ALL
xylography
ICH Elements 4
-
Nag-tse or Nag-tsha: Ink
Ink or Ink making is also an art related to the art of Calligraphy and writing. Like the calligraphy pen, ink is one of the fundamental needs while undertaking any kind of writing, printing, paintings including the engraving works as it need to be either sketch or write the primary writings before actual engraving is initiated. Therefore, it is an art that a calligrapher or a xylograph printer must know how to make ink by themselves. Nag-tsha or more often Nag-tse is a general term for any types of Ink used for the aforementioned activities but also referred particularly to the normal ink i.e. the black ink. As majority of the writings are written using the black ink thus, the usage of the term dominated the verities of inks be it gold, silver, copper, turquoise or vermillion. However, if somebody make quires like, “What types of ink?” the response will be referred to a definite ink like “gold, silver, copper, turquoise, vermillion, blood and normal ink.” However, due to the massive usage of normal black ink whether it is made from sooth or other black colour ingredients for writing and printing; not only the woodblock prints but also prayer flags therefore, the term Nag-tse (black ink) have been used as a general term for an ink. As mentioned above, Ink and pen making technology evolved simultaneously with the invention of writing culture. As Bhutan highly regards Guru Padmasambhava and Denmang Tsemang (?) one of his principal disciples who transcribed the teachings and gave the scripture for the practice of King Sindhu Raja and later said to be hidden as treasure in early 9th century. Later in the 15th century, Terton Pema Lingpa (1450-5121) resumed the writing tradition along with pen and ink making to decipher the treasure document mentioned as Shog-ser and also for woodblock printing purpose. The tradition met its thriving period in the 17th during Zhabdrung Ngawang Namgyal’s (1594-1651) reign after he instituted the State Government by established the Monastic Body and introduced the Calligraphy section (Yig-zoi-de) where monks learnt the art of calligraphy and ink making as well. Ink making was not only or writing but also required for making xylograph prints from the woodblocks stored in the respective Monastic Institutions esp. in the Dzongs (Fortress). Thereafter, the art was perpetuated and practiced by the successive Je Khenpos (chief abbot) and Druk Desis (temporal secular rulers) and Monarchs which is still surviving at a very small space due to the availability of modern inks from the market.
Bhutan -
Sing-par tab-ni: Woodblock Printing
The Bhutanese tradition of xylography and printing was begun in the 15th century by Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521) and his sons, creating the root of virtues for the wellbeing of both living and dead in the country. Thereafter, the biography of the Terton and his collected works were printed on woodblocks and distributed to his residential monasteries and his patrons both in Bhutan and Tibet. Following the arrival of Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) in Bhutan, the hitherto divided country was united under the main influence of the dual system of governance. Thereafter, the successive abbots of the monastic system and heads of the temporal system and then the successive far-sighted kings of the Wangchuck Dynasty, together with the heads of various other schools of Buddhism have continued to uphold the tradition. Skills training in woodblock making, engraving and printing were facilitated to provide sufficient copies of works on science and crafts, and the biographies and excellent teachings to be distributed to the communities of ordained monks and practitioners, dzongs and temples throughout the country. Therefore, Trashigang in the east, Trongsa in the centre, and Punakha and Paro in the west of the country became popular centres for such activities, until the reign of 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1928-1972). Starting 1970s, however, distribution has entered into a commercial phase, with increasing numbers of scriptural works being offset printed in India and then returned to Bhutan for distribution. At the same time, the interest in and practice of the traditional method of printing on woodblocks have been gradually losing their value among the users. Nowadays, printing machines have been set up in ever increasing numbers countrywide and these can produce, in larger quantities and within a very short time, scriptural volumes and other books that have a clear typeface, and are colourful and pleasing in appearance. On the one hand, this is a clear indication of progress in economic development, but on the other, this has become one of the main reasons for losing the precious heritage of woodblock print, among others.
