ALL
boat
ICH Elements 50
-
Ong Chun/Wangchuan/Wangkang ceremony, rituals and related practices for maintaining the sustainable connection between man and the ocean
As ritualized practices devoted to disaster-averting and peace-pleading, Ong Chun Ceremony widely spreads along the coastal areas both in Minnan, China and Melaka, Malaysia. It is practiced by the communities with both commonness and localities. In Minnan, it mostly takes place every three or four years when the northeast monsoon arrives in autumn; while in Melaka, it is preferentially held in the dry season of the lunar leap year, both starting on an auspicious day meticulously selected and lasting for days or months. The element is rooted in folk belief and customs of worshiping Ong Yah, the deity reverently acknowledged as Tye Tian Soon Siew Ong Yah, among the coastal communities. Local inhabitants believe that, Ong Yah is appointed as commissioner by the Heaven to protect people and their lands from disasters on regular patrols of inspection. Those who lost their lives at sea, respected as “good brothers,” become wandering souls lonely and homeless. Rituals for welcoming and escorting Ong Yah at regular intervals are therefore held for his visit to the land and rescuing “good brothers.”
China,Malaysia 2020 -
Pinisi, art of boatbuilding in South Sulawesi
“Pinisi”, literally referring to the rig and sails of the famed ‘Sulawesi schooner’, for both the Indonesian and international public has become the epitome of the Archipelago’s indigenous sailing craft. Construction and deployment of such vessels stand in the millennia-long tradition of Austronesian (‘Malayo-Polynesian’) boatbuilding and navigation that brought forth a broad variety of sophisticated watercraft, ranging from the outriggered boats that enabled man to migrate throughout the vast expanses of the Pacific and Indian Oceans to the massive ships encountered by the first European intruders into the Malay Archipelago. As in any maritime tradition, these practices involve sophisticated cognitive concepts that outline the three-dimensional form of a ship and its countless components as well as the advanced social organisation necessary to successfully build, operate and navigate trading vessels. Following centuries of mutual co-operation, the three communities now represent the pinnacle of the Archipelago’s boatbuilding and navigation traditions. In indigenous perception a ship’s hull is conceptionalised in the form of ‘plank patterns’ (tatta), i.e., comprehensive mental routines that delineate the configuration and assembly sequence of a hull’s planking, her inner strengthenings and the dowels holding planks and framing together. Deeply embedded into a series of rituals that complement the building process, these routines for many a traditional type of vessel define position, form and size of each plank, frame or dowel in a hull; for more contemporary ships the tatta provides an overall draught that can be adapted to changing constructional demands, thus facilitating perpetuation and enhancements.
Indonesia 2017 -
Traditional skills of building and sailing Iranian Lenj boats in the Persian Gulf
a) Traditional handicraft techniques The old art of manufacturing the traditional Iranian floating vessel, called Lenj, has remained relatively unchanged. Lenjes are, mostly, made for their large cargo capacity. The Lenj-Bum was, once, the best ship for the Iranian sailors and navigators. Even now, it is still competing with rivals. But the gradual decrease in the number of the long voyages is limiting the popularity of the vessel. Lenj-Bum is capable of tolerating the storms. Originally, Lenjes were used in commercial travels to distant destinations, including India and Africa. Lenjes are composed of various parts, each made of special types of wood, depending on their function. Contemporarily, Lenjes are used, solely, for short journeys, fishing and pearl hunting. Older Lenjes were capable of travelling for, even, one year. The Persian sailors used to launch their commercial ships from the three ports of Loft, Kong and Lian, in Bushehr. The marine routes were, however, more varified, and would include travels to Basra in Iraq, or to the southern coasts of the Persian Gulf. Their main trades included dates, wood of Chandal, pottery, coconut and fruits. b) Knowledge and practices concerning the nature and the universe Before the introduction into the tradition of modern positioning systems, Iranian navigators could locate the ship according to the positions of the sun, the moon and the stars. An individual, called Moallem (“teacher; guide”), was responsible for the positioning jobs on the Lenj. Looking at the sun and the stars with his means, including the Persian astrolabe and sextant, at 6 AM and 6 PM, he could locate the Lenj on the sea. Navigation at night was the captain’s duty. He would order a Sokkāni (“helmsman”) to lead the ship into the direction of a specified star till the moment of sunrise. Compasses brougth more convenience for the navigators. They could define the routes more delicately, by utilizing a combination of astronomy and the newly introduced compass technology. The sailors started to record the stars’ specifications on the compasses. Using this combined method, they would define the route at night. The number of stars used as reference points was 17; they would be repeated in both northern abd southen directions round the compasses. The navigational knowledge and legacy is still passed on from fathers to sons. The Iranian navigators also had special formulae to measure the latitudes and longitudes, as well as the water depth. Sailors needed the wind in favour in their travels to the south; they would arrange for their voyages according to the seasonal winds that would blow every 6 months from north to south. They also attended to the particular winds of Persian Gulf to find a forecast for weather. Each wind had a native regional name. Knowing the wind route was not enough to trace the time of a pending storm; they also attended to the color of waters, the wave heights, or the nature of the blowing wind. c and d) Performing arts, Social practices and festivity events The majority of the Iranian inhabitants of the region earn their livelihood from the sea; consequently, the Persian Gulf continues to receive their respect. A number of traditional ceremonies and customs about Lenjes and the sea show their rooted symbiosis with nature. Nowruz-e-Sāyyad (Fisherman’s New Year) is one example. The celebration occurs late in the month of Tir (June 22nd), as a surviving traditional ceremony from the distant years. No fishing, no trades, and no sea journeys are allowed on this day. In the morning, the children colour animal foreheads, with red clay; and by sunset, all villagers gather on the seashore to play music or perform the proceedings of Shushî, an old traditional performing art, showing the sailors’ respect for the nature. Some people wear special clothes and masks, and try to represent sea-gulls. When the native music band plays Rezif (the sailors’ traditional music), suddenly, a number of men with fearful appearances come out of the sea, and pretend to attack the people. They are Shushi’s, the old demons who were asleep, and now the new years’ eve has awakend them. Interestingly, the people enter dialogues with these demons, and encourage them to join in the feast. Bādebān-Keshi (“setting the sail”) is another surviving ceremony. Long ago, when the ships were about to leave for long voyages, by the time the sailors were setting the sails, the music would accompany from the shore. The sailor’s families would bid farewell. Specific music and rhythms constitute inseparable parts of sailing on the Persian Gulf. In the past, the sailors sang special songs while they were working. In Hormozgan province, three such musical traditions are, still, attended by the locals: Livā, Rezif and Azvā. The singers describe a marine travel in their songs. Traditional bagpipes, named Neyanbān, accompany. The ritualistic performances are reminiscent of the jobs on the Lenjes. The movements resemble hoisting the ropes, rowing, holding in the fishing nets, and also separating and classifying the fish. e) Oral traditions and expressions, including languages as a vehicle of the intangible cultural heritage There are traditional sailing terminologies, stories and poems (Sharve) related to the nominated element in modern Iranian languages and dialects of the region. These linguistic varieties are representable as: 1.Lārestanî :(Aradi,Evazi,Bastaki,Banāruye-yi,Bikhe-yi,Khonji,Fedāghi,Fishvari,Gerāshi and Lāri) 2.Bashākerdî/Bashkardî :(Bandar-Abbāsi,Rudāni,Minābi and Hormozi) 3.Kumzārî :(Lāraki, …)
Iran 2011 -
Sekafi (Sabah Boat Lute)
Sekafi is a short-necked plucked lute similar to the sape of the orang ulu community. It is a strummed lute with three brass or wire strings. Like the tafe, its body is made from the soft wood of the jackfruit tree trunk. The surface of the instrument is painted with special designs, which reflect Lundayeh art. Some inter-influence between the sape of the orang ulu community in Sarawak and the sekafi could have occurred as they share similarities in terms of shape and their strummed lute. Their differences, however, are in the design, tune and decorative motifs on their body: these aspects portray the individual creativity of the musical instrument makers. Sekafi is usually performed solo for personal entertainment or as dance accompaniment. Not many Lundayeh in Tenom could play the sekafi today. This non-ability is a similar situation among the Lundayeh communities in Sipitang and Long Pasia.
Malaysia
ICH Materials 216
-
Noukapuja, the worship ceremony for a new boat
Bangladesh -
Iranian traditional Lenj Boat sailing in the Persian Gulf
The inhabitants of the northern coast of the Persian Gulf make use of a local traditional knowledge, related to nature, to make their living. They build Lenj, a handmade vessel, for their sea journeys, trading, fishing and pearl hunting. The Iranian traditional knowledge of sailing includes many techniques, including Lenj building and launching, as well as navigating, among others. It includes specific traditional customs and oral literature, manifesting, for instance, as Rezif-khānî, Azva, Lîva and Nowruz-e-Sayyād. Finally, there are poems, navigational jargon in vernacular, and guide books (Rāhnāme’s).
