ALL
drawing
ICH Elements 36
-
Arirang, lyrical folk song in the Republic of Korea
Inscribed in 2012 (7.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity Nearly every Korean knows and enjoys singing Arirang, which is not just one song but a variety of local versions handed down throughout Korea. Experts estimate the total number of folk songs carrying the title ""Arirang"" at some 3,600 variations belonging to about 60 versions. Arirang is essentially a simple song, consisting of the universal refrain Arirang, arirang, arariyo, and lyrics that have developed differently from region to region. The most typical lines express a universal sentiment: Arirang, arirang, arariyo; Over the Arirang hill you go. (refrain) Leaving me, my love, you'd go lame before three miles. (lyrics) The lyrics were not created by any particular individual, but an outcome of collective contributions made by ordinary Koreans through generations. They convey joys and sorrows of common people arising from love, parting with the beloved, troublesome in-laws, or national struggle against foreign invaders. Affection for Arirang is evident throughout today's ultra-modern Korean culture, well beyond the realm of traditional music. Arirang has been rearranged into modern ballads, rock 'n roll and hip-hop, as well as symphonic pieces, appealing to a wide array of audiences and striking a chord with Koreans; it is often described as their unofficial national anthem. Olympic champion Kim Yu-na skated to an Arirang theme, ""Homage to Korea,"" at the 2011 World Figure Skating Championships. Arirang is also one of the most recognized cultural symbols and is widely used as a theme for movies, dramas and soap operas, and names of commodities, restaurants, and broadcasting companies.
South Korea 2012 -
Yig-zo: Calligraphy
The Art of Calligraphy and writing is not only the fundamental need of academic knowledge but it is also an essential skill required preserving and promoting religious teachings. It not only requires academic intellects but most important the hand-skill of calligraphy. The origin of the calligraphy as per Lam (Spiritual master) Ugyen Tenzin Yoezer, popularly known as Lopen Nado, who was then the Advisor to the Department of Education on Dzongkha Development in Bhutan says that, there was a natural system of using words and phrases in oral communications such as conversations, discussions, and official announcements, consistent with the general practice. Development of the system of communication through the writing of letters and documentation had not been widespread. During the second visit of Guru Padmasambhava to Bumthang was in the 8th century, he was accompanied by one of his 25 principal disciples’ names Denmang Tsemang. At that time Guru Padmasambava gave the sacred teachings of the Secret Mantra to the King Sindhu Raja, but it was said that there was no system of writing in the country that time. So, it was Denma Tsemang who transcribed the transmitted teachings for the King’s practices and thus the beginning of the tradition of writing in Bhutan. Thereafter in the 15th century, Terton Pema Lingpa (1450-5121) transmitted the writing tradition to his heirs until the dawn of 17th century when Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) established the State Government by initiating the Monastic Body where the Calligraphy section (Yig-zoi-de) was particularly set for the monks to impart and learn art of calligraphy. It was necessary not only or writing and learning for oneself but, for the woodblock engraving projects that was thriving in Punakha Dzong initiated mainly for the flourishment of the Buddhist teaching in the country. Later, the art was perpetuated and practiced by the successive Je Khenpos (chief abbot) and Druk Desis (temporal secular rulers) and Monarchs until now. Some of the remarkable calligraphers that are enlisted in the Bhutanese history were; 1.\tDenma Tsemang 9th century 2.\tNgawang Penjor as Dzongpon and Ngedup Penjor (1964) 3.\tDrungyig Zimchenpa Tandin Wanggyel 17th century 4.\tLopen Wangdue 17th century 5.\tLopen Phuentso 17th century 6.\tTshewang Dorji 17th century 7.\tLopen Gangchen, also called Kuenga Pelden, 19th century during the reign of Desi Jigma Namgyal (1825-1881) 8.\tDrungyig Tshewang Ngodrup, 19th century during the reign of His Majesty the 1st King Ugyen Wangchuck (1862–1926) 9.\tGonpo Tenzin from Lingzhi, 19th century during the reign of His Majesty the 1st King Ugyen Wangchuck 10.\tZhongar Dzongpon Kuenzang Wangdue, 20th century during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 11.