ALL
spice
ICH Elements 6
-
KULCHAKABOB
Traditional dish with beef. With beef, onion and some spices will be prepared cutlets, and then they will be baked in the tanur (oven for baking bread).
Tajikistan -
Mesir Macunu festival
Mesir Macunu (paste) Festival has been annually celebrated for 472 years during March 21st-24th of each year. The roots of Festival go back to a historical anecdote about the mesir macunu, Hafsa Sultan, mother of the Ottoman Ruler Suleiman the Magnificent contracts an incurable disease. In an effort to find a cure for this disease, Merkez Efendi, the Chief Physician of the Madrasah of Sultan Mosque concocts a special experimental recipe of a paste with 41 different herbs and spices. This special paste to be thenceforth known as the mesir macunu (paste) cures Hafsa Sultan rapidly. Hafsa Sultan then asks to disseminate this paste to the wider public, hoping that it would ensure the well being of each and everyone. Wrapped in small pieces of paper, the paste is then “scattered” to the community, from Sultan Mosque. Since then, at each and every anniversary of this event, people gathering around Sultan Mosque commemorate the invention of this healing paste, through a series of events. The festival begins with the “mixing” and cooking of the mesir macunu, prepared in respective proportions and mixtures in line with the traditional know-how. Blessed with wishes for cure, the paste is then packed up by women according to the traditional knowledge. It is then scattered among the public from the top of the minaret and the domes of the Sultan Mosque. Thousands of people coming from different regions of Turkey compete with each other, in a challenge to grab these pastes in the air, before they finally hit the ground.
Turkey 2012 -
Sericulture and traditional production of silk for weaving
In all submitting states, sericulture and traditional production of silk for weaving includes series of practices traditional knowledge, skills and crafts of the communities concerned related to growing mulberry trees, breeding silkworms, producing silk threads, for weaving and other purposes. Farmers grow mulberry trees that provide leaves upon which the worms feed, then produce silkworm eggs and ensure care of the silkworm (feeding with mulberry leaves) from the egg stage until the completion of the cocoon (turning matured silkworms to cocoons). Communities then produce silk by reeling from the silk threads, weave silk fabrics and use the fabrics in crafts. Craftspeople of both genders produce raw silk by means of raising larvae, particularly those of the domesticated silkworm to form the cocoon within which the larvae develop. The silkworm builds its cocoon by surrounding itself with a long fibre or filament. Fed by fresh mulberry leaves, silkworms start to spin their silken cocoons after 26-28 days. The whole process begins in March to September depending on the climate. The cocoons are collected before pupa pierces its cocoon and then those collected cocoons are dried. Silk containing sericin is called “raw silk”. The gummy substance is usually retained until the yarn or fabric stage and is removed by boiling the silk in soap and water. Communities then bathe cocoons which then soften and allow for the peak of the thread to be obtained. In order to obtain raw silk, several cocoons that gave the threads are put on reeling process at the same time. In order to clean up and to dry, obtained raw silk is taken from reel and hanged on the reed. In the preparation for the weaving process, people twist threads and unwind warps. After drawing-in and wimple is made ready, the weaving process begins. In order to remove cerasine fabrics, woven with raw silk yarn, people boil the fabrics in water containing soap. After boiling process, communities color and trace the fabrics by using various traditional methods. Craftspeople use the silk threads to create various types of craft products, such as fabrics, carpets. The products of silk are very much appreciated within the communities, who use them at various social and cultural occasions, including weddings, funerals and family gatherings. Deeply rooted in the traditions of the Great Silk Road, sericulture and traditional production of silk for weaving are an expression of cultural identity, centuries-old traditions and a symbol of social cohesion. While the silk trade has been carried out throughout the centuries, it has allowed spreading the silk culture, health and science among communities of the submitting states. In all submitting states silk functions as the symbol of splendor, elegance and spring. In all submitting states, silk producers are mostly villagers and they work cooperatively and they have special ceremonies for silk when it is produced.
