Intangible Cultural Heritage of Humanity” among the first 19 in 2001. Consequently, in 2008, it was included in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of the Humanity of UNESCO. Inclusion the space to the List enhanced the opportunity of preservation, documentation and conduct scientific researches of artistic traditions and culture of Baysun district. It is a world bringing together settled and nomadic traditions, Turkic and eastern Iranian peoples. The traditional culture of Baysun, besides Islam, has its roots in ancient cults and faiths. In its folklore one can see traditions with elements of Zoroastrianism and Buddhism, animism and ancestors worship. Grazing patterns have not changed in a thousand years. Livestock are still the main measure of wealth, and gardening is a male tradition. Hand spinning wheels, graters, tandirs, water mills, and blacksmiths using bellows all still exist. National clothes are made, such as doppi and chapans and head scarves for men and women, using craft traditions and local ornamental decorations dating from the tenth and eleventh centuries. Old customs and rituals govern life from birth to death. There is much historical heritage and native wisdom in them.
Uzbekistan -
2. Case of Kyrgyzstan: Influences and Effects of ICH Festivals on Local Communities
The ICH festivals in the Kyrgyz Republic are a great way to safeguard the cultural heritage. Kyrgyzstan has a rich ICH and embraces all ICH domains including the oral traditions andexpressions, performing arts, social practices, rituals and festive event, knowledge and practices concerning nature and the universe, and traditional craftsmanship. Festivals feature various ICH domains such as arts and crafts, cuisine, folklore, felt, hunting with birds, horse games, etc. For instance, the festivals Kyrgyz Shyrdagy and the Oimo International Festival are held with the aim of safeguarding and popularizing traditional knowledge and skills of handicrafts, for safeguarding and promoting traditional games, various birds of prey festivals are held, such as Salbuurun and Kok Boru. Moreover, festivals are dedicated to safeguarding oral traditions, such as Aitysh, the art of improvisation as well as many other festivals reflecting traditional cuisine, folklore, etc.
South Korea 2020-11-18
-
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia (Living Heritage : Wisdom of Life)
ICH Video Production in the Asia-Pacific Region : Central Asia\n\nRapid urbanization and westernization are changing the environments in which intangible cultural heritage is rooted. The importance of documentation that traces the effect of social changes on intangible cultural heritage is being emphasized as a safeguarding measure. Quality video documentation is an important resource that enables the conservation and transmission of existing intangible cultural heritage and raises its visibility.\n\nVideo documentation is the best medium to record intangible cultural heritage in the most lifelike manner, using the latest technologies. It is also an effective tool for communicating with the public. However, conditions for video production in the Asia-Pacific remain poor, requiring extensive support for quality video documentation.\n\nICHCAP has been working to build the safeguarding capabilities of Member States and raise the visibility of intangible cultural heritage in the Asia-Pacific by supporting the true-to-life documentation of intangible cultural heritage as this heritage is practiced and cooperating with experts, communities, and NGOs in related fields.\n\nSince 2010, ICHCAP has hosted annual Central Asian sub-regional network meetings with Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, and Mongolia to support the ICH safeguarding activities of Central Asia. Through their collaboration, ICHCAP has supported projects involving collecting ICH information, producing ICH websites, and constructing ICH video archives.\n\nAt the Sixth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Jeonju in 2015, ICHCAP, four Central Asian countries, and Mongolia adopted a second three-year cooperation project plan on producing ICH videos to enhance the visibility of ICH in Central Asia.\n\nICHCAP developed guidelines and training programs for the project and invited video and ICH experts from the participating countries, and held a workshop in November 2015. After the workshop, focal points for the project were designated in each country, and each focal point organization formed an expert meeting and a video production team to produce ICH videos.\n\nInterim reports were submitted to ICHCAP in February 2016, and the first preview screening was held in Dushanbe, Tajikistan, during the Seventh Central Asia Sub-regional Network Meeting in May 2016. Since then, each country has carried out the project according to the project plan. ICHCAP met with each country between October 2016 to February 2017 to check on the project progress.\n\nAfter the final preview screening during the Eighth Central Asia Sub-regional Network Meeting in Bishkek, Kyrgyzstan, in 2017, final editing process took place in each country, and fifty ICH videos were completed by October 2017.