Bhutan -
Parzo: The Art of Carving
Parzo is the art of carving on wood, stone and slate. This art is evident throughout the country displayed magnificently on wooden structures of fortresses, palaces, stupas, temples, traditional houses and even on furniture. The following section describes some forms of carving. a. Woodcarving: Wood has been one of the most widely used resources in the country. Some of the masks worn by dancers during the festivals, the altars in the shrine room of any house, containers like bowls and cups, sheaths and handles of knives and swords, xylographic blocks are all carved out of wood. b. Choesham, Decorative Items and Furniture: Every house has a choesham (altar) entirely made of wood. Generally the altars will have carvings like choetsi and other designs such as dragons, flowers, eight lucky signs and mythological animals, on the main structure in accordance with the desires of the owner. On the upper part of the structure called gu-chag the altar will have the designs called pema, norbu, bagam, boh and ngangpa. Cabinets, chogdroms, divans, decorative floral items, religious motifs like dragons, tashi tagye and various legendary animals are carved out of wood. The three sides of chogdrom (traditional portable table) are carved with dragons, flowers or other legendary animals. Dramnyen, the traditional Bhutanese guitar is carved from wood in an intricate dragon design. The fingerboard is usually decorated with colourful traditional symbols. The hollowed sound box is covered with goatskin, and attached with either silk or nylon strings. c. Masks: The Bhutanese make various shapes and sizes of masks from semi-hardwood, usually blue pine to depict the face of gods, animals and mythological figures. These carved wooden masks are used in the sacred and religious dances. Carved wooden masks are also popular as decorations in houses, dzongs, temples and monasteries. d. Xylography: Before the invention of wood carving tradition in Bhutan, all religious texts and official documents were primarily written by hand. With the introduction of woodblock carving and printing technique by Terton Pema Lingpa (1450-1521), religious texts and images have been carved on woodblocks, thereby reproducing numerous copies, by printing on paper and textiles. Each and every temple and monastery in Bhutan hold a copy of the Buddhist cannons (the teachings) and commentaries on the teachings. Many of the texts from the cannon have been carved on wood, and reproduced by printing on paper. Woodblock carving is usually carried out on dried birch wood. To make a wooden block for carving, the woodblock is adequately oiled to make it soft and smooth for carving. The wooden block surface is then planed smooth on which the written text is glued. Once the paper has dried, it is removed from the block leaving the image of the scripts on the woodblock. The mirror image of the texts that need to be printed is left on the surface while those parts not required are removed with gouges or chisels. The texts are then carved with the help of chisels. Images and other patras (intricate designs) are carved only on to one side of the wooden block, whereas religious texts are carved on both sides of the woodblock. The carved woodblock is then coated with ink, and a sheet of paper is placed over the inked blocks. The paper is then rubbed and pressed with a roller to get the text printed. It is then left to dry either in shed or sun. Four different kinds of tools are used for xylography such as zhogthig, yatag, segchung. Round letters are carved using the tip of the mindrug with its sharp crescent shape tip. The tip of the yatag with its more relaxed crescent shape is used to carve the sub-bending yatag script. Similar to the typical Bhutanese knife; the tip of segchung is slightly slanted and carves the rest of the letters of the scripts. Zhogthig, with its wider and large tip is used to carve the lines in the space on the edge of the text that maintain the outer margin. e. Stone Carving: In Bhutan, carving on stones is not as diverse or common as wood carving but it existed in Bhutan. One comes across huge water driven grinding stone mills, hollowed-out stones used for pounding and husking grains, troughs for feeding animals, images of deities, gods and religious figures carved onto large rocks. In Bhutan, stones were also carved to make stone pots and utensils, but today these have become rare because of modern alternatives. f. Slate Carving: Slate carving is another form of art that is being practiced in Bhutan. Slate, called as do nag, is found in abundance in Bhutan, and the artisan is known as donag lopen. Portraits depicting deities and religious figures, inscriptions of mantras and religious scripts are carved onto slates, and adorned onto the exterior walls of temples, monasteries, dzongs and choetens. Apart from carving on wood, stone and slate, the Bhutanese people also carve images of gods and deities on rhino horns and ivory.
