ALL
story telling
ICH Elements 20
-
Pansori epic chant
Inscribed in 2008 (3.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity (originally proclaimed in 2003) Pansori is a genre of musical storytelling performed by a vocalist and a drummer.This popular tradition, characterized by expressive singing, stylized speech, a repertory of narratives and gesture, embraces both elite and folk culture. During performances lasting up to eight hours, a male or female singer, accompanied by a single barrel drum, improvises on texts that combine rural and erudite literary expressions. The term Pansori is derived from the Korean words pan, meaning “a place where many people gather”, and sori meaning “song”. Pansori originated in south-west Korea in the seventeenth century, probably as a new expression of the narrative songs of shamans. It remained an oral tradition among the common people until the late nineteenth century, by which time it acquired more sophisticated literary content and enjoyed considerable popularity among the urban elite. The settings, characters and situations that make up the Pansori universe are rooted in the Korea of the Joseon period (1392-1910). Pansori singers undergo long and rigorous training to master the wide range of distinct vocal timbres and to memorize the complex repertories. Many virtuosos have developed personal interpretive styles and are renowned for their particular manner of performing specific episodes.
South Korea 2003 -
Pilgrimage to the St. Thaddeus Apostle Monastery
The three-day pilgrimage to the St. Thaddeus Apostle Monastery is an annual event that marked its 64th anniversary in 2018. The pilgrimage is a community celebration held in July with the participation of the Armenian communities of Iran and Armenia and other countries. The pilgrimage is inclusive for those who wish to attend: clergy, community leaders, regional and local governmental officials, laypeople, artisans, people with disabilities in search of a healing power from the Lord that may be granted to them with mediation through the holy spirit of St. Thaddeus, children and the elderly. The pilgrims gather for religious celebrations and special cultural, folk and educational performances. In Iran, busses and caravans transport individuals from Tehran, Isfahan, Tabriz, Salmas and Urmia to the St. Thaddeus Apostle Monastery. Hundreds of pilgrims attend the event from all over Armenia, including the capital city, Yerevan, other cities and bordering towns and villages to Iran. Hundreds of tents are erected in the countryside for more than 6000 pilgrims who attend the three-day ceremony from Iran, Armenia and overseas. The pilgrimage venerates two prominent Saints: St. Thaddeus, the Apostle of Christ, and St. Santukhd, the first female Christian Martyr. The commemoration ceremony includes special liturgies, processions, prayers, homilies and fasting. It culminates in a divine liturgy (Holy Mass) with Holy Communion and the anointment of the water blessed with Holy oil. Special times are set aside for traditional Armenian folk performances that include special music and songs. Artisans and craftsmen demonstrate their works of art at special stands. Ethnic Armenian dishes and delicacies are served at appointed times during the Pilgrimage.
Armenia,Iran 2020 -
Abi and Memi: Story of Local Deity
Abi (Grandma) and Meme (Grandpa) is a native story about the local deity of a Durung Chiwog under Yangnyer Gewog in Trashigang. Durung is one of the farthest chiwog (Community) under the gewog (block) and is a native place and origin of the story. There are different information regarding the origin of Abi and Meme as a local deity of the community. One of source tells that Abi Sangay Lhamo and Meme Gempola were believed to be from Demkhar Village, a village located downhill of gewog centre under Darjeling chewog. Whereas another source states that Meme Gempola was from Demkhar and Abi was from Narang under monger gewog today. However, another oral transmission also states that Meme and Abi were from Zhangzhung, Tibet and they descended to the Durung due to internal conflict with the leader of Zhangzhung. Today, people also believe that the great grandparents of Abi and Meme must have moved and settled from Tibet creating the confusion to these days that Abi and Meme were from Zhangzhung (Tibet). One source emphasize that they had a daughter called Sangay Dema and she went to Woongkhar, a village at Drametse and got married there. Later, Abi and Meme went to her place to attend the death rituals of their late grandchild. Another source also states that Abi and Meme went there to attend death rituals of their relatives. While returning back after attending the rituals, they spend night beneath the cave at Dochurkhaktang near Sengderi, located at downstream between Durung and Narang. At night, the flood washed Abi and Meme from the place killing them on the way. Therefore, it is believed that both are born to Donesphu (large stone) as deity in the place presently below Durung village. It is believed that they protect and have control of land from Boe-Lhasa to Jagar-Dorjiden. Moreover, one of the religious texts (Soelkha text) states that Abi and Meme have control of land and people from Lha (Deity) Wogmay till Jagar Dorjiden.