\n\nAll photos introduced on this page along with fifty ICH videos are from the exhibition 'Living Heritage: Wisdom of Life' held in the Republic of Kyrgyzstan and the Republic of Korea. Designed for introducing various ICH in the five countries, this exhibition shows photos on representative twenty elements in each country collected during the process of on-site survey and documentation for ICH Video Production Project in Central Asia by experts participated in the ICH video production project.\n\nICHCAP will continue its ICH documentation projects in the Asia-Pacific region for the next ten years by expanding the scope from Central Asia and Mongolia to Southeast Asia, Southwest Asia, and the Pacific.\n\n\nPartners\nMongolian National Commission for UNESCO • National Commission of the Kyrgyz Republic for UNESCO • National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO • National Commission of the Republic of Tajikistan for UNESCO • Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage Mongolia • National Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage under the National Commission of the Republic of Kazakhstan for UNESCO and ISESCO • School of Fine Art and Technical Design named after Abylkhan Kasteyev • State Institute of Arts and Culture of Uzbekistan • Tajik film • Tajikistan Research Institute of Culture Information • Korea Educational Broadcasting System • Asia Culture Center\n\nSupporters\nUNESCO Almaty and Tashkent Cluster Offices • Cultural Heritage Administration • Panasonic Korea • Turkish Airlines
Kyrgyzstan,Kazakhstan,Mongolia,Tajikistan,Uzbekistan 2017 -
3rd APHEN-ICH International Seminar Diversity and Distinctiveness: Looking into Shared ICH in the Asia-Pacific
Intangible cultural heritage (ICH) is transnational in nature. It is necessary to spread the perception that ICH transcends geographical spaces and national borders, creating dynamic relations, connectedness, and continuity, which is why it is a timeless bearer of cultural diversity, the foundation of the heritage of humanity. However, as the modern structure of nation-state determines the boundaries of culture with national borders, forming the concept of “culture within the country”, subsequently led to the perception that the ownership of culture belongs to the state.\n\nThe concept of exclusive ownership of culture is often controversial in the UNESCO listing process, particularly in instances where cultural heritage and cultural domains have been shared for a long time by two or more nation-states. Such conflicts lead to excessive competition for nomination, overshadowing UNESCO’s fundamental purpose of contributing to peace and security in the world by promoting collaboration among nations, as well as the very spirit of the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage that promotes international cooperation and assistance in the safeguarding of ICH as a matter of general interest to humanity.\n\nConsequently, UNESCO encourages multinational inscriptions of shared intangible cultural heritage to promote regional cooperation and international safeguarding activities, preventing conflicts among countries and coping with already existing ones. By emphasizing joint nominations of shared ICH, UNESCO revised its implementation guidelines three times to deal with conflicts between countries due to the cultural property rights. In addition, States Parties are encouraged to develop networks among relevant communities, experts, professional centres, and research institutes, particularly with regard to their ICH, to cooperate at the sub-regional and regional levels.\n\nAt the 13th Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage held in the Republic of Mauritius in November 2018, Traditional Korean Wrestling was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity as the first joint designation by the Democratic People’s Republic of Korea and Republic of Korea. This milestone in the life of the Convention demonstrates that ICH contributes to the peace-building, reconciliation, mutual understanding, and solidarity among peoples. Indeed, only when acknowledging that shared cultural values are empowering characteristics of ICH, the true perspective of the unifying agent of the cultural diversity can be achieved, and that it is the cornerstone of reaching peace among nations.\n\nCountries in the Asia Pacific region are deeply connected by a long history of interactions, exchanges, flows of people, goods, and ideas that have shaped shared values, practices, and traditions. Having a balanced view, advocating for cultural diversity, and recognizing the commonalities among individuals, communities, and countries as a strength are virtuous tenets in the present time.\n\nIn this regard, APHEN-ICH Secretariat, ICHCAP, and UNESCO Bangkok Office are inviting the APHEN-ICH member institutes and public to this seminar under the theme of Diversity and Distinctiveness: Looking into the Shared ICH in the Asia-Pacific, to re-assess that while fragile, intangible cultural heritage is an important factor in maintaining cultural diversity, connecting bounds, and enhancing international dialogue and peace.