Iran
-
Kosrae (FSM) ICH: Weaving and Local House
There are many forms of weaving and many items which can be woven on Kosrae. These include the weave mat (kiaka otwot), fan (pal), basket (fotoh), thatch on the ridge of the roof of a house using coconut fronds (sraho), fahsuh (weaving thatch roof using Nypa palm used only), among others. Kosraean warp-striping weaving may be considered unique among weaving cultures due to its complexity. \n\nThe Kosraean word for weaving depends on the item being woven. There exists a variety of woven items which served as currency, reinforced family ties and other relationships, as well as honor. In some cases, a chant may be shared to ensure a girl’s future in weaving. In the past and on contemporary Kosrae, weaving can be found in the preparation of food baskets for funerals, fishing baskets worn on waist of women fishing in the lagoons, loom-weaving for belts (tol), thatch roofing, hats, and cordage for example. \n\nThere can be at least three known types of baskets important in food preparation: fusanie, in the form of a star and used in storing fafa, (2) usanie kapiel or fusanie sa nu which is a larger form of the previous one and woven from young coconut leaves, and (3) kuumpäl which is a kind of basket with handles made of coconut fronds and named after the woven plate. Weaving served not only a function but can be considered a marker of the past. One particular kind of cord can be called nosunap, named after the god Nosunap (also spelled Nasrunsiap or Nazuenziap). \n\nKosrae used to be one of the largest consumers of sinnet cord, suggesting significant movement. This is consistent with oral histories collected in the recent past which connected Kosraeans all the way to Satawal and Puluwat. Among the most common materials for weaving, banal fiber, hibiscus, and pandanaus stand out as the materials of choice. The preparation for each material depends on the item to be woven. While banana fibers may be most common, the hibiscus fiber is easier to dye. Dyes for strands of weaving materials may come from terminal leaves, certain types of mud, and mangrove calyx (black), turmeric (yellow), banana suckers (blue), or marinade citrijolia (red). Of these colors, red was the most prized. The preparation of weaving materials can be lengthy, depending on the plant. The hibiscus fiber needs soaking in sea water for several days while the banana fibers need to dry in the sun and then each fiber is separated into thinner strands. Elders on contemporary Kosrae continue to practice weaving for it serves many uses.\n\nCarving : Carving in Kosraean culture is carried out by the mukul (men). They carve many items, including tok yot (stone fafa pounder), tok sak (wooden pounder for taro and banana for a dish called ainpat), tah (an axe for cutting breadfruit), fuhfak (for wooden handle of an axe used for firewood), oak (canoes), tuhp in fafa (wooden tray shaped like a boat used for presenting fafa), and mwe ahryahr (wooden spoons of many types including long or short or flat ones). The laklak (outrigger of a canoe) is another item which needs to be carved. Carving of toys and wooden sculptures. Oars that are carved along with the canoes.\nBuilding Local House : There are many kinds of houses which can be built using Kosraean methods, including in um (a cooking house), imun oak (canoe house), and iwen monglac (local resting house). Building a local house has always been a community effort, even today; although, of the heavier work is done by the mukul (men) and the weaving for the thatch on the roof is carried out by the muhtacn (women). The mukul will go into the forest to obtain materials from the forest and sometimes from mangroves, depending the type of wood needed for a particular type of house. There are five main sizes of wood needed to build a house and ten parts of the house requiring these five sizes of wood. The sru (posts) are the largest size and heavy. Moving them may be accompanied with a work chant which serves as motivation in lifting, moving, or pulling of the heavy objects. The next size includes kaclacp, lala, and ohl. The kaclacp and lala supports the ohl, which sets the height of the house. The next size wood is used for pokwuhsr (trusses). The next size smaller is used for sahkpahsr (rafters) and folo (beams). The smallest size are for the kwesrihk which is only for thatch roofing (it is where the thatch can be attached) and sukunum which is placed to support the thatch from the bottom. Cutting down the trees is according to the Kosraean moon calendar as is moving the logs from one part of the island to another to use the logs. Paksak (literally, floating of objects) refers to the right time to move the log from one place to another using rivers or channels. This is dependent on the tide. This practice existed because transportation was not available during that time so they usually cut down these big logs and used the chant to get the log to the shoreline and then move the log in the process of paksak to its new location.