\tDrungyig Tsowo Dasho Kezang Dawa, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 12.\tTangbi Kezang, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 13.\tUra Yeshey Wangdi, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 14.\tSonam Peljor, 15.\tDasho Gaydon Thinley Dorji (?) 20th century during the reign of His Majesty the 2nd and 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1929–1972) 16.\tDasho Shingkhar Lam Kuenzang Wangchuk (?) 17.\tSey Dopola Aka Dasho Phuntsho Wangdi (1892-1953) 18.\tLam Norbu Wangchuk (?), 21st century during the reign of His Majesty the 4th King Jigme Singye Wangchuck (1955–) 19.\tYarab Aja Lama Drodul Zhenphen Dorji Tenzin (1921-2005) 20.\tLam Pema Tshewang, (1926-2009), 21.\tLopen Gonpo Tenzin from Chumey, Bumthang 22.\tLam Nado from Namgyal Dratshang (?) 23.\tDasho Tenzin Dorji (1928-2012) 24.\tLam Tenzin from Ramjar, Tashi Yangtse 25.\tChabje Geshey Gedhun Rinchen (1926-1997) 26.\tChabje Khenchen Ngawang Tenzin Doendup, 68th Je Khenpo (1925-2020) 27.\tLopen Daupo from Bartsham 28.\tLam Kuenzang Wangdi (aka Lam Nyingkhula) 29.\tLopen Yonten Gyaltshen, Central Monastic Body 30.\tDasho Sangay Wangchuk Generally, there are five types of calligraphy writing; U-chen (Block script), U-mey (Headless script), Len-tsa (Rajana script), War-tu (a type of Indian script) and finally the Jog-yig (the typical Bhutanese script). Amongst these scripts, Len-tsa and War-tu scripts are mainly used as decorative scripts, while U-chen is more common in writing Buddhist canons, ritual scripts and even for the formal corresponding letters and Jog-yig script is just for writing formal records and corresponding letters. Regarding U-mey script, though it is rare to its usage bring a Tibetan script but there are some calligraphers knowing how to write. However, the tradition of writing i.e. Calligraphy has been greatly hampered and left on the verge of dying tradition due to the emergence of computer technology and available fonts in the country. Yet, there are still well known and skilled calligraphers which are mostly used by His Majesty’s Kangyur Project for writing Golden Scriptures of Buddhist Canon and even by some individual Spiritual masters which have helped in reviving and revitalizing the art in the country.
Bhutan -
Education and training in Indonesian Batik intangible cultural heritage for elementary, junior, senior, vocational school and polytechnic students, in collaboration with the Batik Museum in Pekalongan
Indonesian Batik is a traditional hand-crafted textile rich in intangible cultural values, passed down for generations in Java and elsewhere since early 19th Century, made by applying dots and lines in hot wax to cloth using a canthing tulis pen or canthing cap stamp, as a dye-resist. Patterns and motifs have deep symbolism related to social status, local community, nature, history and cultural heritage. The batik community noted the younger generation’s interest in batik is waning, and felt the need to increase efforts to transmit batik cultural heritage to guarantee its safeguarding. Thus, the following is arranged. The program is collaboration between the Batik Museum and elementary, junior, senior, vocational school and polytechnic, to include education in batik cultural values and traditional handcraft in curricula as local content or subject. The project has gone on for 3 years, and continues to expand to Pekalongan District and neighbouring Batang, Pemalang and Tegal districts. Data and interviews with headmasters, teachers and students prove that the programme is popular and successful. The project is a good example of transmission of intangible cultural values to the younger generations by including modules of cultural heritage in the curricula of educational institutions. The main objectives of the programme are: To increase the awareness and appreciation of the cultural heritage of Indonesian batik, including its history, cultural values and traditional skills, among the younger generation at elementary, junior, senior, vocational school and polytechnic educational strata. To increase the awareness of headmasters, teachers, parents and the batik community in Pelaongan, regarding the importance of transmission of batik culture to the younger generations. To involve the management and staff of the Batik Museum in educational activities for students and the general public regarding batik cultural values and training in batik traditional handcraft. The priorities of the programme are: To train staff of the Museum for teaching batik history, cultural values and traditional handcrafts to students. To prepare and distribute proposal invitations to headmasters, so that they would send their students to participate in the programme. To train school teachers to become trainers in batik local content (training of trainers), and/or to place batik craftspersons in schools to give education and training in batik. To organize tests for students participating in the programme, to evaluate the results of the transmission of batik culture