South Korea 2021
-
Narrative Traditions - Oral Epics and Ballads Vol. I_ the Tulu Paddana
CD4_NARRATIVE TRADITIONS – ORAL EPICS AND BALLADS VOL. I: THE TULU PADDANA\n\nOral epics, ballads, and narratives form a major part of the background of rituals, storytelling, and local mythologies – all an important part of the intangible cultural heritage of India. The vast range of oral epics in India, most often sung, also contain recitation and prose that explain the text. The meters vary greatly, and they all have different definitions and terms. For instance, the meter and singing of the Alha is called Alha Chhand. A wide variety of types of performances and expression of this genre exist. Some stories are narrated with scrolls that illustrate episodes. Sometimes, they are acted out, and sometimes sung, as in the case of the paddanas, which are performed while transplanting rice. Stuart Blackburn and Joyce Flueckiger distinguish three kinds of oral epics in India: martial, sacrificial, and romantic. Some epics tell a story with multiple episodes and characters, and some are “multi-story” oral epics. Oral epics in India are very closely tied to communities, with performers, audience, and participants all belonging to the same community. Most oral epics are associated to rituals, the performance of some being the ritual itself. Caste also plays an important role in the performance or patronage of the oral epic traditions in India. \n\nThe great epics of Ramayana and Mahabharata in some cases, enter the world of these local oral epics, where the performers are considered to be reincarnations of heroes and gods from these epics. According to Komal Kothari, an eminent folklorist of India, this phenomenon happens when the impact of the oral epic spreads beyond its initial local boundaries. Though we are not able to present full performances of all the oral epics, we believe that these recordings provide a good glimpse into the variety of meters, singing styles, and contexts that exist within these traditions. Three oral epics are presented in this volume. They are all part of larger collections, and each one is contributed by an expert on the genre who has done extensive research. The paddanas were contributed by Peter Claus, the Nanda Devi jagar by William Sax, and Alha by Karine Schomer.
India 2016 -
Narrative Traditions - Oral Epics and Ballads Vol. II_ the Jagar and the Epic of Alha
CD5_NARRATIVE TRADITIONS – ORAL EPICS AND BALLADS VOL. II: THE JAGAR AND THE EPIC OF ALHA\n\nOral epics, ballads, and narratives form a major part of the background of rituals, storytelling, and local mythologies – all an important part of the intangible cultural heritage of India. The vast range of oral epics in India, most often sung, also contain recitation and prose that explain the text. The meters vary greatly, and they all have different definitions and terms. For instance, the meter and singing of the Alha is called Alha Chhand. A wide variety of types of performances and expression of this genre exist. Some stories are narrated with scrolls that illustrate episodes. Sometimes, they are acted out, and sometimes sung, as in the case of the paddanas, which are performed while transplanting rice. Stuart Blackburn and Joyce Flueckiger distinguish three kinds of oral epics in India: martial, sacrificial, and romantic. \n\nSome epics tell a story with multiple episodes and characters, and some are “multi-story” oral epics. Oral epics in India are very closely tied to communities, with performers, audience, and participants all belonging to the same community. Most oral epics are associated to rituals, the performance of some being the ritual itself. Caste also plays an important role in the performance or patronage of the oral epic traditions in India. The great epics of Ramayana and Mahabharata in some cases, enter the world of these local oral epics, where the performers are considered to be reincarnations of heroes and gods from these epics. According to Komal Kothari, an eminent folklorist of India, this phenomenon happens when the impact of the oral epic spreads beyond its initial local boundaries. Though we are not able to present full performances of all the oral epics, we believe that these recordings provide a good glimpse into the variety of meters, singing styles, and contexts that exist within these traditions. Three oral epics are presented in this volume. They are all part of larger collections, and each one is contributed by an expert on the genre who has done extensive research. The paddanas were contributed by Peter Claus, the Nanda Devi jagar by William Sax, and Alha by Karine Schomer. This album presents extracts from two kinds of narrative traditions that are part of the intangible cultural heritage of two very different traditions and regions of India.