Micronesia 2020 -
Karean Harp (Nar Dane or the kind of string instrument)
The body of the harp is made of good quality Padauk wood. It is not as same as the Myanmar Harp because it is curved in the shape of the hull of a boat. The arm of the harp is made of PJn:ma (kind of large timber tree/ larger stroemiaspecion). The floral scroll-work is curved at the top of the arm and the square shape of the peg is used to tune the strings of harp. The reed of the harp is made of cutch wood. The body of young cow’s skin is covered the body of sound body. There are nine harp strings that are put on it. The creeper strings and the cane strings were yarned together as the harp strings which were used in the past time. Nowadays, steel strings are put on as the harp strings. When making the Karean harp ,first, go to the deep forest and make offering consisting of hands of bananas, coconut etc. The harp is made to be finished in the forest. Before putting the strings on it, it has to be made to gain magical power using star-flower, jasmine, the rock dammar flower, the frangipani flower, the vachellia flower (kind of fragrant flower) and the tiger-lady (species of orchid ). After making the harp, women don’t touch and hold it to make it more magical power according to Karean’s Tradition or custom.\nThe playing method of the Karean Harp is easy and simple. It can be easily learned to play by hearing musical scale up and down when the skillful player is playing it. After tuning the harp strings, it is held tenderly to the bosom. Left hand is placed with five or six strings for opening and closing tunes. The rest of one to four strings have to be played with the right thumb and forefinger.
Myanmar 2014-07-09
-
Southeast Asia ICH Video Documentary (Philippines)
Southeast Asia ICH Video Documentary (Philippines)\n\nThe environment surrounding intangible cultural heritage (ICH) is changing rapidly in the face of waves of rapid urbanization and globalization. In the face of such changes, documenting actual scenes of ICH in video form presents one of the most effective ways of identifying trends in ongoing developments and raising the profile of ICH. However, achieving this requires robust support and coordinated efforts due to the relative inadequacy of the conditions for producing such documentary material in the Asia-Pacific region.\n\nThe International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region under the auspices of UNESCO (ICHCAP) shines a light on the ICH of Asia-Pacific and introduces its value to the public through video projects depicting ICH. ICHCAP conducts joint projects with member states to portray real-life scenes of ICH alongside experts, communities, NGOs, and other stakeholders in various countries. As a result, it has produced fifty videos on the ICH of Central Asia through the phase-one joint project on Central Asia and an additional fifty videos through the phase-two video project on the ICH of Southeast Asia. These videos are being screened through broadcasting companies and at film festivals in each country, in addition to distribution via YouTube and other\nchannels.\n\nVideos represent the most accurate method of capturing ICH as it exists in the real world, as well as being effective tools for communicating with the public. ICHCAP will endeavor to continue vividly documenting the scenes of ICH that are hidden across the Asia-Pacific region with the aim of raising the profile of ICH elements as treasures of humanity and introducing them to the public.\n\nThis collection includes 10 ICH videos produced by the NCCA in collaboration with ICHCAP.\n\nBuklog: Thanksgiving Ritual System of the Subanen\nPiña Handloom Weaving / Hab\u0002Eon Nga Piña\nThe Feast Of Our Lady Of Peñafrancia\nIfugao Mud Dyeing: The Traditional Dyeing Process Of The Ifugao In Northern Luzon\nParul Sampernandu: The Giant Lantern Tradition Of San Fernando City, Pampanga\nIgal: The Traditional Dance Of The Sama In Tawi-Tawi\nLepa: The Traditional Boat Building Of The Sama In Tawi Tawi\nPoong Nazareno: The Feast and Traslacio of The Black Nazarene Of Quiapo, Manila\nMoryonan: Penitential Ritual Of Marinduque\nMoryon: Mask Making In Marinduque
Philippines 2019 -
3rd APHEN-ICH International Seminar Diversity and Distinctiveness: Looking into Shared ICH in the Asia-Pacific
Intangible cultural heritage (ICH) is transnational in nature. It is necessary to spread the perception that ICH transcends geographical spaces and national borders, creating dynamic relations, connectedness, and continuity, which is why it is a timeless bearer of cultural diversity, the foundation of the heritage of humanity. However, as the modern structure of nation-state determines the boundaries of culture with national borders, forming the concept of “culture within the country”, subsequently led to the perception that the ownership of culture belongs to the state.