Bhutan -
Thuen-pa pun-zhi: The Four Noble Friends
Thuen-pa pun-zhi (The Four Noble Friends) is a spiritual tale originating from the Jakarta Tales of Lord Buddha. It is one of the most popular tales, both spoken and depicted in pictures on the walls of dzongs (fortresses), monasteries, temples and individual homes to promote harmony, cohesion, unity and a life of integrity. The fable is narrated as follows: In a dense forest in the country of Kashi once lived a Partridge, a Rabbit, a Monkey and an Elephant, who despite their different sizes and species became incredible friends. The reason is that they have the same feeling of love and kindness for each other. Every day they helped each other find food and wholeheartedly shared everything they found. One day they spoke to each other, "Although we have been friends for so long, we don't know who is the oldest and who is the youngest among us. We should begin to respect our elders and treat our younger friends with kindness, so we must examine ourselves." Amazingly, all the friends agreed to their joint proposal. The next day, everyone gathered near a giant Banyan tree (Ficus benghalensis). For the test, the partridge allowed prompted his friends, "Look at this tree." And asked, "Which of us saw the tree first?" First the elephant answered, "When I was small and lived with my mother's herd, I saw the tree, and it was just as big as I am." The monkey followed his giant friend and said, "I also saw the tree, and it was as big as my body." And the rabbit said, "I saw the tree as a sapling with only two tender leaves, and I licked the dew drops off those freshly grown leaves." After hearing these coincidences, the other friends except the partridge acknowledged the hierarchy of age. But surprisingly, the partridge, though the smallest, said, "I am the one who nibbled the juicy banyan fruit, and it is the tree that grew from the seed I left on the ground." Knowing who was the eldest among them, the elephant paid respect to his three other friends, and similarly the monkey honored the rabbit and the partridge; and the rabbit honored the partridge because he was the oldest and most senior friend. After that, the eldest got the first part of the food they got, and then they maintained the hierarchy. When they went on threatening journeys, the youngest carried the elder, the monkey carried the rabbit, and finally the partridge enjoyed the privilege of reserving the highest seat. On another occasion, the members again discussed why we should not try, besides respecting ourselves, to do at least some virtuous deeds. Partridge voluntarily stood up and suggested, "Until now, we have intentionally or unintentionally fed on the lives of other animals. Being a predator is an unvirtuous act, so let's cultivate being herbivores." Immediately others spoke up, "Although we can avoid taking life, we sometimes feed on what is not really ours. This is an act of possession that is not granted or by permission, so from now on we will not commit ourselves to having anything that is not given or offered." They then agreed not to be possessed of food, sexual misconduct and, untruthfulness, and finally to renounce the consumption of intoxicants, especially alcohol. The four friends committed themselves to the Basic Five Virtuous Law they imposed on each other. One day, the oldest friend, the partridge, asked the rest of his friends, "Let's make other mates besides ourselves abide by our rules, who among us can bring your friends into the Law?" The monkey replied, "I can make all my fellows to abide." Similarly, the rabbit and the elephant also assured their friends to follow the rules. Gradually, all the animals obeyed the fundamental law, which led to the occurrence of favorable weather that not only brought abundant fruits and harvests to the animal world, but also enabled mankind to live in harmony. The king, fascinated by the unusual auspicious signs, called his queens, ministers, young men and merchants to inquire about the cause of this good luck, but unfortunately no one could give an answer. One day the king met a Hermit who lived in the seclusion of the forest and could predict everything, and asked him the same question. The hermit said, "All these auspicious signs are due to the virtuous behavior of the animals that live in your forest." Although the king was surprised by this news and wanted to see the animals, the Hermit urged the king to make his countrymen obey the law of animals; not to kill, not to steal, not to commit misconduct, not to be dishonest, and not to engage in the consumption of intoxicants. As advised, the King got all his citizens to obey the law, which had actually been established by the Four Noble Animal Friends. Finally, the king, the people and the animals experienced an unattainable peace, tranquility and blissful life in the present and enjoyed it even after their deaths as heavenly beings
Bhutan -
“Sanjyra”
Sanjyra is the oral listing of ancestors on the straight male-line. It was compulsory for everyone to know his ancestors as the Kyrgyz identified themselves through a link with clan and tribe. Sanjyra provided answers to the questions such as: “Who are you?”, “Who were your father, grandfather?”, “From which family are you?”. That is why there is a saying: “Those who do not now their ancestors will become slaves”. The Kyrgyz genealogy consists of three large groups: right wing (on), left wing (sol) and the ichkilik (inner) group. Similar to many genealogies of other nations, it represents a sprawling crown of a tree (tree of life). Intertribal hierarchy was built on the male-line by giving the male names to the titles of tribal clans.