Bhutan -
Yig-par ko-ni: Woodblock Engraving
Yig-par koni is an adverb that means engraving of scripts which is the art of Xylography, one of the indigenous craftsmanship art of Bhutan. Script engraving is done using special wood locally called Tag-pa shing (Birch: Betula utilis) that flourishes at altitudes varying from 3000 to 4200 meters above sea level. Tag-pa shing can be easily identified by its bark that has a mix red and pink and brown colours alternatively across the trunk like that of a tiger’s skin thus got its name. The art is considered as one of the religious craftsmanship since its significance, production and usage are all connected to spiritualistic believes and purpose. In Bhutan, the presence of skills for making woodblock prints are seen in temples, monasteries and Dzongs (fortress) every part of the country in the form of biographies, excellent teachings of the Buddha printed from woodblocks. The earliest biography is that of Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521), as prophesied by Guru Padmasambava, the epitome of the Secret Teachings of Tantric Buddhism. Terton Pema Lingpa was the last reincarnate of Princess Pema Sal (?), daughter of King Thrisong Deutsan of Tibet. Owing to the propensity of his previous lives, the Terton knew craft works without training, and dedicating his skills to ensure the continuity of the Buddha’s teachings, had made uncountable number woodblocks, available in the monasteries established by the Terton himself and by his sons as well as in the house of a number of his patrons that can be seen even today. Moreover, Thugse Dawa Gyaltshan (1499-1586), the son of Pema Lingpa, had also engraved as many as 614 woodblocks for the collected works and autobiography in memory of his father which is still preserved at the sacred place of Kunzang Drag, Bumthang Dzongkhag (district). After Terton Pema Lingpa and his heart son Thugse Dawa Gyaltshen had started the tradition of woodblock print, Choje Ngagwang Tenzin (1522-1590), the reincarnate of Gartoen who was the son of Phajo Drugom Zhigpo, engraved the biography of Phajo Drugom in about 1570 (C.E). Then, in the 17th century Zhabdrung Ngawang Namgyal, having satisfactorily completed all the activities related to the dual system and before he went into the final retreat (i.e. parinirvana), initiated a project to engrave the collected works of the omniscient Pema Karpo (1527-1592) and all the essential ones and its prints are distributed them to all the monasteries and sangha communities as dharma donations. He created of the seat of Je Khenpo as the overall head of sangha monasteries and ecclesiastical affairs and that of Desi, who functioned as the secular head of the country. He had also appointed officials to fit these high-ranking positions. The successive Je Khenpo and Desis ensured the practice, manage and spread of the teachings and the good system of administration, by engraving unlimited number of woodblocks prints in their respective areas which can be seen still today in all the historical monuments. However, due to the advancement of printing technologies, the National Library & Archives of Bhutan is the only institution that is upholding the xylography art in the country while the practice is turned its form to an oral account.
Bhutan
ICH Materials 15
-
Sing-par tab-ni (Xylographic printing)
The Bhutanese tradition of xylography and printing was begun in the 15th century by Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521) and his sons, creating the root of virtues for the wellbeing of both living and dead in the country. Thereafter, the biography of the Terton and his collected works were printed on woodblocks and distributed to his residential monasteries and his patrons both in Bhutan and Tibet.\n\nFollowing the arrival of Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) in Bhutan, the hitherto divided country was united under the main influence of the dual system of governance. Thereafter, the successive abbots of the monastic system and heads of the temporal system and then the successive far-sighted kings of the Wangchuck Dynasty, together with the heads of various other schools of Buddhism have continued to uphold the tradition. Skills training in woodblock making, engraving and printing were facilitated to provide sufficient copies of works on science and crafts, and the biographies and excellent teachings to be distributed to the communities of ordained monks and practitioners, dzongs and temples throughout the country. Therefore, Trashigang in the east, Trongsa in the centre, and Punakha and Paro in the west of the country became popular centres for such activities, until the reign of 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1928-1972).
Bhutan -
Sing-par tab-ni (Xylographic printing)
The Bhutanese tradition of xylography and printing was begun in the 15th century by Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521) and his sons, creating the root of virtues for the wellbeing of both living and dead in the country. Thereafter, the biography of the Terton and his collected works were printed on woodblocks and distributed to his residential monasteries and his patrons both in Bhutan and Tibet.\n\nFollowing the arrival of Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) in Bhutan, the hitherto divided country was united under the main influence of the dual system of governance. Thereafter, the successive abbots of the monastic system and heads of the temporal system and then the successive far-sighted kings of the Wangchuck Dynasty, together with the heads of various other schools of Buddhism have continued to uphold the tradition. Skills training in woodblock making, engraving and printing were facilitated to provide sufficient copies of works on science and crafts, and the biographies and excellent teachings to be distributed to the communities of ordained monks and practitioners, dzongs and temples throughout the country. Therefore, Trashigang in the east, Trongsa in the centre, and Punakha and Paro in the west of the country became popular centres for such activities, until the reign of 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1928-1972).