\n\nThe concept of exclusive ownership of culture is often controversial in the UNESCO listing process, particularly in instances where cultural heritage and cultural domains have been shared for a long time by two or more nation-states. Such conflicts lead to excessive competition for nomination, overshadowing UNESCO’s fundamental purpose of contributing to peace and security in the world by promoting collaboration among nations, as well as the very spirit of the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage that promotes international cooperation and assistance in the safeguarding of ICH as a matter of general interest to humanity.\n\nConsequently, UNESCO encourages multinational inscriptions of shared intangible cultural heritage to promote regional cooperation and international safeguarding activities, preventing conflicts among countries and coping with already existing ones. By emphasizing joint nominations of shared ICH, UNESCO revised its implementation guidelines three times to deal with conflicts between countries due to the cultural property rights. In addition, States Parties are encouraged to develop networks among relevant communities, experts, professional centres, and research institutes, particularly with regard to their ICH, to cooperate at the sub-regional and regional levels.\n\nAt the 13th Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage held in the Republic of Mauritius in November 2018, Traditional Korean Wrestling was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity as the first joint designation by the Democratic People’s Republic of Korea and Republic of Korea. This milestone in the life of the Convention demonstrates that ICH contributes to the peace-building, reconciliation, mutual understanding, and solidarity among peoples. Indeed, only when acknowledging that shared cultural values are empowering characteristics of ICH, the true perspective of the unifying agent of the cultural diversity can be achieved, and that it is the cornerstone of reaching peace among nations.\n\nCountries in the Asia Pacific region are deeply connected by a long history of interactions, exchanges, flows of people, goods, and ideas that have shaped shared values, practices, and traditions. Having a balanced view, advocating for cultural diversity, and recognizing the commonalities among individuals, communities, and countries as a strength are virtuous tenets in the present time.\n\nIn this regard, APHEN-ICH Secretariat, ICHCAP, and UNESCO Bangkok Office are inviting the APHEN-ICH member institutes and public to this seminar under the theme of Diversity and Distinctiveness: Looking into the Shared ICH in the Asia-Pacific, to re-assess that while fragile, intangible cultural heritage is an important factor in maintaining cultural diversity, connecting bounds, and enhancing international dialogue and peace.
South Korea 2021
-
Ngồi tựa mạn thuyền (sitting against the boat side)
However hard the life is, a Quan họ woman always tries to overcome difficulties and is always faithful to her lover.
Viet Nam 1996 -
Thuyền thúng (the basket boat)
The song borrows the image of a basket boat to express the wish of getting married and living together of a couple.
Viet Nam 1996
-
Ca Tru Singing
CD6 CA TRÙ SINGING\nCa trù singing has other names such as hát ả đào, hát cửa đình, hát nhà tơ, hát nhà trò, or hát cô đầu. According to Đại Việt sử ký toàn thư (The Complete Book on the History of Đại Việt), Ca trù appeared in the Lý dynasty (1010-1025) under the name Ả đào singing. Many Ả đào singing contests were held in the village communal houses. In that time, village notables often played the praised drum while enjoying the performers singing and threw reward cards to the singers who performed well. That card was call “trù”. Gradually, the way of rewarding the singers with cards became known as Ca trù. This name is found in the poem namely “Nghĩ hộ tám giáp làm giải thưởng cho cô đào hát” (“On Behalf of People from Eight Hamlets to Write the Rewarding Rule for Awarded Singers”) of Lê Đức Mao in 1500. Ca trù is a popular genre of traditional singing and dancing of the Kinh people in the northern and the central Vietnam. The key members of a Ca trù band include one đàn đáy (three-stringed lute instrumentalist) (the đàn đáy is the only musical instrument for accompanying Ca trù), one singer who both sings and plays the phách clappers, and one praise drummer (known as quan viên cầm chầu) player.\n\nCa trù can be performed in a wide variety of places. Ca trù was born to serve as worship singing. From serving as worship at the village communal houses and ancestor worship, Ca trù has changed into singing for entertainment at private houses, restaurants, or cabarets. In addition to these main performance environments, Ca trù was performed at the royal palace and the palaces of mandarins. At present, Ca trù is sung as traditional music. In each performance environment, Ca trù has some changes in terms of the repertoire, musical nature, or performance styles. The CD Ca trù singing (Hát Ca trù) introduces some songs that which were performed for worship and for entertainment. They were recorded in 1970 (tracks 5, 6, and 7), in 1982 (tracks 1 and 4), and in 1997 (tracks 2 and 3) and performed by the three most famous Ca trù folk artists.