Indonesia 2009 -
Karagöz
Karagöz is a form of shadow theatre where human, animal or object figures, known as “tasvir”s, are held in front of a light source and cast their shadows on a camel or ox-hide screen using horizontal rods. Karagöz is a mosaic of various art forms including poetry, narration, music and dance. All the elements of oral literature (tekerlemes (tongue-twister), bilmeces (riddles), supernatural stories, kılıklamas, repartees, exaggerations, puns, and so on) continue throughout the performance. The rhythm in which both dialogue and action proceed creating a form of expression that even those who do not know Turkish can appreciate. Once the play begins, an introductory figure, called “göstermelik” is placed on the screen in order to give the audience an idea as to the major themes of the play. The “göstermelik” can be either related to the play or not. “Scenery göstermelik” is shown till the end of play whereas “main göstermelik” removed just before the prologue. When the play begins, the göstermelik vanishes to the shrill sound of a whistle called “narake”. The characters in Karagöz are played by means of the tasvirs. The main characters are common for each play, yet the new characters are added by cutting new tasvirs. The main characters are Karagöz and Hacivat along with the others as Zenne, Çelebi, Tiryaki, Beberuhi, Laz, Kayserili, Kastamonulu, Rumelili Arap, Kürt, Arnavut, Frenk/Rum, Ermeni, Yahudi, Matiz, Külhanbeyi and some other entertaining characters (çengi –dancer-, köçek –dancer in woman’s garment, kantocu- fin-de-siècle cabaret chanteuse-,hokkabaz –illusionist- and cambaz- acrobat). “Hayali” is the person who actually runs the performance. He is the creative artist who directs and animates the whole proceeding, regulating the entire show on his own. During the play, he may make changes in the play depending on the audience atmosphere, such as updating topics, shortening or prolonging the scenes, adjusting the order of the scenes or completely taking them out. Karagöz artist can have one or more assistants, who are also called “hayali” or “hayalbaz”. “Sandıkkâr” is in charge of the instruments, while “yardak” sings and “dayrezen” plays the tef (tambourine). Karagöz artists come from a master-apprentice discipline. Apprenticeship begins with the actual attachment of rods to tasvirs and lasts until reaching the maturity to run a whole play. “The one who falls behind to be a good “yardak” cannot be a master Karagöz artist” clearly expresses the importance of master-apprentice relation in Karagöz. The comic elements are emphasized in Karagöz plays involving exaggerations, puns, and imitations of the regional accents.
Turkey 2009 -
Gilamchilik (Carpet-weaving)
One of the most labor-intensive artistic crafts in Uzbekistan is carpet-making, the traditions of which go back to the ancient times. Cattle breeder has been rich for wool products and wool of sheep and camel used for carpet-making since olden time. Handmade carpet making is laborious work and it demands from the weaver great effort, taste and skill. In pre-mongolian period carpet items produced by Turkic tribes of Oghuz origin were especially popular. Later, during the epoch of Temurids, it is possible to observe active interaction of Iranian and Turkic carpet-making traditions. However, starting from the XVI century carpet items produced by Uzbeks from Dashti-qipchaq became widespread in Mawarannahr. Carpet items of Uzbekistan, in terms of execution technique, can be divided into long-piled, short-piled and pileless types. Women carpet-makers made various types of carpets. Among them it is possible to mention the following: piled carpets, which were laid under one's feet; panels called "bugdjoma", used for covering beds while moving from one house to another; carpet tapes called "kur" and "baskur", used for fixing framework of a jurt; pileless woolen rugs called "gadjari", "qokhma", "terme", "taqir gilam"; kit bags called "napramach"; saddlebags called "hurdjun", etc. Ornamental design of Uzbek carpet items reflected rich and diverse world of nomadic lifestyle. Their prevailing motifs were of cosmogonic and zoomorphic nature, and were expressed through orderly geometric lines and images.
