Materials
gun
ICH Materials 89
-
Anggalang Magunatip - The Murut Dance
Anggalang Magunatip, more well-known as “Bamboo Dance”, is considered as one of the most popular traditional dances in Sabah. This dance belongs to the Murut’s tribe. In the old days, Anggalang was performed in celebration of a successful battle or to welcome a successful headhunting party. Nowadays it is performed during weddings and other such occasions. The name “Magunatip” is derived from the word “apit”, which means “to press between two surfaces.” In the dance, dancers need good timing and agility to put their feet between the clapping bamboo poles, without being trapped.
Malaysia -
The ‘Canggung’ Dance
The Canggung dance is an identity of the state of Perlis, originated from the Makyung Laut dance, first introduced during the Japanese occupation around 1941. This dance was first performed by two siblings of dancers in an entertainment festival for the Japanese soldiers and public in the city of Kangar. Since then Canggung expanded to all over Perlis and becomes a famous folk dance, performed during the harvest seasons and at wedding ceremonies and festivities. The dance movements have similarities with the Ronggeng dance, but with its own values. Its traditionality lies on the songs sung in exchanges of quatrains and in this way the audiences get the entertainment. The quatrains are synicals, attracting, teasing, as well as jestering and the like, in nature. The dancers dance in couples. A female dancer holds a handkerchief, dances and sings in rotation while spontaneously exchanging quatrains with a male dancer. The female wears batik sarong, long kebaya dress and plucked flowers on the hairbun. The male wears Malay attire and songkok as headgear.
Malaysia -
Sauces Fermenting Under Plum Tree
French cuisine became ICH in 2010 after french chefs declared that food is culture. Korean cuisine contains great food, one of which is jang (sauce). Fermented and matured on breathing onggi, jang is healthy and adds deep flavor to food.
South Korea -
Pohnpeian Ceremonial Yam Feast_Sakau drinking continuing until midnight
All participants are allowed to join sakau drinking, which often continues until midnight in the community assembly house.
Micronesia
-
Pagbo’o Pangantin
Paglami-lamihan Soundscapes 1: Music by National Living Treasure Uwang Ahadas and the Ahadas Family Ensemble Performed on the eve of the wedding when the pangantin, either the groom (pangantin lella) or bride (pangantin dende), is fetched from his or her house and brought to the groom or bride’s house where the ceremony will be held. The groom or bride will then leave his/her house and spend the night at a relative’s house. This will be performed again the next morning when it is time to fetch the groom or bride from the relative’s house. Played solo using two agung (lagnaan and laboan). Performed by Uwang Ahadas on agung (lagnaan and laboan)
Philippines -
Tagungguh No. 1 (Kuriri)
Paglami-lamihan Soundscapes 1: Music by National Living Treasure Uwang Ahadas and the Ahadas Family Ensemble Traditionally played on the eve of the wedding to entertain guests as well as to accompany the pamansak and tumahik (war dance) performances. Performed by Uwang Ahadas (kwintangan tumbaga), Nursima Ahadas (gandang), Sanira Ahadas (agung), anad Halim Ahadas (sulanting)
Philippines -
Meglaboan (Kuriri)
Paglami-lamihan Soundscapes 1: Music by National Living Treasure Uwang Ahadas and the Ahadas Family Ensemble Performed by an ensemble during weddings, paggunting ritual, pagtammat (Quranic graduation), and pagtimbang ritual. One musician plays two agung (lagnaan and laboan); solo agung (larukan), kwintangan tumbaga, and gandang. Performed by Uwang Ahadas(agung-larukan), Nursima Ahadas (gandang), Sanira Ahadas (agung-lagnaan and laboan), and Halim Ahadas (kwintangan tumbaga)
Philippines -
Tagungguh No. 2 (Lagna)
Paglami-lamihan Soundscapes 1: Music by National Living Treasure Uwang Ahadas and the Ahadas Family Ensemble Traditionally played on the eve of the wedding to entertain guests as well as to accompany the pamansak and tumahik (war dance) performances. Performed by Uwang Ahadas (kwintangan tumbaga), Nursima Ahadas (gandang), Sanira Ahadas (agung), and Halim Ahadas (sulanting)
Philippines
-
Sample Data Ⅱ : Nagaland, Orissa Cultural Atlas of India - Development of a web-based statewide database on the cultural resources of India