Viet Nam 2015 -
Historical Recordings from the 1930s by Arnold Bake vol. II_everyday songs
CD2_HISTORICAL RECORDINGS FROM THE 1930S OF ARNOLD BAKE VOL. II: EVERYDAY SONGS\n\nThe recordings by Dutch ethnomusicologist Arnold Adrian Bake in India in the 1930s and later are one of the earliest examples of what may be called “ethnographic” recordings. Arnold Bake and his wife Corrie spent a long time in Bengal but travelled all over India, recording the music, sounds, and other forms of intangible culture of the people. These recordings cover an immense range of music and recitations that are part of people’s everyday lives, such as work songs, devotional pieces, and ritualistic performances, and include a high number of women’s songs and cultural expressions. Bake’s first field trip was in 1925 and his last was in 1955. During that time, he travelled not only to India but also to Nepal and Sri Lanka. Collections of Bake’s recordings are held in archives in the United Kingdom, Germany, and the United States. Recordings from 1925 to 1929 were on cylinders, and those from 1938 to 1939 were recorded on a machine called Tefifon. The collection that has been digitized for this project consists of the recordings made in 1938 and 1939. \n\nThe Tefi recordings were transferred to spools and deposited in ARCE in 1982. During those two years, Bake travelled from Sindh, the Gujarat coast, to Kerala, and thus the recordings are from Maharashtra, Karnataka, and Kerala. There are also recordings made in the Maldives and Sri Lanka. Thus, the selections presented on these albums are largely from the Southwest Coast of India. These recordings were chosen because they carry great historical value yet were not easily accessible until now. NB: The titles given by Arnold Bake have been retained. However, in the notes, places and names have been changed to reflect current designations – e.g. Canarese was changed to Kannada. Place names have also been modified to follow current spelling conventions.\n\nEveryday Songs - The everyday lives of people are what make up the core of intangible cultural heritage (ICH). This selection includes rituals, work songs, devotional and religious songs, as well as common songs that express joys and sorrows. In addition to songs, some tracks include cries and noises, reflecting the wide variety of sounds that Bake recorded.
India 2016
-
ICH Courier Vol.18 TRADITIONAL FERMENTED FOOD
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 18 is 'TRADITIONAL FERMENTED FOOD'.
South Korea 2013 -
ICH Courier Vol.32 Lacquerware Arts
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 32 is 'Lacquerware Arts.'
South Korea 2017
-
Productive Safeguarding of Marine Food Materials and Foodways in Liaohekou Estuary in ChinaAs one of the four major estuarine deltas in China, Liaohekou Estuary Delta enjoys a geographical environment surrounding both river and sea, a coastline constantly advancing towards the ocean and the unique estuarine natural resources, all of which have given birth to the distinctive regional culture of Liaohekou Estuary. The marine regression feature of “abundant water, no mountains and few trees, with weeds, ponds and tidal creeks spreading all over” and a system of interwoven cultural forms such as “sailing boats, wetlands, fishing-geese, influx of river and sea, fishing and gathering,” make the culture of Liaohekou Estuary region distinctive. The special geographical conditions and natural ecological environment bred the regional culture of Liaohekou Estuary, as well as a community of Guyuyan or “old fishing-geese” with very special livelihoods. Over hundreds of years, the culture and traditions of Liaohekou Estuary have developed into a special field of knowledge, and the regional food culture, which is based on the knowledge of the special marine food materials of Liaohekou Estuary, is particularly unique.Year2021NationSouth Korea
-
Indigenous and Other Ritual Specialists in the Philippines - Culture ChangeThe current topic of this conference is not very well studied in the Philippines. The word –shamanism- is regarded as an arbitrary umbrella-catch-all term for lack of something better because what it refers to in the Philippines is a far ranging set of practices, belief and value systems that are very specific. It is with some trepidation that these sets of practices, beliefs and value systems may not at all fit into the north-Asian concept of Shamanism, especially with reference to the structure and social organization. The latest local term used is –pagdidiwata – referring to the rituals invoking spiritual beings (diwata). The other terms used\nare bunung, baki, pagaanito, alisig, and many others depending on the culture of the some 80 different major ethno-linguistic groups in the country. Common to all is the belief in the existence of a spirit world to which the world of people should relate, through the medium of ritual specialists. There are differences, however, in the structure and social organization in the social behavior related to ethnic practice.Year2013NationPhilippines