ALL
academic knowledge
ICH Elements 3
-
Kyrgyz epic trilogy: Manas, Semetey, Seytek
Kyrgyz Epic Trilogy "Manas. Semetey. Seytek" represents three interconnected parts of Epos created more than millennium ago. Manas is the epic hero who united scattered tribes into one nation – Kyrgyz. Deeds of Manas were continued by his son Semetey and his grandson Seytek. Trilogy became the immortal spirit and basic identity of the Kyrgyz. Kyrgyz people did not preserve their written language, therefore, they attach great importance to the oral Trilogy which has preserved their historical memory. World-wide known writer Chinghiz Aitmatov stressed that Epic Trilogy is a synonym of Kyrgyz and is an encyclopaedia of their life. It is one of the biggest epics in the world; its version contains 500 553 lines. Today there are more than 80 versions. Kyrgyz people say: “There is no Trilogy without tellers”. Trilogy lives thanks to community of epic tellers - manaschies, semeteychies, seytekchies. Continuous epic narration may last many hours in a row. Epic tellers believe that Trilogy narration is their mission assigned from above; it gives them sense of identity and continuity.
Kyrgyzstan 2013 -
Insam Jaebae and Yakyong Munhwa(Cultivation of Ginseng and Its Medicinal Application)
National Intangible Cultural Heritage, Republic of Korea Ginseng has long been cultivated and used in Korea, giving birth to a rich reservoir of prepared dishes, ritual ceremonies, and folk stories. Because of its rarity and health effects, ginseng was considered an elixir plant or cure-all among the people. Ginseng still widely appears as a symbol of health and longevity in the packaging of everyday commodities. The sociocultural symbolism of ginseng as a valuable medicine and food has been deeply entrenched in the collective ethos of the Korean people. Ginseng culture was evaluated positively during the designation process for the following aspects. Ginseng has been raised and used for centuries all across Korea. Records on its cultivation and health effects have been confirmed in various historical documents from the Joseon Dynasty. Ginseng has been actively studied in traditional Korean medicine and also offers a great potential for further studies in agriculture and economics. There are abundant cultural traditions associated with ginseng in the form of food, rituals, and folktales. Historically known for its high quality, Korean ginseng was one of the country’s most important exports. A wide range of relevant communities exist, such as local ginseng associations consisting of ginseng farmers, research institutes and academic societies dedicated to improving the cultivation methods and commercial value of ginseng, and diverse public and private organizations working on behalf of the promotion of ginseng culture. Knowledge on ginseng cultivation has been handed down through the generations and is actively practiced in the present. In recognition of all this heritage value, ginseng culture has been designated as National Intangible Cultural Heritage. * As ginseng cultivation and its medicinal use is not confined to particular regions, no holders or holder organizations have been recognized for this element.
South Korea -
Yig-zo: Calligraphy
The Art of Calligraphy and writing is not only the fundamental need of academic knowledge but it is also an essential skill required preserving and promoting religious teachings. It not only requires academic intellects but most important the hand-skill of calligraphy. The origin of the calligraphy as per Lam (Spiritual master) Ugyen Tenzin Yoezer, popularly known as Lopen Nado, who was then the Advisor to the Department of Education on Dzongkha Development in Bhutan says that, there was a natural system of using words and phrases in oral communications such as conversations, discussions, and official announcements, consistent with the general practice. Development of the system of communication through the writing of letters and documentation had not been widespread. During the second visit of Guru Padmasambhava to Bumthang was in the 8th century, he was accompanied by one of his 25 principal disciples’ names