ALL
mulberry
ICH Elements 25
-
Âşıklık (minstrelsy) tradition
Âşıklık tradition is a multi faceted art form which includes the oral tradition, music and narrative telling. Performers of this art go through a years-long apprenticeship under the guidance of master âşıks. Âşıks have formed a distinguished style in Turkish Literature through the numerous literary works both in verse and prose; which has come to be acknowledged as the tradition “Âşık Style”. This tradition encompasses saz playing, âşık tunes, improvisations, repartee, and narrative telling with love as its main theme. Although there are various views about the origin and the formation of Âşıklık Tradition, it is widely accepted that the roots of the tradition lie in pre-Islamic and early Islamic Turkish epic narrators which are called “Ozan” or “Baksı”. Âşıklık Tradition emerged as a result of the changing political, social, cultural and economic conditions in the 16th century. Most renowned representatives of the tradition are Karacaoğlan, Köroğlu, Kazak Abdal, Pir Sultan Abdal, Ercişli Emrah, Gevheri, Âşık Ömer, Levni, Kul Himmet, Dadaloğlu, Dertli, Ruhsati, Bayburtlu Zihni, Âşık Şenlik, Âşık Sümmani, Âşık Mahsunî Şerif, Âşık Veysel, Davut Sulari, Âşık Murat Çobanoğlu ve Âşık Yaşar Reyhanî. Âşıklık tradition is transmitted from masters to apprentices through training and education similar to other oral, auditory, visual and material-based fields of Turkish culture. This transmission is completely actualized through oral channels. Âşıklık Tradition has a social side to it, in the sense some of the motifs of the poems and tales told by Âşıks are the problems of the society and âşıks themselves are perceived as enlightening and guiding figures. Poems of this tradition are written in syllabic meter, blending into a unified meaning in quatrains and gaining rhythm with rhymes. Works of Âşıks are combinations of music and poetry. Saz is an integral part of the tradition. Saz instruments played by âşıks are made of chestnut and mulberry trees. They generally have six, eight or twelve strings. Saz is usually played with a kind of plectrum called “tezene”. Âşıks of our times perform their arts in festivals, festivities, weddings, âşık coffee houses and Cem rituals. In traditional weddings, as important performing venues for âşıks, they not only entertain the public but also fulfill their teaching and guiding roles through anecdotes and tales. Âşıklık tradition is still very much alive in cities like Kars, Erzurum and Kayseri, where âşıks also perform in âşık coffee houses. Alevi-Bektaşi rituals are other gatherings where âşıks, known as “zakirs”, recite poems reflecting the beliefs and world-views of Alevi-Bektaşi philosophy. In addition to their usual performing venues, various activities and festivals organized by NGOs and local governments are emerging as new occasions for âşıks to perform their arts. Some of the most essential concepts in Âşıklık Tradition are mentioned below. Master/Apprentice Discipline: Âşıklık tradition is not only based on singing, reciting or playing an instrument but it is also a training-based tradition. The âşıks are, in general, trained by a master grasping the know-how of his master’s art, utterances and poems. Once they become masters in their arts, they start training apprentices on their own and thus the tradition is preserved. Drinking Bade: A youth destined to be an âşık would have a dream in which he is offered with a goblet of bade by a wise spiritual leader (Pir) or by his beloved. From that moment on, the young man wakes up divinely inspired to make verses, sing songs and recite poems. Choosing The Mâhlas (Pseudonym): Mâhlas is the pseudonym which the poet uses instead of his real name. The âşıks utter their pseudonyms in the final quatrain, which the âşıks call “introducing oneself” or “recognition”. Riddle: Riddle is a poetry genre in which the name of a person, being or thing is concealed. The tradition of singing the favorite riddles and unraveling those has been preserved up to date among the âşıks as a masterly skill. If there is no response for the riddle, the âşık himself unravels it. Repartee/Improvisation: Repartee is acknowledged as a cultural value, a figure of speech and pun as regards to oral tradition. This art has a function of teach and delight. During the challenging performance between the âşıks, beginning with a verbal dueling part, they compete with each other on the aptness, humor and beauty of the poetry and improvisation using alternating lines and improvising witty jibes in front of an audience. Leb-değmez: Verses with a needle between the lips: This is a style of reciting poems avoiding the consonants like “B, P, M, V, F”, pronounced by teeth and lips, to perform the masterly skills of the âşıks. The âşıks put a needle between their lips in that style of reciting poems. Folk Tales: Developed and preserved thanks to the master/apprentice discipline of the âşıks, also known as “narrators”, “Folk Tale” is a genre encompassing narrative style, poetry and music.