Uzbekistan -
Rangoli
Rangoli, which means “an array of colours” in Sanskrit, is a traditional Indian art form dating back some 5,000 years to the pre-Aryan period. It is known as kolam in Tamil. The art of rangoli originated in India, where these decorative patterns have been drawn outside Indian homes and in temples for hundreds of years. The practice was brought to Singapore by Indian migrants who settled here. A rangoli pattern is made of unbroken lines. This is thought to prevent evil spirits from penetrating through the gaps. The designs range from geometric shapes of peacock motifs to floral designs to faces of Hindu gods. Popular ones include circular designs, which signify the endlessness of time, and the lotus flower design with Goddess Lakshmi in the middle, which represents prosperity and fertility in Hinduism. Some people also place diyas (oil lamps) inside the rangoli and light them for a puja (prayer). The patterns are passed down from one generation to the next, with women taught to make these designs outside the home or near the altar (prayer room) area.
Singapore -
Ubhauli (Going up) and Udhauli (Going down) Puja
Generally, the people of Limbu. Rai and Sunware (commonly known as Kiratis) celebrate Ubhauli and Udhauli festival. It is believed that there are two phases in one year – that are a Ubauli (Going up) and Udhuali (Going down) While the Ubhauli puja is usually conducted during the month of March and April (belief of onset of summer); Udhauli puja is a celebration of descending of season and is conducted during the month of November indicating the onset of winter season. It is believed that from November the winter season starts where people, birds, and animals migrate from cold regions to warmer regions. Udhauli and Ubhauli festivals are conducted in two different seasons – one in summer and the other one in winter- of the year. Kiratis are believed to be the worshipers of nature and agriculture being the sustenance of this community, the Kirats celebrate the Udhauli festival to thank Mother Nature for providing them with bountiful harvest during the current season. During the Ubhuali festival, as it marks the time of the year for cultivation, they pray to Mother Nature for timely rain, healthy crops and protection from natural calamities. In short, Ubhauli marks the beginning of cultivation, and Udhauli marks the harvest period. Although, in the past, Udhuali and Ubhauli festivals were conducted separately, the community today has started conducting these two festivals at one go in the month of March and April, calling this festival as Udhauli Ubhauli Puja. This community festival is conducted at the Diana River. This festival brings together all the people in the limbu community to observe a ritual of praying for a timely rain, good harvest and asking for good harvest at the end of the year. When: In the past, their ancestors used to celebrate Udhauli and Ubhauli puja in two different seasons (summer and winter) of the year. While Udhauli puja used to be conducted in the months of November and December, Ubhauli Puja was conducted in the months of March and April. However, with modernization and globalization, it has become difficult for the community to gather twice a year, they have started conducting this Udhauli and Ubhauli puja at the same time between March and April Month on any of the suitable days – Fridays and Saturdays, thus called this festival as Udhauli Ubhauli Puja. This festival is performed for a day. Where: Today, Udhaulu Ubhauli Puja is performed annually by the bank of River Diana. The reason why they perform this puja at the river is they being the worshiper of nature, they believe that the river is clean and is occupied by tutelary deities. People of the community gather together every year to pay homage to their deities, and pray for timely rain, good cultivation and bountiful harvest. Number of Performers: A paw initiates the festival with the help of one helper. It is said that the helper should be someone who would be able to understand the language of the initiator in a state of trance. The community makes merry, praying simultaneously for a smooth and successful entire crop cycle period starting from sowing seeds to harvest of the crop and protection from natural calamities.