Denmang Tsemang. At that time Guru Padmasambava gave the sacred teachings of the Secret Mantra to the King Sindhu Raja, but it was said that there was no system of writing in the country that time. So, it was Denma Tsemang who transcribed the transmitted teachings for the King’s practices and thus the beginning of the tradition of writing in Bhutan. Thereafter in the 15th century, Terton Pema Lingpa (1450-5121) transmitted the writing tradition to his heirs until the dawn of 17th century when Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) established the State Government by initiating the Monastic Body where the Calligraphy section (Yig-zoi-de) was particularly set for the monks to impart and learn art of calligraphy. It was necessary not only or writing and learning for oneself but, for the woodblock engraving projects that was thriving in Punakha Dzong initiated mainly for the flourishment of the Buddhist teaching in the country. Later, the art was perpetuated and practiced by the successive Je Khenpos (chief abbot) and Druk Desis (temporal secular rulers) and Monarchs until now. Some of the remarkable calligraphers that are enlisted in the Bhutanese history were; 1.\tDenma Tsemang 9th century 2.\tNgawang Penjor as Dzongpon and Ngedup Penjor (1964) 3.\tDrungyig Zimchenpa Tandin Wanggyel 17th century 4.\tLopen Wangdue 17th century 5.\tLopen Phuentso 17th century 6.\tTshewang Dorji 17th century 7.\tLopen Gangchen, also called Kuenga Pelden, 19th century during the reign of Desi Jigma Namgyal (1825-1881) 8.\tDrungyig Tshewang Ngodrup, 19th century during the reign of His Majesty the 1st King Ugyen Wangchuck (1862–1926) 9.\tGonpo Tenzin from Lingzhi, 19th century during the reign of His Majesty the 1st King Ugyen Wangchuck 10.\tZhongar Dzongpon Kuenzang Wangdue, 20th century during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 11.\tDrungyig Tsowo Dasho Kezang Dawa, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 12.\tTangbi Kezang, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 13.\tUra Yeshey Wangdi, during the reign of His Majesty the 2nd King Jigme Wangchuck (1862–1926) 14.\tSonam Peljor, 15.\tDasho Gaydon Thinley Dorji (?) 20th century during the reign of His Majesty the 2nd and 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1929–1972) 16.\tDasho Shingkhar Lam Kuenzang Wangchuk (?) 17.\tSey Dopola Aka Dasho Phuntsho Wangdi (1892-1953) 18.\tLam Norbu Wangchuk (?), 21st century during the reign of His Majesty the 4th King Jigme Singye Wangchuck (1955–) 19.\tYarab Aja Lama Drodul Zhenphen Dorji Tenzin (1921-2005) 20.\tLam Pema Tshewang, (1926-2009), 21.\tLopen Gonpo Tenzin from Chumey, Bumthang 22.\tLam Nado from Namgyal Dratshang (?) 23.\tDasho Tenzin Dorji (1928-2012) 24.\tLam Tenzin from Ramjar, Tashi Yangtse 25.\tChabje Geshey Gedhun Rinchen (1926-1997) 26.\tChabje Khenchen Ngawang Tenzin Doendup, 68th Je Khenpo (1925-2020) 27.\tLopen Daupo from Bartsham 28.\tLam Kuenzang Wangdi (aka Lam Nyingkhula) 29.\tLopen Yonten Gyaltshen, Central Monastic Body 30.\tDasho Sangay Wangchuk Generally, there are five types of calligraphy writing; U-chen (Block script), U-mey (Headless script), Len-tsa (Rajana script), War-tu (a type of Indian script) and finally the Jog-yig (the typical Bhutanese script). Amongst these scripts, Len-tsa and War-tu scripts are mainly used as decorative scripts, while U-chen is more common in writing Buddhist canons, ritual scripts and even for the formal corresponding letters and Jog-yig script is just for writing formal records and corresponding letters. Regarding U-mey script, though it is rare to its usage bring a Tibetan script but there are some calligraphers knowing how to write. However, the tradition of writing i.e. Calligraphy has been greatly hampered and left on the verge of dying tradition due to the emergence of computer technology and available fonts in the country. Yet, there are still well known and skilled calligraphers which are mostly used by His Majesty’s Kangyur Project for writing Golden Scriptures of Buddhist Canon and even by some individual Spiritual masters which have helped in reviving and revitalizing the art in the country.