Turkey 2009 -
Yuki-tsumugi, silk fabric production technique
Yuki-tsumugi is the production technique for pongee fabric. The fabric of Yuki-tsumugi is warm, comfortable, light and durable and is completed through numerous, intricate processes. Only the finest fabric, made by members of the bearing body of the technique, the Association for the Preservation of Honba Yuki-tsumugi Weaving Technique, following the requirements for designation below can be termed as a work of Important Intangible Cultural Property. The requirement for its designation defines especially distinctive handiwork and the use of traditional tools among the processes. By setting these requirements, the transmission of this tradition is secured. The requirements for the designation: i) A yarn should be spun by hand out of silk floss. A hard twist yarn cannot be used; ii) To make an Ikat (kasuri) pattern, the skein should be tied only by hand before the dyeing process; iii) A back-strap loom should be used; The traditional techniques to produce Yuki-tsumugi have been transmitted by the members of the Association for the Preservation of Honba Yuki-tsumugi Weaving Technique. They have been directly engaged in maintaining the high standards of spinning, dyeing and weaving that have been passed down from generations to generations for a long time within the community. They recognize Yuki-tsumugi as a very important cultural property and strongly believe that it is their vocation to preserve and transmit it to the future. Moreover, they are very proud of ‘Yukitsumugi’. One of the reasons for the continuous refinement of this technique to produce qualified silk pongee fabrics is that the fertile lands in a warm climate of this area, where mulberry trees can grow well, are suited for the sericulture. Some researchers point out that the local mentality is the reason for the persistent observance of the tradition; the people tend to protect their own lands inherited from their ancestors and to succeed to the occupations of their parents. The National Government designated Yuki-tsumugi as Important Intangible Cultural Property in 1956 for its high artistic value, and the precious techniques needed for this art, its significant position in the history of industrial arts, and cultural characteristics of the community. The designation system of Important Intangible Cultural Property under the Japanese Law for the Protection of Cultural Property raises the interest of the Japanese in intangible property, and helps deepen their understandings. Today, most Japanese consider that all designated elements of Important Intangible Cultural Property are priceless heritage of Japan. In modern times, due to the rapid changes and the westernization of Japanese lifestyle, opportunities to wear kimono have decreased. However, there are still many Japanese, especially women, who are very fond of kimono. Kimono can be worn as formal attire at ceremonial occasions, as well as less formal, social events. It can be said that kimono is a traditional Japanese costume. The existence of Yuki-tsumugi can help to continue the customs of this tradition, and pass them down to future generations. Although Yuki-tsumugi had been known as a specialty by the Edo era (1603-1867), even today, the production of pongee fabrics continues to have an important social function of supporting the lives of the people of the community through the sericulture industry. The empty cocoons after the hatch of moths cannot be spun into qualified yarn. Together with the deformed cocoons, they are made into silk floss which is raw material of yarn for Yuki-tsumugi. This recycling process of materials has a socially significant meaning in today’s society. With the introduction of chemical fabrics, and the development of machinery for spinning, those who bear the technique of Yuki-tsumugi have declined in number; hand-made fabrics take a lot of time, but very unprofitable. There were 171 members in the Association for the Preservation of Honba Yuki-tsumugi Weaving Technique in 1976, but at present, the number has decreased to 128. Nevertheless, the members continue with their efforts to preserve this tradition. The Association for the Preservation of Honba Yuki-tsumugi Weaving Technique constantly aims for the preservation and transmission, and through this aim, its unity is strongly identified. The traditional skills are transmitted through their activities of exchanging their skills, training for young generation, demonstration and promotion of the skills, thus leading to their continuity to the future. Such activities have important meaning for the people who transmit Yuki-tsumugi of which they are proud of; they are strongly supported by the local community of Yuki City, Oyama City, and local governments of Ibaraki and Tochigi Prefecture.