Kyrgyzstan -
Wayang puppet theatre
Renowned for its elaborate puppets and complex musical styles, this ancient form of storytelling originated on the Indonesian island of Java. For ten centuries wayang flourished at the royal courts of Java and Bali as well as in rural areas. Wayang has spread to other islands (Lombok, Madura, Sumatra and Borneo) where various local performance styles and musical accompaniments have developed. While these carefully handcrafted puppets vary in size, shape and style, two principal types prevail: the three-dimensional wooden puppet (wayang klitik or golèk) and the flat leather shadow puppet (wayang kulit) projected in front of a screen lit from behind. Both types are characterized by costumes, facial features and articulated body parts. The master puppeteer (dalang) manipulates the swivelling arms by means of slender sticks attached to the puppets. Singers and musicians play complex melodies on bronze instruments and gamelan drums. In the past, puppeteers were regarded as cultivated literary experts who transmitted moral and aesthetic values through their art. The words and actions of comic characters representing the “ordinary person” have provided a vehicle for criticizing sensitive social and political issues, and it is believed that this special role may have contributed to wayang’s survival over the centuries. Wayang stories borrow characters from indigenous myths, Indian epics and heroes from Persian tales. The repertory and performance techniques were transmitted orally within the families of puppeteers, musicians and puppet-makers. Master puppeteers are expected to memorize a vast repertory of stories and to recite ancient narrative passages and poetic songs in a witty and creative manner.
Indonesia 2008 -
Heritage of Dede Qorqud/Korkyt Ata/Dede Korkut, epic culture, folk tales and music
The epic, folk and musical heritage of Dede Qorqud/ Korkyt Ata/ Dede Korkut is based on twelve heroic legends, stories and tales and 13 traditional musical compositions (in Kazakhstan, Kuys of Korkyt Ata) that have been shared and transmitted from generations to generations, through oral expressions, performing arts, cultural codes and musical compositions. The element contains social, cultural, moral values such as heroism, dialogue, physical and spiritual wellness and unity as well as respect to nature that are still maintained by all parts of society Dede Qorqud /Korkyt Ata/ Dede Korkut appears in each story as a legendary character and is a wise person, a sage of minstrels whose words, music and expressions of wisdom are related to traditions of birth, marriage and death. In Korkyt's musical compositions, the main intonations are reproduced on Kobyz (musical instrument), through the sounds of nature, and imitations of soundscapes are characteristic for this medium, e.g. imitation of the howl of a wolf, a swan's note, a horse's run, the whoosh of an arrow, a dog's yawl, a baby's cry, a lullaby, etc. The feature of Korkyt's musical compositions is their interconnection with each other through the epic stories which accompany each musical composition. The element was safeguarded due to its bearers – community of epic and tale narrators and music performers. Today, the element is transmitted in two ways: informal – within the family or community, and formal - in various educational institutions. From family events to national and international festivities the element is sustained and practiced during a wide variety of occasions in various cultural spaces and therefore it is well rooted in society. For the Turkic speaking communities, the element is the connecting thread of generations and unites them today.