Bhutan -
Lồng tồng Festival in Ba Bể area
Lồng tồng means going down to the fields, an important agricultural ritual of the Tày people in Nam Mẫu commune, Ba Bể district, Bắc Kạn province, held on January 10th. The place where the Lồng tồng festival is held is a large, flat land in the center of the commune. The organizing committee erected a pillar in the center of the ground and built a stage to serve as an altar. The festival opens with an extremely bustling lion dance performance. In the past, representatives of households came together to carry offering trays to the largest plot in the village's fields. Today, representatives of each commune and town of Ba Bể district will lead the ceremony and put the ceremony on their heads. The ceremony tray includes fruits, candies, incense sticks, wine, sticky rice, and boiled rooster. The offering trays are set up in rows, with Master Mo's tray at the top serving as his offering tray for overseeing the event. Master Mo recites prayers, gives thanks to heaven and earth, prays to the Agriculture God, Phuc Hy God, Mountain God, Water God, and Tutelary God, praying for a new year with everything going as expected, prosperity in life and prosperity, and a bountiful harvest. The girls offered water that had been collected and kept cold in gourd shells. Sprinling water in all four directions, Master Mo lifted his face to the sky and everyone gathered to receive blessings. Following that, Master Mo carried out the shuttlecock throwing ceremony first; this is an exclusive characteristic of the Association. The festival took place very enthusiastically with folk games such as pushing sticks, blind man's bluff; duck neck throw; playing drums blindfolded; hit the spinner; performances and cultural exchanges such as then singing, dan ting, sli singing, lượn singing, bowl dancing, Khèn dancing, flute playing; competitions for sewing shuttlecocks, pounding rice cakes, and presenting feasts; souvenir and local agricultural product stalls; Photo exhibition about the homeland.
Viet Nam -
Traditional skills of carpet weaving in Kashan
The carpets woven in the city of Kashan can be defined as follows. Spreadable hand-woven materials consisting of a basic structure of strings made of cotton or silk interwoven in millimeter scales known as warp (Tar or Toon) on an erected framework known as ‘Dar’, while by means of wool or silk strings, and based on a colored design, appropriate knotting in harmony with the delicacy of the carpet are created on the surface. In the weaving style of Kashan, after each row of knots, cotton strings are extended two times from within the warps in horizontal direction known as ‘woofs’. Woofs are divided in two categories in terms of thickness: thick woof or under-woof is almost of the same thickness of warps, while thin woof or top-woof is as thick as reel strings. These woofs are pressed on woven knots by means of combs and make the carpet more strong and delicate. This style, known as Farsi weaving has a background of four hundred years in Kashan which is the pioneer of this style. The skills and elements involved in the process of production of these hand-woven carpets can be divided in certain categories: Carpeting Tools: 1- Weaving frame: is a wooden or metal framework consisting of two vertical columns and two horizontal beams. In addition, certain wooden accessories are used to reinforce the frame (wedges), while in metal frames, knots and jacks are also used. In order to control and move the strings in the course of weaving, two thin layers of woods are used. 2- Comb: is used for pressing the woofs after each row of weaving to make the carpet stronger and more delicate. 3- Stick: it is a metal belt with the width of 2 centimeters and length of 60 centimeters used to lead the woofs from among the warps. 4- Scissors: for cutting the tips of the woven strings after a number of rows as well as for leveling the surface of the carpet. 5- Bench: as a seat for the weaver, made of wood or metal. Carpeting Materials: 1- Warp: prepared multi-layered cotton or silk strings in proportion to delicacy of the carpet and required by the design will establish the basic structure of the carpet. In Kashan style, the warps are drawn on the ground and mantles on the frame. 2- Khameh: woolen two-layered colored strings in various sizes for knotting to warps in 90 degrees angle which serve as the thickness of carpet in appropriate sizes. 3- Woofs: cotton strings in two thicknesses: thick woofs equal in thickness with the warps, and thin woofs as thick as ordinary reel strings which are led through the warps after each row of weaving and is pressed with comb which strengthens the carpet. In full-silk carpets, silk woofs are applied. Design: in order to prepare the design of the carpet, which is the most artistic activity involved in carpeting, certain rules are followed, the most significant of which can be summarized as follows: A) Drawing is the general form and the first impression of the carpet which makes the basic design of the carpet in the first glance. The procedure that is followed in Kashan is as follows: 1- Lachak-Toranj design: is this design limited by a background cadre and consists of a central oval shape known as Toranj and rectangular surrounding shapes known as Lachak. Each Toranj has four surrounding Lachaks. Sometimes, the Toranj is in circular form, known as Shemeh. Lachaks are normally in harmony with Toranj. 