Bhutan
ICH Stakeholders 3
-
Aibek Baiymbetov
Aibek Baiymbetov graduated from the Kyrgyz National University named after Jusup Balasagyn with a Master's degree in International Relations. He also studied at the University of Tsukuba in Japan as an exchange researcher. Besides, he studied the Chinese language and oriental culture in Guangzhou, China. \n\nAibek Baiymbetov has been working in the field of cultural heritage and journalism for more than 10 years, with a focus on safeguarding the intangible cultural heritage, popularizing the traditional knowledge and practices of nomadic culture, as well as creating a value-oriented, modern creative network in the field of traditional music, journalism, animation, film, and theatre art. \n\nRecently, he has been actively working on preserving the biocultural diversity, adapting the cultural meanings to modern perception - through digital and creative products. Aibek Baiymbetov is a co-founder of the musical project "Kyrgyz Kairyk" which focuses on the safeguarding and popularisation of traditional music, he also acted as a consultant in several projects on the restoration and popularisation of Kyrgyz traditional art. \n\nHe took part in many research expeditionary initiatives to study the traditional culture of the indigenous people of the Tian Shan, Pamir, Himalayas, and Altai. He is a founder of the Public Fund "Peace Dialogue and Holistic Development", which has been working for more than 5 years in the field of safeguarding ICH, as well as creating a network of expert councils in the fields of climate, ecology, philosophy and traditional cultural and spiritual practices. He is an author of a short documentary anthology film "Man - Universe". At the moment, he is a researcher at the Department of Cultural Heritage and Humanities at the University of Central Asia. \n\nAibek Baiymbetov's academic and research interests lie in the area of the religious and cultural heritage of Kyrgyzstan/Central Asia - traditional Islam and traditional practices of the nomadic ideology. In the field of biocultural diversity and traditional cultures of indigenous people. Traditional art - Kyrgyz folklore, epic heritage and music. \n\nHe is the winner of the UNESCO 2021 “Silk Road Youth Research Grant” competition among the young researchers, as well as the winner of international and local film festivals in the field of documentary films about ICH. \n
Kyrgyzstan -
Dr. Saifur Rashid
Dr. Saifur Rashid is a Professor of Anthropology at the University of Dhaka, Bangladesh and has been a member of the faculty since 1993. He obtained his PhD in Anthropology in 2005 from Curtin University of Technology, Australia, and worked there as a Post-Doctoral Research and Teaching Fellow from 2006 to 2008. Dr. Rashid has been working with various UN agencies, Government organizations, national and international NGOs, and academic and research institutions of home and abroad for last 25 years. His areas of research interest include E-Governance, Heritage, Indigenous Knowledge, Natural Resources Management, Ethnicity, Migration and Visual Documentation. He has published several books and written many research articles in refereed scientific journals. His recently authored and co-authored books include ‘Connecting State and Citizens: Transformation Through e-Governance in Rural Bangladesh (2018)’, ‘Traditional Medicine: Sharing Experience from the Field (2017)’ and ‘Pains and Pleasure of Fieldwork’ (2016), Intangible Cultural Heritage in Urban Context (2020). He has made a number of documentaries on various ICH elements of Bangladesh for ICHCAP and Google Arts & Culture and awarded Distinction Prize for one of the documentaries made for ICHCAP, South Korea. Dr. Rashid is now working on two book projects: one on ‘Intangible Cultural Heritage of Bangladesh’ and another on ‘Anthropology and Heritage’. He is also working on another two book projects: one on ‘Migration, Fraudulence and Social Mediation’ and another on ‘The Told and Untold Stories of Bangladeshi Migrants in the Europe’. Professor Rashid is a member of the ICH National Expert Committee of the Ministry of Cultural Affairs of the Government of the People’s Republic of Bangladesh and member of the executive committee of APHEN-ICH (Asia-Pacific Higher Education Network for Intangible Cultural Heritage) of ICHCAP. Professor Rashid visited more than 40 countries for attending meetings, seminars and conferences and gave lectures as key speaker and has been a Visiting Professor of Chonnam National University and Chonbuk National University, South Korea since 2015.