The early history of the Nagas is shrouded in obscurity and many theories abound of their origin and migration. How and when they came to settle in the north‐eastern region of India is an unsettled question. \nSeveral traditions exist within the multi‐ethnic Naga communities on their origins. \nAccording to the oral traditions passed down through songs, folklore and word of mouth the Ao emerged from six stones at Long‐terok, which exists to this day near Chungliyimti, the first legendry settlement of the Ao. ‘Long’ meaning stone and ‘Terok’ six, refers to the six stones from which emerged three pairs of male and female progenitors whom the Ao claim to be their ancestors. The Ao is distinguished with two phratries –Chongli and Mongsen. The Chongli claim that the three males and females who emerged at Longtrok were Tongpok and his sister Lendina, Longpok with his sister Yongmenala and Longjakrep with his sister Elongshe. They were the first human beings who emerged at Longtrok. \nEach male member along with his sister formed the three phratries of the Chongli. \nTongpok founded the Imsong‐Pongen clan, Longpok the Longkumer clan and Longjakrep with his sister founded the Jamir clan respectively. The three siblings intermarried and through these marriages, the Ao clans came into existence and a well‐ knitted clan exogamy marriage evolved that is followed to this day.
India 2009 -
ICH Courier Vol.32 Lacquerware Arts
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 32 is 'Lacquerware Arts.'
South Korea 2017 -
Silk Roads ICH Networking Program Report
This book contains the presentation and discussion of the above international conference in the form of an online strategic meeting with Webinar, and the first chapter contains webinar presentations on the theme of Life, Environment and Intangible Heritage of Silk Road. In addition, Chapter 2 contains rich examples of the diversity of intangible cultural heritage festivals, and chapters 3 and 4 contain network construction methods and presentations on joint cooperation projects through networks, respectively. In addition, a summary of each presentation and discussion on each topic were included, along with recommendations to create the Silk Road Intangible Heritage Network for 2021.
South Korea 2020 -
ICH Courier Vol. 50 Animals in Stories
When we were young, we were told a lot of stories. Everyone hated the big, vicious, evil, and cunning animals. However, seen through grown-up eyes, there are no bad animals in the world. Animals personified in stories convey a message to the human world-that of peace and harmony. At a time when a message of peace is desperately needed, let’s enjoy some stories featuring various animals, from tigers to birds, rabbits, monkeys, and more.
South Korea 2022
-
Let’s Listen to the Stories: “Baakhan Nyane Waa” in NepalStorytelling is an integral part of many cultures and social practices. It is also a way of transmitting knowledge from one generation to another. There is an undeniable change in the ways people across cultures practice storytelling due largely to the advent of technology. People in the past, as televisions, computers, internet, and even electricity were nonexistent, used to gather and share stories, even life events were narrated in the form of a story.\n\nOld people still recall gathering near a fireplace during winter and telling stories in Nepal. Slowly this traditional conduct of storytelling is being replaced by new media, so young people have little to no chance of experiencing storytelling as a form of social bonding and interpersonal interaction. With the aim of reviving the traditional form of storytelling as well as documenting these stories relating cultural heritage and social practices in the public space, a group of young people engaged in heritage conservation started a storytelling program known as Baakhan Nyane waa (literally: let’s listen to the stories).\n\nThe first edition of Baakhan Nyane waa started on 8 September 2018 with a storytelling session about the Gunla Festival celebrated by the Newar Buddhist in Kathmandu Valley. Gunla Festival is held in the September. The venue for the event was a courtyard known as pinganani in Kathmandu of the Tamrakar community, and the storyteller was Mr. Swatantra Bahadur Tamrakar, a retired professor of physics and one of the gurus of Tamrakar Gunla Baajan Khala, the traditional musical group of the Tamrakar community.