2- Toranjafshan Design: the design consists merely of a Toranj in the middle covered with symmetrical flower and leaf designs, without Lachak. If the surface is without flowers and leaves and other forms, the design is known as simple Lachak-Toranj. 3- Lachakafshan: There is no Toranj in the design, only four Lachaks around. The remaining portion of the design is covered with flowers, leaves, and other symmetrical shapes. 4- Mehrabi Design: The surface is normally without Toranj. Only to Lachaks are located on the top corner, with ornamental religious designs. The surface is simple with an urn or columns around. 5- Overall design: a basic design theme is repeated all over the surface. Single forms such as Botteh-Jegheh, scattered bouquets, frames, flowers, etc are repeated over the surface. 6- Koomeh Design: short scattered trees together with birds and animals. B) Design is the combination of drawings, paintings, flowers, leaves, branches, animals and other forms which enliven the basic drawings by applying colors, each with its respective artistic identity inspired by nature, buildings, historical events, movements of living animals, and background mentalities of the designer and painter. Dyeing: Colors and dyeing materials: natural colors are more popular in Kashan, such as Ronas, walnut skin, pomegranate skin, vine leaves, etc. except for Ronas, other materials are among the waste natural materials. The masters of dyeing create very stable and beautiful color mixtures by using various types of natural pigments. Farsi weaving style also known as asymmetrical knotting is applied with exemplary delicacy in Kashan so that the back side of the carpet is made with equal longitudinal and latitudinal knots.
Iran 2010 -
Ritual dramatic art of Ta‘zīye
Literally the word Ta’azyeh means “mourning”, and figuratively it refers to a kind of ritual and religious theatre based on religious events, historical and mythical stories, and Iranian folk tales, and there are four basic elements in it: poem, music, song and motion. Ta’azyeh is a type of theatre with many different characters, each of which having its own features, differences, colors, clothes, tools and requirements. It is performed in the form of symbols, conventions, codes and signs which are known by Iranian spectators, and on a stage which is placed in the centre without any lighting and decoration. The place where a Ta’azyeh is performed is called Tekyeh. Apart from some feel-good Ta’azyehs, the main subject of most of them is the conflict between “good” and “evil” and the source of Ta’azyeh scripts has often been the event of Karbala where the third Imam of Shiites, Imam Hussein, and his family were killed after a strong resistance in a battle between seventy two members of the “good” and twenty thousand members of the “evil” army in the Moharram month of the year 60 in the lunar Hegira calendar (a Muslim system of dividing the year of 354 days into 12 months and starting to count the years from the Hegira i.e. the migration of Muhammad from Mecca to Medina in AD 622). It is lunar because it is based on the movement of moon around the earth. This calendar is used in Arab countries. There is also a solar type of Hegira calendar based on the movement of earth around the sun which is officially used in Iran). Therefore, this theatre is performed in Moharram more than other months of the year in Tekyehs, streets, and in the garden of houses. Performing Ta’azyeh has a prominent role in the Iranian vulgar culture, literature and art. The concept and the performance style of Ta’azyeh leads to the maintenance of spiritual values, altruism and friendship. It motivates the religious emotions of the masses, purifies the soul, inspires the audience to ethics and a sense of resistance against oppression, and creates cooperation and sympathy among the performers and the spectators. Taazyieh preserves the old traditions, the national culture and the mythology of Iran, and plays a major role in preserving other types of art as well. Its effect on the audience is so great that many of the proverbs of ordinary people are taken from this type of theatre. Moreover, because of its flexibility, it has been able to adjust itself with different cultures of Iranian tribes; therefore, Ta’azyeh has become the common language of different tribes and has been prominent in creating “unity” among them and helping them communicate and share creativities. Ta’azyeh performers are divided into two main groups: agreeing performers (the Good forces) and disagreeing performers (the Evil forces). Agreeing characters wear green, white and blue costumes as a symbol of goodness and peace and sing Iranian folk songs. Disagreeing characters on the other hand wear red, orange and bright colors as a symbol of cruelty and brutality and speak aggressively in a declamatory style. Music is used in two forms: with songs and with musical instruments. Moeen-ol-boka, the director of Ta’azyeh, who has complete knowledge of music, poetry and all the techniques of Ta’azyeh, is actively present on the stage. Women are less involved in Taazyieh and the roles of women are also played by men drawing a veil over their faces. Each Ta’azyeh script has its own subject and requires its own special tools, costumes, conventions, symbols and music. Observing the rules of performance, the audience also cooperates in some scenes by chorusing the song or the poem. There are even some people who have taken vows of food (taking a vow to give food to people, especially poor people is very common in Iran) who serve the spectators during