Bangladesh
ICH Materials 288
-
Bhutanese Traditional Calligraphy
#유네스코아태무형유산센터 #bhutanculture #bhutan #ichcap\n\nThe Art of Calligraphy and writing is not only the fundamental need of academic knowledge but it is also an essential skill required preserving and promoting religious teachings. It not only requires academic intellects but most important the hand-skill of calligraphy. The origin of the calligraphy as per Lam (Spiritual master) Ugyen Tenzin Yoezer, popularly known as Lopen Nado, who was then the Advisor to the Department of Education on Dzongkha Development in Bhutan says that, there was a natural system of using words and phrases in oral communications such as conversations, discussions, and official announcements, consistent with the general practice. Development of the system of communication through the writing of letters and documentation had not been widespread. During the second visit of Guru Padmasambhava to Bumthang was in the 8th century, he was accompanied by one of his 25 principal disciples’ names Denmang Tsemang. At that time Guru Padmasambava gave the sacred teachings of the Secret Mantra to the King Sindhu Raja, but it was said that there was no system of writing in the country that time. So, it was Denma Tsemang who transcribed the transmitted teachings for the King’s practices and thus the beginning of the tradition of writing in Bhutan.\n\nThereafter in the 15th century, Terton Pema Lingpa (1450-5121) transmitted the writing tradition to his heirs until the dawn of 17th century when Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) established the State Government by initiating the Monastic Body where the Calligraphy section (Yig-zoi-de) was particularly set for the monks to impart and learn art of calligraphy. It was necessary not only or writing and learning for oneself but, for the woodblock engraving projects that was thriving in Punakha Dzong initiated mainly for the flourishment of the Buddhist teaching in the country. Later, the art was perpetuated and practiced by the successive Je Khenpos (chief abbot) and Druk Desis (temporal secular rulers) and Monarchs until now.\n\nGenerally, there are five types of calligraphy writing; U-chen (Block script), U-mey (Headless script), Len-tsa (Rajana script), War-tu (a type of Indian script) and finally the Jog-yig (the typical Bhutanese script). Amongst these scripts, Len-tsa and War-tu scripts are mainly used as decorative scripts, while U-chen is more common in writing Buddhist canons, ritual scripts and even for the formal corresponding letters and Jog-yig script is just for writing formal records and corresponding letters. Regarding U-mey script, though it is rare to its usage bring a Tibetan script but there are some calligraphers knowing how to write.\n\nHowever, the tradition of writing i.e. Calligraphy has been greatly hampered and left on the verge of dying tradition due to the emergence of computer technology and available fonts in the country. Yet, there are still well known and skilled calligraphers which are mostly used by His Majesty’s Kangyur Project for writing Golden Scriptures of Buddhist Canon and even by some individual Spiritual masters which have helped in reviving and revitalizing the art in the country.\n\nFor more information\nhttps://www.ichlinks.com/archive/elements/elementsV.do?nation=BT&page=1&urlAnchor=txt&elementsUid=13874511097589678075&mode=grid&searchText=Calligraphy&orderCd=B&countrys=BT
Bhutan -
Bhutanese Traditional Pen-making
#유네스코아태무형유산센터 #bhutanculture #bhutan #ichcap\n\nThe Art of Calligraphy and writing is not only the fundamental need of academic knowledge but it is also an essential skill required preserving and promoting religious teachings. It not only requires academic intellects but most important the hand-skill of calligraphy. The origin of the calligraphy as per Lam (Spiritual master) Ugyen Tenzin Yoezer, popularly known as Lopen Nado, who was then the Advisor to the Department of Education on Dzongkha Development in Bhutan says that, there was a natural system of using words and phrases in oral communications such as conversations, discussions, and official announcements, consistent with the general practice. Development of the system of communication through the writing of letters and documentation had not been widespread. During the second visit of Guru Padmasambhava to Bumthang was in the 8th century, he was accompanied by one of his 25 principal disciples’ names Denmang Tsemang. At that time Guru Padmasambava gave the sacred teachings of the Secret Mantra to the King Sindhu Raja, but it was said that there was no system of writing in the country that time. So, it was Denma Tsemang who transcribed the transmitted teachings for the King’s practices and thus the beginning of the tradition of writing in Bhutan.