Japan 2010 -
Aghash Oyu – wood carving
Wood carving is widespread in Kazakhstan as a traditional craft. The yurt’s frame is entirely made of wood, including the shanyrakh (cylindrical top part), uykh (poles that are embedded in the shanyrakh and fixed to keregeh, or greedwall) and sykhyrlauikh (doors). The internal furniture is made of wood as well. including abdireh or sandykh (chests), tosekaghash or keruet (bed), besyk (cradle), assadal (buffet), kebezheh (kitchen cabinet) and dastarkhan (low table). Kitchenware is partly made of wood, including kubyi (butter making jar), tegeneh (cups for kumis, fermented mare’s milk), ozhau (ladle), tostaghan (bowls), saptiyayak (water dippers), astau (bastau, a large plate for boiled meat) and tabakh (plate). As well, special wooden stands (zhukh ayakh) are carved for protection against humidity. Wood carving is also used for production of musical instruments, souvenirs and horse-saddles (yer). Wood carving is widespread in Kazakhstan as a traditional craft. The yurt’s frame is entirely made of wood, including the shanyrakh (cylindrical top part), uykh (poles that are embedded in the shanyrakh and fixed to keregeh, or greedwall) and sykhyrlauikh (doors). The internal furniture is made of wood as well. including abdireh or sandykh (chests), tosekaghash or keruet (bed), besyk (cradle), assadal (buffet), kebezheh (kitchen cabinet) and dastarkhan (low table). Kitchenware is partly made of wood, including kubyi (butter making jar), tegeneh (cups for kumis, fermented mare’s milk), ozhau (ladle), tostaghan (bowls), saptiyayak (water dippers), astau (bastau, a large plate for boiled meat) and tabakh (plate). As well, special wooden stands (zhukh ayakh) are carved for protection against humidity. Wood carving is also used for production of musical instruments, souvenirs and horse-saddles (yer). In forest-rich Eastern and Northern Kazakhstan, hardwood trees are used for carving, including red birch, maple, black or red alder, ash, nut tree, and oak. In Southern Kazakhstan, trees like elm, nut tree, pear, acacia, elaeagnus (djygyda), plane tree (chinara) are used for carving. As well, tree roots and knots are used. In South-East of Kazakhstan, elm, apple, nut tree, and buckthorn are usually used by woodcarvers. Table and chair legs, and some yurt parts are usually carved from pine, aspen or poplar. Other hardwood used for carving includes mulberry tree, and in softwood, juniper. Every wood carved product is decorated with ornament. Pattern and design of wood carved objects are also based on the balance of foreground and background, vertical symmetry, importance of central piece and border pattern. Traditional woodcarving includes several techniques and cuts, such as contour, relief and three-sided hollow carving. Relief carving is used for decorating chests, cabinets, doors, beds and kitchenware. Painted relief carving is used for decorating yurt doors and buildings of worship. Three-sided hollow craving is used for making geometric patterns. Cutout is mostly used for floral ornaments. To make dishes water resistant, they are soaked with boiled animal fat. Carved objects can be combined with paintings. Usually the background is unpainted, while the foreground is painted red, blue, green and yellow. Objects can also be decorated with inlaid bones, silver and other metals. Metallic details can be decorated with precious and semi-precious stones.