\n\nThe latest storytelling series (fifth edition) was done on 19 January 2019 in Kirtipur city in front of Uma Maheshwor temple with the theme, “Name of the places.” Since the first edition, the event has been taking place in the different historic cities around the Valley, and stories related to the history and culture of the place have been shared. The chosen storyteller is somebody who has a deep knowledge about the community where the storytelling session is held, including the community’s history, culture, and rituals. The participants of the event are locals as well as people from other places, since the event information is disseminated via a Facebook event page. Live streaming of the event is done through Facebook live for the people who are not able to attend physically. One of the interesting parts of this event is after the storytelling session the organizer distributes popcorn or nuts, traditionally known as baakha paa, which used to be distributed traditionally after every storytelling session. The small snacks after the stories used to be a motivational factor to come and listen to the stories for many as joyfully remembered by older community members.\n\nThis is a new initiative by young people to safeguard oral traditions. Those engaged in this program contribute their free time, expertise, and even resources. More details about this event can be found at https://www.facebook.com/baakhannyanewaa/ .\n\nPhoto : A Scene of Baakhan Nyane Waa ⓒ Baakhan Nyane WaaYear2019NationNepal
-
Polima Universal Values of the Buton CommunityPOLIMA (or PO-5 = 5 PO) is an expression containing five universal values: 1) PO-maamaasiaka, 2) PO-piapiara, 3) PO-maemaeaka, 4) PO-angkaangkataka, and 5) PO-bincibinciki kuli. These values or principles fall within the ICH domain of customs and traditions. The philosophical basis in found in the SARAPAANGUNA (Laws of the Buton Sultanate).\n\nThese are messages from the Founding Fathers of the Buton community as guidance in social life interaction They are given to create a peaceful, stable, and conducive atmosphere among the people. It is in such a way that government, development, and social life may go on smoothly in a way that is more effective and successful.\n\nThe understanding of these five values may be elaborated as follows:\n\nPO-maamaasiaka (root word maasi, meaning affection or love): understanding mutual love and affection,\nPO-piapiara (root word piara, meaning to maintain): understanding mutual maintaining, mutual protection, and mutual nursing.\nPO-maemaeaka (root word: maea, meaning shame): understanding mutual feelings of shame. The meaning is that if we do something scandalous or improper, we will surely feel ashamed. In our hearts we must be conscious, and feelings must be cultivated so that it is not just ourselves alone who feel shame, but also our parents, our family, our ethnic community, and the school or university where we studied—all will feel contamination and shame for the improper act that we have done. Therefore, we should not dare commit scandalous or shameful acts in any form.\nPO-angka-angkataka (the root word is angka, meaning to lift): understanding to mutually lift up, mutual appreciation, and mutual respect. The day to day implementation of this principle is in the form of politeness, good character in the form of speech, behavior and action that are the measure of a person’s personality.\nPO-binci-binciki kuli (the root word is binci meaning to pinch, and kuli meaning skin.) Thus binciki kuli means to pinch the skin) This is a figurative expression for an action that causes pain. We certainly don’t like to be pinched. So, therefore, we should not pinch other. Whatever action that causes pain to others and that we don’t like, we should not do to others. If we don’t like being the object of a hoax, we should not pull a hoax on others. If we don’t like to be the object of false accusations, then we should not target false accusations towards others. If we don’t like being cheated, we should not cheat others. In short, actions that we do not like when done to us, we should not do to others. Everything should be evaluated honestly in our deepest heart.\nThe word “PO” is a prefix meaning “mutual”, or “a reciprocal action”. This implies the principles of equality, equanimity, honesty, and mutual justice.\n\nThe relevance of the application of POLIMO principles is quite broad, for example upliftment of peoples’ mentality, and it has been elaborated in a book POLIMA Gema Pancasila dari Baubau (Polima, the Echo of Pancasila from Baubau), now in its second edition.\n\nPhotos 1~2 : Dr. H. AS. Tamrin MH, Mayor of Baubau City, SE Sulawesi, Indonesia © Gaura MancacaritadipuraYear2021NationIndonesia