Bhutan
-
Bhutanese Traditional Woodblock Engraving(CLEAN)
#bhutan #bhutantravel #bhutanculture #유네스코아태무형유산센터 #유네스코 \n\nYig-par koni is an adverb that means engraving of scripts which is the art of Xylography, one of the indigenous craftsmanship art of Bhutan. Script engraving is done using special wood locally called Tag-pa shing (Birch: Betula utilis) that flourishes at altitudes varying from 3000 to 4200 meters above sea level. Tag-pa shing can be easily identified by its bark that has a mix red and pink and brown colours alternatively across the trunk like that of a tiger’s skin thus got its name. The art is considered as one of the religious craftsmanship since its significance, production and usage are all connected to spiritualistic believes and purpose.\n\nIn Bhutan, the presence of skills for making woodblock prints are seen in temples, monasteries and Dzongs (fortress) every part of the country in the form of biographies, excellent teachings of the Buddha printed from woodblocks. The earliest biography is that of Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521), as prophesied by Guru Padmasambava, the epitome of the Secret Teachings of Tantric Buddhism. Terton Pema Lingpa was the last reincarnate of Princess Pema Sal (?), daughter of King Thrisong Deutsan of Tibet. Owing to the propensity of his previous lives, the Terton knew craft works without training, and dedicating his skills to ensure the continuity of the Buddha’s teachings, had made uncountable number woodblocks, available in the monasteries established by the Terton himself and by his sons as well as in the house of a number of his patrons that can be seen even today.\n\nMoreover, Thugse Dawa Gyaltshan (1499-1586), the son of Pema Lingpa, had also engraved as many as 614 woodblocks for the collected works and autobiography in memory of his father which is still preserved at the sacred place of Kunzang Drag, Bumthang Dzongkhag (district). After Terton Pema Lingpa and his heart son Thugse Dawa Gyaltshen had started the tradition of woodblock print, Choje Ngagwang Tenzin (1522-1590), the reincarnate of Gartoen who was the son of Phajo Drugom Zhigpo, engraved the biography of Phajo Drugom in about 1570 (C.E). Then, in the 17th century Zhabdrung Ngawang Namgyal, having satisfactorily completed all the activities related to the dual system and before he went into the final retreat (i.e. parinirvana), initiated a project to engrave the collected works of the omniscient Pema Karpo (1527-1592) and all the essential ones and its prints are distributed them to all the monasteries and sangha communities as dharma donations.\n\nHe created of the seat of Je Khenpo as the overall head of sangha monasteries and ecclesiastical affairs and that of Desi, who functioned as the secular head of the country. He had also appointed officials to fit these high-ranking positions. The successive Je Khenpo and Desis ensured the practice, manage and spread of the teachings and the good system of administration, by engraving unlimited number of woodblocks prints in their respective areas which can be seen still today in all the historical monuments. However, due to the advancement of printing technologies, the National Library & Archives of Bhutan is the only institution that is upholding the xylography art in the country while the practice is turned its form to an oral account.\n\nFor more information \nhttps://www.ichlinks.com/archive/elements/elementsV.do?elementsUid=13874508750347675141
Bhutan 2023-07-01 -
Bhutanese Traditional Xylographic Printing(CLEAN)
#bhutan #bhutantravel #bhutanculture #유네스코아태무형유산센터 #unesco \n\nThe Bhutanese tradition of xylography and printing was begun in the 15th century by Terton (Hidden treasure discoverer) Pema Lingpa (1450-1521) and his sons, creating the root of virtues for the wellbeing of both living and dead in the country. Thereafter, the biography of the Terton and his collected works were printed on woodblocks and distributed to his residential monasteries and his patrons both in Bhutan and Tibet.\n\nFollowing the arrival of Zhabdrung Ngawang Namgyal (1594-1651) in Bhutan, the hitherto divided country was united under the main influence of the dual system of governance. Thereafter, the successive abbots of the monastic system and heads of the temporal system and then the successive far-sighted kings of the Wangchuck Dynasty, together with the heads of various other schools of Buddhism have continued to uphold the tradition. Skills training in woodblock making, engraving and printing were facilitated to provide sufficient copies of works on science and crafts, and the biographies and excellent teachings to be distributed to the communities of ordained monks and practitioners, dzongs and temples throughout the country. Therefore, Trashigang in the east, Trongsa in the centre, and Punakha and Paro in the west of the country became popular centres for such activities, until the reign of 3rd King Jigme Dorji Wangchuck (1928-1972).\n\nStarting 1970s, however, distribution has entered into a commercial phase, with increasing numbers of scriptural works being offset printed in India and then returned to Bhutan for distribution. At the same time, the interest in and practice of the traditional method of printing on woodblocks have been gradually losing their value among the users. Nowadays, printing machines have been set up in ever increasing numbers countrywide and these can produce, in larger quantities and within a very short time, scriptural volumes and other books that have a clear typeface, and are colourful and pleasing in appearance. On the one hand, this is a clear indication of progress in economic development, but on the other, this has become one of the main reasons for losing the precious heritage of woodblock print, among others.\n\nTransmission method\nIn Bhutan, the transmission of the knowledge and skills related to Xylography printing is usually undertaken by teaching or engaging the interested candidates in the printing process. The process normally requires two persons for better results, but one person alone can also do the job in cases of urgency when there is no one else available to help. The woodblock is first placed flat on a printing bench. The following steps are followed for printing.\n\nFor more information please visit \nhttps://www.ichlinks.com/archive/elements/elementsV.do?nation=BT&page=1&urlAnchor=txt&elementsUid=13874510342886677176&mode=grid&searchText=printing&orderCd=A&countrys=BT