the play and fulfill their vows. Business people and official fraternities and small public groups called “religious groups”, the number of which reaches three thousand, attempt to perform Ta’azyeh in many areas and provide the tools and costumes, and also decorate the area where Ta’azyeh is going to be performed. In general, all the script writers, actors, spectators, and sponsors of this ritual play are from the people in the street who have different jobs during the year and perform this theatre only to reap otherworldly rewards. Taazyieh has also caused many skills to develop. For instance: calligraphy artists by writing Ta’azyeh scripts, musicians by holding classes of singing and playing instruments, painters by painting the events on large curtains, “curtain narrators” by narrating the stories painted on the curtains with a good voice for people, poets by composing new poems for the dirges in the intervals of Ta’azyeh, industrial workshops by making different tools and instruments used in Ta’azyeh, tailoring and handicraft workshops by making different costumes and masks and accessories for Ta’azyeh, cultural institutes by making films of Ta’azyeh and making them readily accessible to the public, documentarists by making documentaries about Ta’azyeh and preparing them to be shown on TV, each help develop a special skill through Ta’azyeh.
Iran 2010 -
Regong arts
Regong Arts mainly refer to Buddhism formative arts such as Thangka, mural, barbola, sculpture on which Tibetan and Tu folk handicraftsmen depend to pass on their making knowledge and manual technical skills. The content of Regong Arts consists of Tibetan Buddhism, mythical stories, epics and traditional knowledge. And the main painting materials include painting cloth, painting brush, dyestuff, prepared Chinese ink, red soil, silk and glue. Thangka, mural, barbola, and sculpture are widely used in Tibetan Buddhism temples and farmers’ or herdsmen’s houses. Every handicraftsman has his own fixed place to make material objects. Regong Arts have originated in 13th century and stemmed mainly from Tibetan Mantang school. After they were introduced into Regong area, Regong Arts have formed an important distinctive school of Tibetan Buddhism arts. Regong Arts have various forms with unique features. 1. Thangka, the pronunciation of its Tibetan counterpart, refers to religious scroll paintings which are used to worship Buddha, myths and figures who invented some useful technology after being mounted with colourful satin. The main technological process of making Thangka is as follows: first, the fine white cloth or coarse linen should be stretched on a wooden embroidery frame; secondly, base powder and thin glue sheet are used at the bottom and polished; thirdly, according to the content, the painter draws an outline with charcoal pencils made by himself about religious figures, birds and beasts and flowers and trees, etc.; fourthly, the painter puts the glue into various natural minerals and animals or plants dyes, and then he uses these painting materials to draw the picture with the special painting brush; finally, the finished picture is mounted carefully. Thangka is famous for its sophisticated workmanship, contents and bright colors in the world. 2. Barbola is a kind of Thangka made from silk fabric. Its main forms are Barbola Thangka, Barbola veiling, Barbola column ornaments etc. It is made from silk and brocade where pictures, figures, animals and plants are accurately cutting and sewn. Its techniques and effects take place in two forms: soft relief which combines folk embroidery and filled relief; and pasted and patched soft fabric which are cut to make different forms. Barbola has the strong stereoscopic image. 3. Regong sculpture comprises clay sculpture in addition to wooden sculpture, stone inscription, brick sculpture etc. Clay sculpture takes place in two forms: multi-colour and single-colour. Its process includes selection and finalization, clay processing, keel structuring, filling in, outline shaping, partial adjustment and inlaying gold lines or colour painting etc. Rafters, vaults, sunk panels, column ornaments, and tubular lections in temples and door curtains, credences, tea tables and lection cabinets in farmers’ or herdsmen’s houses are all sophisticated wooden sculptures. Stone inscription is that lections are imprinted on the slates or figures of Buddha are made in an intaglio plate. In addition, there is relief used in the stack of lection stones. After being created, Regong Arts are passed on generations by generations. Regong Arts are manual skills grasped by some villagers. Based on the special art forms, they combine traditional knowledge with history memory and come the Arts down. The art forms are widely recognized by dwellers in Tibetan communities and traditional craftsmen in China. At present, 520 folk artists engage in the artistic creation of Regong Arts. Passing on the Arts mainly takes place between fathers and children, or between masters and apprentices. Inheritors can be monks or folk artists. When learning Thangka, Barbola or sculpture, the painters must strictly follow the Buddhism painting book Lection of Measurement, starting from line-drawing, figure shaping, colour matching, pattern design and sizing. Regong Arts are featured with the unification of Tibetan Buddhism and traditional culture. Its influence can be found in surrounding provinces such as Tibet, Gansu, Inner Mongolia, Yunnan, Sichuan, and even South-eastern Asian countries.