Afghanistan,Azerbaijan,Iran,Tajikistan,Turkmenistan,Turkey,Uzbekistan 2022 -
The Art of Bài Chòi
Bài Chòi is a form of entertaining card playing in the form of answering questions. In Bình Định, there are three forms of Bài Chòi: "story" Bài Chòi with a backdrop and theater; Bài Chòi "class"/ "mat" takes place on the mat and the Bài Chòi playing festival. Among them, the Bài Chòi festival has the largest scale, taking place during Tet holidays in the village communal house yard or a large, flat areas of land, near residential areas and markets. Nine or eleven houses with thatched roofs, made of bamboo and cork, are erected in a U shape during a Bài Chòi celebration. Cái hut is the name of the hut at the bottom of the U. Leading the game are the "Hiệu", people who are knowledgeable and good at male singing, guest singing, Lý singing, etc, know many poems, and folk songs, know how to make jokes, and at the same time, respond quickly, sitting in the Cái hut. They draw a card from the tube, hold it up, and sing a riddle about the name of the card, called Hô Thai. Players buy 3 cards and sit on huts to wait. If all 3 cards match the cards named by "Hiệu", then you win, receive a reward, and end the game. Bình Định Bài Chòi Art has musical accompaniment from erhu, duet, trumpet, and war drum. The "Hiệu" when shouting or singing must follow the rhythm of the musical instruments, especially the war drums. Players can also compete in singing and responding with "Hiệu", creating cheerful laughter and optimism for participants.
Viet Nam 2017
ICH Materials 24
-
International Forum on Unlocking the Potential of Tertiary Education for ICH Safeguarding
ICHCAP hosted an international forum, ‘Unlocking the Potential of Tertiary Education for ICH Safeguarding’ on 17 July in Seoul, Republic of Korea, in cooperation with UNESCO Bangkok Office and the Korea National University of Cultural Heritage.\n\nICH education experts from twelve Asia-Pacific countries attended the forum to discuss the main subjects of ICH education in universities in the Asia-Pacific region and community-based approaches for ICH safeguarding. Participating experts shared ICH-related curricula of regional universities and discussed the roles and importance of tertiary education institutions in the safeguarding of ICH through community-based curriculums.
South Korea 2018 -
ICH Courier Vol. 50 Animals in Stories
When we were young, we were told a lot of stories. Everyone hated the big, vicious, evil, and cunning animals. However, seen through grown-up eyes, there are no bad animals in the world. Animals personified in stories convey a message to the human world-that of peace and harmony. At a time when a message of peace is desperately needed, let’s enjoy some stories featuring various animals, from tigers to birds, rabbits, monkeys, and more.
South Korea 2022
-
THE BEAUTY, WARMTH, AND HOSPITALITY OF PAGANAThe Maranao are a southern Philippine ethno-linguistic group living along the fringes of Lake Lanao in the Lanao provinces of Mindanao. The Maranao are best known for their love of beauty as shown in their ukil art, poetry—the epic Darangen, inscribed on the UNESCO Representative List—and the torogan, the grandest type of Philippine architecture.Year2016NationSouth Korea
-
Safeguarding Intangible Heritage through Tertiary Education in Andhra Pradesh, IndiaTelugu language is the mother tongue for carriers and transmitters in safeguarding the Intangible Heritage of the Telugu people. We have come up with an interdisciplinary and innovative educational programming that safeguards our intangible heritage of over 53.6 million people in Andhra Pradesh (AP). Our higher educational programming cuts across the five domains delineated in the 2003 ICH Convention of UNESCO. It is an integral part of a systematic safeguarding plan that is unique. I will introduce the framework that enables us to bring together the teaching of intangible heritage in a linguistic environment through six tertiary educational institutions for the Telugu speaking people. I am responsible for the curricula, pedagogy, employment of carriers and transmitters as teachers and performance education in all the six colleges. \n\nWe also address the interface between intangible heritage and language through higher education. Moreover, I will also reflect on my own engagement as a carrier and transmitter of theatre traditions of the Telugu people. My conclusion would advocate that we need to think in new and innovative ways for safeguarding the rich diversity of the intangible heritage of humanity. Our innovative tertiary education programming provides a feasible role model.Year2018NationIndia