Kazakhstan -
Trò Ngô Festival of Giàng Villag
The Trò Ngô Festival of Giàng Village is held every two years, on the 10th day of the first lunar month, to review the tradition of fighting foreign invaders, the merits of establishing villages, establishing villages, and protecting the people of the two Supreme Gods Thanh Lãng Cao Diệu Địch Cát and Mr. Vũ Lôi District Duke. About a month before the festival, the people prepare for the organization, assign specific tasks to everyone and must complete them before January 9. Early in the morning of the 10th, the members of the troupe perform the vegetarian ceremony the day before and 8 male soldiers play the role of General Kim Cuong along with many people attend the festival with flags, gongs, drums, trumpets, and cymbals to Son Loc pagoda and Vu Loi District Duke's Temple to perform the ceremony and welcome the Saints to attend the festival. The festival takes place with the rituals of carrying the throne and worshiping the gods. To perform the rituals, the village elects a regular Oan mandarin to be on duty next to the thrones at the Ban Điện to light incense, offer tea, wine, and flowers to the gods. The ceremony leader kneels to perform the ritual, on both sides are 8 sacrificial officials standing in two rows to perform the rituals of offering tea and wine. Sitting behind the sacrificial officials are the first Lenh, the second Lenh, the head of the Huong, and the second Ban of 12 clans. The people in the area and visitors from all over come to offer sacrifices, burn incense, and pray for a happy and lucky new year. After the Ban Tế finishes the rituals, the people participate and enjoy the games, art performances, and unique folk performances such as: The Dậm dance - this is the first performance in the festival. The tribute performance - a performance depicting the scene of the Ngô Dynasty sending a delegation of envoys to the South to pay tribute to ask for peace. The performance of the Scholar - Farmer - Worker - Merchant. Thunder - lightning - rain performance to pray for "good rain, favorable wind and rain for the villagers to do farming and farming". Performance of wet rice farming. Performance of mulberry farming and silkworm raising. In addition to the performances, the community also organizes other folk games and performances such as swinging, Chèo singing. On January 11, 24 flags of 12 clans are lowered. The handover ceremony between the old Cai đám and the new Cai đám takes place with the participation of the old Cai đám, new Cai đám, Lềnh cả, Hương trưởng, Bàn nhì of the 12 clans and the village elders at the festival's gate. After completing the handover, Lềnh cả, Lềnh hai, 24 Hương trưởng, Bàn nhì, monks, trumpet troupes, old and new Cai đám and the young men carry the thrones and trays of offerings from the festival's gate back to Son Loc pagoda and Vu Loi District Duke's Temple. The festival ends with a communal meal at Son Loc pagoda, any family that does not attend will also receive a share of the saint's blessings. The Trò Ngô Festival of Giàng Village recreates the tradition of fighting against foreign invaders, the merit of establishing villages and hamlets, and protecting the lives of the people. The festival demonstrates folk knowledge related to praying for crops, demonstrating the strong relationship among clans, community cohesion, and contributing to educating generations towards the roots of the nation. With its typical value, the Trò Ngô Festival of Giàng Village was included in the List of National Intangible Cultural Heritage by the Ministry of Culture, Sports and Tourism in 2017.
Viet Nam
ICH Stakeholders 1
ICH Materials 74
-
Women's Voices from the Mountains
CD6_WOMEN’S VOICES FROM THE MOUNTAINS\n\nThe women performing here are not professional musicians. These songs are part of the everyday life of women. Women’s songs are often work songs sung while grinding, threshing, and pounding, as a way to while away the tedium of long laborious tasks and provide a rhythm as well as companionship. Women play a key role in rituals, singing narratives and ballads as well as life cycle songs for events such as birth, marriage, and death. Wedding songs form a large part of the repertoire of women in India. This important part of the intangible cultural heritage of India is disappearing with urbanization and migration to cities, and with mechanization that takes away the need for grinding and pounding. Moreover, recorded music and television are taking the place of song. Thus, the recording and documentation of these traditions become more important. Namely, recordings of the voices of the woman in the home and in the fields, who carry out the rituals for their families and the gods who protect them, hold immense value. This is a compilation of women’s songs from the foothills of the Himalayas, Kangra in Himachal Pradesh (the “land of the snows”), and from high up in the Garhwal Himalayas in Uttarakhand (the “northern land”). Though not connected, there are similarities in the themes between the ghasyari songs and khuder of Garhwal and the pakaharu of Kangra. Women sing about their hardships, such as their daily struggles with marriage, absent husbands, and about the friendship among women. These songs do not have any instrumental accompaniment. The songs are from the research conducted by two wo men researchers: Kirin Narayan and Ragini Deshpande. The songs from Kangra are those recorded and collected by Kirin Narayan, who has worked in Kangra, studying women’s songs and stories for many years. The selection presented here is from 1990 to 1991. Ragini Deshpande recorded and collected women’s songs in Chamoli, Garhwal, from 1981 to 1989. As Sangita Devi says quoted by Kiri Narayan, “Everyone can sing, but only when you know pain can you understand the song.”