Bhutan 2023-07-01
-
2008 Korea-Mongolia Joint Cooperation Project Report-Introducing the UNESCO Living Human Treasures System in Mongolia
Under UNESCO Living Human Treasures Program, the project ‘Introducing UNESCO Living Human Treasures System in Mongolia’ has been successfully implemented in order to realize efforts in safeguarding intangible cultural heritage in Mongolia.\nThe main objective of this project aims to introduce and implement UNESCO Living Human Treasures System in Mongolia and so protect, maintain and encourage intangible cultural heritage and bearers in Mongolia within implementation efforts of the 2003 Convention.\n\nThe following activities have been defined and planned to implement within the project implementation work:\n\n1. Review and analyze previous research study materials, data information and field survey findings on intangible cultural heritage and its bearers in Mongolia, and make general overviews upon current situations of intangible cultural heritage\n2. Develop recommendations on designing a relevant legal framework for implementing UNESCO Living Human Treasures program in Mongolia and submit them to responsible governmental institutions for further approval and actions\n3. Organize exchange tours of expert teams implementing the project in South Korea and Mongolia and so share viewpoints and experiences in safeguarding and maintaining intangible cultural heritage in reality\n4. Appoint and send field research teams to some areas of Mongolia, namely some Western and Mongolian regional aimags in order to identify, survey, determine and document locations and distributions of certain bearers of intangible cultural heritage\n5. Develop draft proposals of ‘List of types and forms of Intangible Cultural Heritage in Mongolia’, ‘The List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding’, ‘The Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Mongolia’ and submit them to MECS\n6. Design an initial draft of reference manuals of intangible cultural heritage in Mongolia based on results and findings of all above reviews and research analysis. During the joint seminar meetings held on 12-13 December, 2008 the Mongolian and Korean expert teams withdrew general feedback upon ongoing implementation processes of the project and shared comments on achievements of project goals and objectives, in addition to defining some specific areas of further activities. It definitely contributed considerable inputs in efforts introducing ‘Living Human Treasures’ Program and thus safeguarding intangible cultural heritage in Mongolia
Mongolia 2008 -
2010 Field Survey Report: Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in Bhutan
Based on the ICHCAP Field Survey on Intangible Cultural Heritage Safeguarding Efforts in some South Asian countries (2010–2013), this summary provides a brief overview on the ICH situation in Nepal, Bhutan, Bangladesh, Pakistan, and Sri Lanka . The summary focuses mainly on ICH safeguarding systems, safeguarding policies, and ICH inventories as well as on pending issues and the urgent safeguarding needs of these countries. Moreover, information on the main entities in charge of ICH safeguarding and opinions of each country on the issue of community involvement are provided. To give a quick overview these countries’ participation in ICH safeguarding at the international level, some additional information related to UNESCO is specified as well. Some information on the ICH safeguarding status of Pakistan is updated, based on Periodic Report No.00794/Pakistan on the implementation of the Convention and on the status of elements inscribed on the RL submitted to UNESCO on December 2012. \n\nThis survey report offers a large sample of the diverse ICH situations in South Asian countries. Each country has a different background on the issue of intangible heritage. Although all the participating countries are concerned about the threats facing ICH, most of the countries participating in the survey haven’t defined the ICH and haven’t established national ICH lists and/or ICH inventories.However, each country expresses a high degree of motivation and encouragement for safeguarding o ICH, sharing experiences, and cooperating internationally. A common point noticed among them is that they tend to pay more attention to traditional performing arts in comparison to other ICH domains. Apart from the main subject, information on the situation of intellectual property related to ICH safeguarding in each country is included. However, this issue is very briefly reflected, so it is necessary to go through the ICHCAP Field Survey on Intellectual Property Issues in the Process of ICH Information Building and Information Sharing (2011–2012) to obtain more comprehensive and concrete information on this topic.\n\n-Ratified the ICH Convention in 2005; conducted survey in 2010.\n-As of April 2013, has one element on the RL of UNESCO and no accredited NGOs.
Bhutan 2010