Azerbaijan,Kazakhstan,Turkey 2018 -
Hezhen Yimakan storytelling
The Hezhen people, once known as “Hejen,” have long inhabited the reaches of the significant “three rivers”—Amur River (Heilongjiang), Sungari River (Songhuajiang), and Ussri River (Wusulijiang)—in northeast China. With a population of approximately 4600 people, they are one of the smallest ethnic minorities in China. Yimakan storytelling is a multi-canto oral genre performed in the Hezhen language, or “Nanay” in linguistic terms, which belongs to the Manchu-Tungusic branch of the Altaic language family. It can be traced back many centuries, and is closely connected with the Hezhen people's life-world, which depends for its existence on fishing and hunting. In China, the Hezhen Yimakan Storytelling was first reported by Ling Chunsheng, an anthropologist, in his work entitled, The Hezhen People Living in the Lower Reaches of the Sungari River, in 1934. Yimakan storytelling varies in themes and story-pattern, and resembles an extended narrative tradition celebrating heroic feats and tribal alliances. The ‘mergen’ or hero is perhaps the most iconic and enduring superhero ever created, and likewise heroic narratives, centering on depicting ancient warriors, are also among the most popular tales. The basic storyline is devoted to narrating how the hero becomes the tribal chieftain after enduring many trials and tribulations, and how he finally rehabilitates the Hezhens’ homeland, leading his people to undertake a peaceful life. So far, one of the most ancient stories is the Sirdalu Mergen, which is considered “the very first heroic story since the creation of the world” by local people. Other stories take shape at later stages, such as Antu Mergen, Mandu Mergen, and Shensu Mergen. Apart from heroic narratives, other stories about hunting and fishing, beauty and bravery, love and wisdom, local knowledge and daily chores can also be found, such as Gimtekewe Anaburan and Muzhurin Mergen. Thus far about fifty cantos have been recorded, including Mandu Mergen, Yargu, Shirgu, and Princess Yingtu Flying to the Moon, etc. The episodes of Mandu Mergen may last as long as 8 to 9 hours. The Yimakan performance is a mixture of singing and narrating, and is conducted by an experienced storyteller, with no instrumental accompaniment. Generally speaking, the tradition can be roughly divided into two types: ‘sagdi jarimku’ and ‘uskuli jarimku,’ or BIG SONG and SMALL SONG, respectively, in terms of thematic content and the length of the storytelling. The Big Songs are longer, dealing primarily with heroic stories and creation myths, and they occur mostly in the form of narration; the Small Songs are shorter, depicting love stories, fishing and hunting lifestyles, and the like, and they are rendered with specific melodies. The solo voice of storytelling differs according to gender and age. For this reason, youth melodies, elderly melodies, female melodies, and similar phenomena, can be applied to particular characters and plots. Melodies of narration typically vary from place to place and continually adapt to match up with the given scene and ad hoc plots, thus producing a vivid spectrum of narrative tones in combination of the sonorous or prolonged strains, slow or quick movements. The formulaic singing and reciting can be identified as “traditional” in many facets, though improvisational elements are still quite common and vary according to the level of emotive interaction between storyteller and audience. The traditional performers of Yimakan, called ‘Yimakanqi mafa,’ are usually amateurs, trained in a master-apprentice relationship by a clan or a family. During the first half of the 20th century, master storytellers emerged in rapid succession within a clan or a family. At present, however, outsiders are more and more often accepted for apprenticeship. In the Hezhen context, Yimakanqi mafa refers to a personage with high language skills and a quick mind, who is thus highly respected by the folk. Being a small group of wordsmiths, they can smoothly improvise during the performance, while carefully following the traditional story-patterns, motifs and formulaic diction. Embedded within its society and culture, Yimakan has been the major form of entertainment in the native regions. The Hezhens always enjoy listening to this storytelling during hunting and fishing, upon wedding or house-building ceremonies, and on feast and festival occasions. In particular, the cold and long winter has traditionally ushered in a special time for storytelling. Accordingly, the oral storytelling, as a cultural complex, has been deeply ingrained in the Hezhens’ hearts. In current times, it also supplies a vehicle for younger generations to learn about their history and culture, while opening a window for outsiders to access the Hezhen communities. Since there is no writing system available for these particular communities, Yimakan plays a key role in preserving Hezhens’ past through oral means. This traditional storytelling, as an ideological form of living oral history, reflects the Hezhens’ historical development, social situatedness, and conceptual systems, along with vivid portrayals of daily life, nature worship, shamanic practice, customs, folkways, and remnants of matriarchal kinship, and to a certain extent has made up for the few written records of the Hezhens that exist. It not only manifests almost all aspects of their cultural creativities, but also plays a core function in maintaining the Hezhens’ mother tongue—a ‘severely endangered language’ as reported in ATLAS OF THE WORLD’S LANGUAGES IN DANGER (UNESCO 2010, p.54)—as well. Through practicing Yimakan, the Hezhens’ everyday language, sacred songs, and divine chants have been easier to keep intact, and the transmission and development of the mother tongue has become a more realistic possibility to cultural resurgence. By and large, Yimakan storytelling will undoubtedly have a profound influence on the Hezhens’ traditions, history, values, and ethos. Since it has long been the major carrier of the Hezhens’ historic memory and cultural expression, this time-honoured oral tradition possesses irreplaceable social functions for enhancing ethnic cohesion and identity. Furthermore, having linked the past to the present through an unbroken corpus of living memory and culture, Yimakan serves as a treasure house for the maintenance of the Hezhen language. For all of these reasons, Yimakan presents a specific example of a living and thriving cultural diversity that is under threat of extinction.