India 2016 -
Bukhara Shashmaqom
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015
-
2009 Field Survey Report: Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in Uzbekistan
Based on the ICHCAP Field Survey on Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in some East and Central Asian countries from 2009 to 2012, this summary provides a brief overview on the ICH situation in Uzbekistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, and Kazakhstan . The summary focuses mainly on ICH safeguarding systems, safeguarding policies, and ICH inventories as well as on pending issues and the urgent safeguarding needs of these countries. Moreover, information on the main entities in charge of ICH safeguarding and opinions of each country on the issue of community involvement are provided. To give a quick overview these countries’ participation in ICH safeguarding at the international level, some additional information related to UNESCO is specified as well. This survey report offers a large sample of the diverse ICH situations in East Asian and Central Asian countries. Although each country has a different background on issue of intangible heritage, depending on its cultural, economic, and socio-political situation, the countries participating in the survey share a commonality: They are post-communist countries that were once under the Soviet system. Moreover, they share a traditional culture shaped by nomadic pastoralism that offers a variety of cultural similarities. For instance, they keep an ancient and rich tradition of epic singing, and they are highly concerned about this oral heritage as it is on the brink of disappearance. In this sense, they have much to exchange and share in regards to safeguarding ICH. The countries participating in the survey are concerned with the threats against their ICH, but most of these nations are in the early process of defining ICH and establishing independent national ICH lists. At the same time, each country expresses a high degree of motivation and encouragement for safeguarding ICH, sharing experiences, and participating in international cooperation programmes. Apart from the main subject, a brief glimpse is taken on the situation of intellectual property in ICH safeguarding in each country. Compared to the Southwest Asian countries that participated in the field survey, the East Asian and Central Asian countries provided little information on intellectual property issues, so it is recommended that ICHCAP undertake the Field Survey on Intellectual Property Issues in the Process of ICH Information Building and Information Sharing in some countries to see their status on this subject.\n\n- Ratified the ICH Convention in 2008; survey conducted in 2009 and updated in 2014.\n- As of March 2018, has 6 ICH elements on the RL, 1 element as GSP, and no accredited NGOs.
Uzbekistan 2010 -
ICH Courier Vol.41 Block Printing on Textiles
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 41 is 'Block Printing on Textiles.'
South Korea 2019
-
TRADITIONAL GARDENING KNOWLEDGE AND SKILLS AMONG TAJIK PEOPLEGardening is a popular branch of traditional agriculture in Tajikistan. The term bāgh (garden) among Tajiks has three meanings: a home garden inside one’s own yard; a walled garden alongside the yard; and a garden far from the home and yard, where people go during summers to temporarily live and work. In these gardens, people grow fruit-bearing and shady trees as well as flowers and other crops.Year2017NationSouth Korea
-
Bamseom Island— Village of Boatwrights and Boatbuilding TechnologyBamseom, located between Yeoido-dong, Yeongdeungpo-gu, and Seogang-dong, Mapo-gu, in Seoul, is a village that used to be known as being home to boatwrights. As well as a means to travel to other regions across rivers and seas and to freight large loads at a time, the ship also has important symbolic meanings in Korean traditional culture. As part of the process of developing Seoul, explosives were detonated on Bamseom on 13 February 1968, in anticipation of which the residents moved to the nearby Changcheon-dong neighborhood. Since the twentieth century, the development of railroads and automobiles, and the associated construction of roads and big bridges, reduced the effectiveness of water transportation. This migration from Bamseom and the decreased need for boats drove boatwrights into a crisis, as a result of which they eventually became housebuilders.Year2021NationSouth Korea