\n\nThereafter in the 15th century, Terton Pema Lingpa (1450-5121) transmitted the writing tradition to his heirs until the dawn of 17th century when Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) established the State Government by initiating the Monastic Body where the Calligraphy section (Yig-zoi-de) was particularly set for the monks to impart and learn art of calligraphy. It was necessary not only or writing and learning for oneself but, for the woodblock engraving projects that was thriving in Punakha Dzong initiated mainly for the flourishment of the Buddhist teaching in the country. Later, the art was perpetuated and practiced by the successive Je Khenpos (chief abbot) and Druk Desis (temporal secular rulers) and Monarchs until now.\n\nGenerally, there are five types of calligraphy writing; U-chen (Block script), U-mey (Headless script), Len-tsa (Rajana script), War-tu (a type of Indian script) and finally the Jog-yig (the typical Bhutanese script). Amongst these scripts, Len-tsa and War-tu scripts are mainly used as decorative scripts, while U-chen is more common in writing Buddhist canons, ritual scripts and even for the formal corresponding letters and Jog-yig script is just for writing formal records and corresponding letters. Regarding U-mey script, though it is rare to its usage bring a Tibetan script but there are some calligraphers knowing how to write.\n\nHowever, the tradition of writing i.e. Calligraphy has been greatly hampered and left on the verge of dying tradition due to the emergence of computer technology and available fonts in the country. Yet, there are still well known and skilled calligraphers which are mostly used by His Majesty’s Kangyur Project for writing Golden Scriptures of Buddhist Canon and even by some individual Spiritual masters which have helped in reviving and revitalizing the art in the country.\n\nFor more information\nhttps://www.ichlinks.com/archive/elements/elementsV.do?nation=BT&page=1&urlAnchor=txt&elementsUid=13874511097589678075&mode=grid&searchText=Calligraphy&orderCd=B&countrys=BT
Bhutan
-
Network of Higher Education Institutions for ICH Safeguarding in Southern Africa
In 2018, UNESCO also commissioned a survey (SAU-ICH Survey) on ICH in African universities. Conducted for over two months, the survey found that only one academic programme solely focused on ICH was offered in an African country (Zambia since 2019) while multiple programmes related to ICH were available across the region. The survey etched out the necessity for national and international cooperation in the agenda of bringing ICH in higher education, with most of its recommendations anchored on the long-term benefits of having a network with an online platform to further promote and build capacity around the safeguarding of ICH in Africa. Dr. Jacob Mapara, Acting Director, Institute of Lifelong Learning and Development Studies, Chinhoyi University of Technology shares the networking experience with higher education institutions in Southern Africa. \n\nJACOB MAPARA is currently the Acting Director of the Institute of Lifelong Learning and Development Studies of Chinhoyi University of Technology in Zimbabwe, where he is the Chairperson of the Centre for Indigenous Knowledge and Living Heritage. At present, Professor Mapara is leading the “Inventorying oral traditions, expressions, local knowledge, and practices of the Korekore of Hurungwe district in Zimbabwe” project.
South Korea 2020-07-31 -
Bhutanese Traditional Calligraphy (CLEAN)
#유네스코아태무형유산센터 #bhutanculture #bhutan #ichcap \n\nThe Art of Calligraphy and writing is not only the fundamental need of academic knowledge but it is also an essential skill required preserving and promoting religious teachings. It not only requires academic intellects but most important the hand-skill of calligraphy. The origin of the calligraphy as per Lam (Spiritual master) Ugyen Tenzin Yoezer, popularly known as Lopen Nado, who was then the Advisor to the Department of Education on Dzongkha Development in Bhutan says that, there was a natural system of using words and phrases in oral communications such as conversations, discussions, and official announcements, consistent with the general practice. Development of the system of communication through the writing of letters and documentation had not been widespread. During the second visit of Guru Padmasambhava to Bumthang was in the 8th century, he was accompanied by one of his 25 principal disciples’ names Denmang Tsemang. At that time Guru Padmasambava gave the sacred teachings of the Secret Mantra to the King Sindhu Raja, but it was said that there was no system of writing in the country that time. So, it was Denma Tsemang who transcribed the transmitted teachings for the King’s practices and thus the beginning of the tradition of writing in Bhutan.