China 2009 -
Sak (tattoo)
"Tattoo" a tattoo on the body that uses a needle or a sharp metal with black or red ink to permanently mark on skin. In Cambodia, tattooing on the body is a popular tradition, especially among the army and martial arts practitioners. For them, this tattoo is not for decoration, but a combination of magic to protect themselves in battle. People who know how to get tattoos are usually shaman may be respected elders, or may even be monks who know how to teach magic from their fathers or teachers. Traditionally, almost 100% of the students (who come to get tattoos) are men. It is rare to see women getting tattoos, as mentioned above, most people who get tattoos likely are soldiers or martial art practitioners. Tattooing is done at a shaman's house or at a pagoda if the tattoo artist is a monk because there are altars in those places. They can get a tattoo on any day, but it is believed that getting a tattoo on a holy day or a full moon is even better. The sacrificial offerings for getting tattoos included chom, mlu, betel nut, cigarette, candle, incense sticks, flowers, perfume, white skirt, money, and so on. Before getting a tattoo, the student must state his/her intention to get the tattoo so that the shaman can decide which Balinese to cast. Most of the Balinese chosen for tattooing are self-defense devices, such as bullet-proofing armor, stealth, non-cutting, non-burning, anti-witchcraft, and anti-demon and charms or commercial charms which is Youn Moha Niyum, and so on. During the tattooing process, both the shaman and the student must meditate and concentrate to avoid making mistakes, otherwise, it will be difficult to erase. Not only that, students have to pray constantly to absorb Balinese. As for the shaman, he also recited the Bali word for tattoo. The ink used for the tattoo is extracted from battery ink (some burn car tyres or motorbike inner tubes to make charcoal) and mix it with wine or sugar cane juice. Tiger milk is even more special. The most advanced tattoo artist, would simply draw a line on your body and design the tattoo right away. But those who are not so good at it, need to draw the tattoo first before putting the prepared ink on the drawing. To prevent perspiration, they apply a small amount of powder over the tattoo site. In case the tattoo is complicated and cannot be completed in a day, they have to wait until the skin recover before the tattoo can be continued. After getting the tattoo, you have to recite the blessing immediately without any offerings, just light incense sticks to commemorate the shaman. But if the students want to prepare the offerings again, they can prepare a bowl of water scented with good smell flower or just with perfume smell is enough. There is no need to add any offerings more than this. After the blessing, the teacher should tell the students what to refrain from. That can vary from shaman to shaman. Some people are forbidden to eat taro, banana tree, dog meat or walk under cloth lines, under a house, or under a carambola tree. It is believed that if a student does not respect others, he or she may become insane. If so, they have to invite the tattoo shaman to come and pray for the student to recover. Nowadays, there is a new types of tattoos to beautify the body, not to protect oneself, and even women like to get tattoos. Such tendencies may be influenced by foreign factors. The tattoo is not a Roub Yant, it has all kinds of tattoos to suit your tastes. As for the tattoo, there is no need to pick a time, there is no need to prepare, there is no need to recite magic when getting a tattoo and there is no need to do anything.
Cambodia