India 2016
-
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley\n\nThe collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015 -
Melodies from Uzbekistan
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015
-
Lialiaci, Volume 3, 2022
Lialiaci is a publication of the iTaukei Institute of Language and Culture, Ministry of iTaukei Affairs. \nLialiaci means to ponder or reflect upon deeply. \nThat is the intent of these articles and perspectives on culture. \n\nThe publication has 3 articles:\n1. Bulu, The Spirit World by Anasa Tawake\n\nThis brief research will try to explain Bulu or the iTaukei concept of the spirit world.\nIt is important to define Bulu or the spirit world because it can be a foundation to which our beliefs are derived from. It is understood that our culture is ‘fixated on Bulu’ (Sekove Bigitibau). If this is so, then our culture, customs and ethos are focused towards the spirit world known as Bulu. Prior to Christianity, who’s to say that the beliefs of our ancestors were inaccurate? It is a common belief that Christianity was the best thing to happen to our vanua. On the contrary, Christianity brought about the demonization of iTaukei belief system. At the offset, the missionaries knew that there was an existing belief system unfortunately they chose to disregard this and not use it as a foundation for Christian faith.\n\n2.The Sunken island by Inoki Kaloumaira:\nA few islands in Fiji and the Pacific are said to have submerged in the last hundred to thousand years ago. The island of Vuniivilevu is believed to have submerged in the year AD1200 in the Motoriki waters, Lomaiviti (2005). It is one of the islands that is regarded to have been inhabited first before other settlers arrived. Early migrants were said to be tall, muscular and tough and this could be proven with the skeleton that was found in Naturuku, Motoriki in 2002. What was also remarkable about this skeleton was the excellent state of preservation of the skull. It was of a female who would’ve been tall, muscular and tough and was believed to have lived in Motoriki around 800BC (2007). \n\n3. Ancient Sounds in Fiji by Ulaiasi Taoi:\nAncient sounds in Fiji is still echoed in traditional chant, traditional dances, polyphony, and sacred psalms. It is found to be unique from western sounds and sounds in many parts of the world. Most current Fijian music has adopted western sounds, this includes church hymns, folk songs, serenades, and also Tongan sounds which is practiced in serevakalau known as Polotu and also pesi (Lauan folksongs). Aporosa a traditional cartographer form Beqa stated that there was no Fijian alphabet, but instead was the practice of oral transmission through traditional dances. Lyrics, cartographer and sound were transmitted through vision (Bulivou, 1985). Once ancient sounds were not composed, it was inherently transmitted through the vanua as a gift, and intrinsically maintained its mana in the vanua livelihood. \n\n\n\n \n
Fiji 2022 -
ICH Courier Vol.16 TRADITIONAL ARCHITECTURE
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 16 is 'TRADITIONAL ARCHITECTURE.'
South Korea 2013
-
A PRACTICAL DOCUMENTATION APPROACH FOR THE SAFEGUARDING OF ICHThe Heritage Foundation of Newfoundland and Labrador’s Intangible Cultural Strategy has four broad goals: documentation, that work of inventorying ICH; celebration, where we honor our tradition-bearers; transmission, where we ensure that skills are passed from person to person and community to community; and finally cultural industry, where we can build sustainable communities using Intangible Cultural Heritage as a tool.Year2019NationSouth Korea
-
Traditional Food Consumption of Baul Communities in Bangladesh: Towards the World of Zero HungerThe life of the Bauls of Bangladesh revolves around body-centric ascetic practice termed sadhana. Bauls believe in the co-existence of every element of the endless Brahmanda, meaning universe in the human body. Thus, they make caring for the body their highest priority over anything else. They have created extensive verse about body-centric sadhana codes that they transmit through song. The verses or songs include descriptions of control over the consumption of daily necessaries, mainly food. And, they believe in the doctrine মানুষ যা খায়, সে তাই (a human is what he or she consumes). They also judge food as medicine, as the need to live a hale and hearty.Year2020NationBangladesh