\n\nThereafter in the 15th century, Terton Pema Lingpa (1450-5121) transmitted the writing tradition to his heirs until the dawn of 17th century when Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) established the State Government by initiating the Monastic Body where the Calligraphy section (Yig-zoi-de) was particularly set for the monks to impart and learn art of calligraphy. It was necessary not only or writing and learning for oneself but, for the woodblock engraving projects that was thriving in Punakha Dzong initiated mainly for the flourishment of the Buddhist teaching in the country. Later, the art was perpetuated and practiced by the successive Je Khenpos (chief abbot) and Druk Desis (temporal secular rulers) and Monarchs until now.\n\nGenerally, there are five types of calligraphy writing; U-chen (Block script), U-mey (Headless script), Len-tsa (Rajana script), War-tu (a type of Indian script) and finally the Jog-yig (the typical Bhutanese script). Amongst these scripts, Len-tsa and War-tu scripts are mainly used as decorative scripts, while U-chen is more common in writing Buddhist canons, ritual scripts and even for the formal corresponding letters and Jog-yig script is just for writing formal records and corresponding letters. Regarding U-mey script, though it is rare to its usage bring a Tibetan script but there are some calligraphers knowing how to write.\n\nHowever, the tradition of writing i.e. Calligraphy has been greatly hampered and left on the verge of dying tradition due to the emergence of computer technology and available fonts in the country. Yet, there are still well known and skilled calligraphers which are mostly used by His Majesty’s Kangyur Project for writing Golden Scriptures of Buddhist Canon and even by some individual Spiritual masters which have helped in reviving and revitalizing the art in the country.\n\nFor more information\nhttps://www.ichlinks.com/archive/elements/elementsV.do?nation=BT&page=1&urlAnchor=txt&elementsUid=13874511097589678075&mode=grid&searchText=Calligraphy&orderCd=B&countrys=BT
Bhutan 2023-07-01
-
ICH Webinar Series on Higher Education Session2: Teaching and Learning Heritage-related Disciplines during COVID-19 Pandemic
ICHCAP, in collaboration with UNESCO Bangkok Office, held the Intangible Cultural Heritage Webinar Series from June to August 2020 with a total of four sessions. The 23 speakers from 18 countries met with the public to grapple with alternative practices and emergent modes of delivery in various areas such as heritage education in the universities, networking amongst educational institutions for ICH safeguarding, development of ICH curricula in times of crisis, as well as inter-regional cooperation for cross-cultural instruction and learning.\n\nWhile the entire world is struggling with the impacts of the COVID-19, the ICH sector also has been hit hard by numerous public health measures such as the cancellation of major festivals and events, temporary shutdown of museums, and places of cultural activities, as well as the indefinite halting of formal and informal heritage transmission activities. How can ICH safeguarding and transmission thrive in the midst of an unprecedented pandemic, and what role can higher education institutions play to ensure the viability of living heritage in our times? ICHCAP organized this webinar series to answer these urgent questions that we all face today.\n\nIn the second session on 2 July 2020, the focus was to have a more detailed grasp of cultural heritage education in universities and how relevant academic programs can be conducted with respect to the “new” normal or a set of behaviors we now have to practice to maintain public health safety. \n\nPRESENTATION1 Pedagogy for ICH and the COVID-19 Pandemic by Neel Kamal Chapagain, Professor, Ahmedabad University, India\nPRESENTATION2 Challenges and Opportunities for Teaching ICH as a Core Knowledge Requirement and Practice within Heritage Education by Kristal Buckley, Lecturer, Deakin University, Australia \nPRESENTATION3 Documentary Film and Narrative Techniques for Architecture Students’ Understanding of Local Cultural Heritage by Nikhil Joshi, Senior Lecturer, National University of Singapore\nPRESENTATION4 Cultural Heritage and COVID-19: Digital Technologies to Support New Forms of Resilience by Danilo Pesce, Postdoctoral Fellow, Polytechnic of Turin, Italy\nPRESENTATION5 Inheritance and Innovation of the Intangible Cultural Heritage during the COVID-19\nPandemic by Jin Jiangbo, Professor, Shanghai University, People’s Republic of China
South Korea 2020 -
3rd APHEN-ICH International Seminar Diversity and Distinctiveness: Looking into Shared ICH in the Asia-Pacific