China 2011 -
Traditional knowledge concerning pilgrimages to the sacred sites
Kyrgyz people worshipped natural objects from antiquity, deeming that it is in the nature the visible and invisible worlds may coexist harmoniously. One of such practices is the Obo ceremony. It is a worshipping practice that was spread in a pre-Islamic period, when people equally worshipped the Sun and the Earth. It was understood that the Sun represents the fatherly beginning, and the Earth represents the motherly one. Sacred sites are visited by people, who need to be treated from illnesses, both physical, and spiritual; or those who want to make a prayer in memory of the dead relatives. Other widely spread practices are zikir chaluu and shamanic ritual korum zikir. In addition, other varieties of spiritual practices include talma bii and oiun. Roles of bakhshi (in Turkic tradition) and dubana (Muslim dervishes) are merged in many ways in Kyrgyz practice. Zikir chaluu represents emotional prayer, which is made because of pragmatic reasons, and as a rule, people ask for prosperity, welfare, healing, fertility or peace. Fire purification ceremony sham is performed often along with zikir chaluu during festive rituals as the Kyrgyz believe that the spiritual and visible worlds are unified in the fire.
Kyrgyzstan -
Khoja Nasreddin satirical and humorous storytelling traditions
Traditions of telling humorous and satirical stories about Khoja Nasreddin - a folklore character of the peoples of the Muslim East. Khoja Nasreddin is a collective image devoid of spatial and temporal boundaries. He is a connecting link in a chain of cultural phenomena that are far from each other; in the end, he constitutes a single cultural layer. The first appearance of anecdotes about Khoja Nasreddin dates back to the 10th century. The literary character of Nasreddin is eclectic and combines in himself the image of a sage and a simpleton at the same time, an internally contradictory image of an antihero, a vagabond, a free-thinker, a rebel, a fool, a holy fool, a sly man, a rogue and even a cynical philosopher, a subtle scientist-theologian and a Sufi. He makes fun of human vices, misers, bigots, hypocrites, bribe judges, etc.
Uzbekistan 2022 -
Chogān, a horse-riding game accompanied by music and storytelling
“Chogān” is a traditional horse-riding game which is accompanied by music and storytelling. In Chogān, two rider teams compete and the aim is to pass the Gūy (ball) through the opposing team’s goal posts by using a Chogān (wooden stick). The team with a higher number of goals wins the game. It is played in an open area called Meydān in several “Chukkeh”s (rounds). Chogān differs in the size of the Meydān, the number of Chukkehs and "Chogānbāzān" (players) depending on the region. The game of Chogān includes: Chogānbāzi (the main game), the corresponding musical performance and, storytelling (Naqqāli and Morshedkhāni etc.). Given that the game needs a level Meydān, several Chogān horses, and skilled Chogānbāzān, it is mostly performed in specific places and major events including Nowrouz, and other local and national occasions. The audience for the game are mostly locals, the players’ family members and people interested in this entertaining game. Chogān has more than 2000 years of history in Iran and has mostly been played in royal courts and urban fields. Because of its connection with elements like the family (players and artists), nature, horses and arts, Chogān is of paramount importance in the Iranian culture. Today, the patterns and figures related to Chogān have a strong presence in the motifs used in Iranian handicrafts, traditional miniature paintings, architectural ornaments and stone engravings as well as the Iranian literature and languages.
Iran 2017 -
Tibetan opera
Tibetan opera, the most popular traditional opera of minority ethnic groups in China, is a comprehensive art combining folk song, dance, storytelling, chant, acrobatics and religious performance. Most popular in the Qinghai-Tibetan Plateau in western China, the performance begins with a prayer ceremony, including the cleansing of the stage by hunters and blessings by the elder, and concludes with another blessing. The heart of the opera is a drama narrated by a single speaker and enacted by performers supported by groups of singers, dancers and acrobats. Actors wear traditional masks of a variety of shapes and colours that contrast with their simple makeup.
China 2009