Intangible cultural heritage (ICH) is transnational in nature. It is necessary to spread the perception that ICH transcends geographical spaces and national borders, creating dynamic relations, connectedness, and continuity, which is why it is a timeless bearer of cultural diversity, the foundation of the heritage of humanity. However, as the modern structure of nation-state determines the boundaries of culture with national borders, forming the concept of “culture within the country”, subsequently led to the perception that the ownership of culture belongs to the state.\n\nThe concept of exclusive ownership of culture is often controversial in the UNESCO listing process, particularly in instances where cultural heritage and cultural domains have been shared for a long time by two or more nation-states. Such conflicts lead to excessive competition for nomination, overshadowing UNESCO’s fundamental purpose of contributing to peace and security in the world by promoting collaboration among nations, as well as the very spirit of the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage that promotes international cooperation and assistance in the safeguarding of ICH as a matter of general interest to humanity.\n\nConsequently, UNESCO encourages multinational inscriptions of shared intangible cultural heritage to promote regional cooperation and international safeguarding activities, preventing conflicts among countries and coping with already existing ones. By emphasizing joint nominations of shared ICH, UNESCO revised its implementation guidelines three times to deal with conflicts between countries due to the cultural property rights. In addition, States Parties are encouraged to develop networks among relevant communities, experts, professional centres, and research institutes, particularly with regard to their ICH, to cooperate at the sub-regional and regional levels.\n\nAt the 13th Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage held in the Republic of Mauritius in November 2018, Traditional Korean Wrestling was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity as the first joint designation by the Democratic People’s Republic of Korea and Republic of Korea. This milestone in the life of the Convention demonstrates that ICH contributes to the peace-building, reconciliation, mutual understanding, and solidarity among peoples. Indeed, only when acknowledging that shared cultural values are empowering characteristics of ICH, the true perspective of the unifying agent of the cultural diversity can be achieved, and that it is the cornerstone of reaching peace among nations.\n\nCountries in the Asia Pacific region are deeply connected by a long history of interactions, exchanges, flows of people, goods, and ideas that have shaped shared values, practices, and traditions. Having a balanced view, advocating for cultural diversity, and recognizing the commonalities among individuals, communities, and countries as a strength are virtuous tenets in the present time.\n\nIn this regard, APHEN-ICH Secretariat, ICHCAP, and UNESCO Bangkok Office are inviting the APHEN-ICH member institutes and public to this seminar under the theme of Diversity and Distinctiveness: Looking into the Shared ICH in the Asia-Pacific, to re-assess that while fragile, intangible cultural heritage is an important factor in maintaining cultural diversity, connecting bounds, and enhancing international dialogue and peace.
South Korea 2021
-
ICHCAP Brochure 2019
This short brochure gives an overview of ICHCAP, providing a brief history of the organization as well as an overview of its functions and activities related to safeguarding ICH in the Asia-Pacific region as a UNESCO category 2 center.\n\n
South Korea 2019 -
ICH Courier Vol.28 ICH and Sacred Cultural Spaces
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 28 is 'ICH and Sacred Cultural Spaces.'
South Korea 2016
-
AT HOME AND ABROAD: HOW CIVIL SOCIETY’S LOCAL WORK HELPS GLOBAL ICH OBJECTIVESWhy is it relevant for the safeguarding of intangible cultural heritage (ICH) over the long term that non-government and community-based organizations apply what they do locally to needs globally? Already, several years before the UNESCO 2003 Convention on the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage is ten years old, our ICH community must address needs and concepts that it is still somewhat unfamiliar with.Year2011NationSouth Korea
-
AIGINE CULTURAL RESEARCH CENTER, KYRGYZSTANKyrgyzstan, a former Soviet country, lies in the heart of the Tien Shan Mountain Range and the mountains of Ala-Too in Central Asia. This small country is mostly inhabited by the once-nomadic Kyrgyz people who take great pride in their whitecap mountains and ancient culture.Year2016NationSouth Korea