ALL
Traditional Practices
ICH Elements 55
-
Traditional technique of making Airag in Khokhuur and its associated customs
Airag is the fermented beverage from mare’s milk. This element includes a traditional method of making airag, its related equipment and objects such as khokhuur (cowhide vessel), buluur (paddle) and khovoo (kibble), and associated therewith social customs and rituals. The milking season for horses runs from mid June to early October. Daily milk yield of mares varies from 3 to 6 liters. The basic technique of making airag consists of milking mares and cooling fresh milked milk, and repeatedly churning milk in a khokhuur with starter left inside to assist its fermentation. The liquid must be churned 5000 and more times to make good fermented blend of airag. Mare’s milk undergoes fermentation by lactobacilli and lactic acid streptococci, producing ethanol, lactic acids and carbon dioxide. The airag - mildly alcoholic white beverage emits a delicious smell and its pleasant taste can make your mouth watery. For making the khokhuur, first, the cowhide is soaked and hide’s filament is removed, then it is dehydrated in the wind and fumigated. In such process, the cowhide turns to a white flexible leather. The khokhuur is made from this white leather and consists of mouth neck, corner, body and cords. The buluur is long-handled wooden paddle which is used for churning airag in khokhuur and furnished with bored blade of board at the end. Khokhuur can hold 40 to 100 liters of airag. Airag is used and served as a main and holy drink during various fests and in making offerings and ritual blessings.
Mongolia 2019 -
Urtiin Duu, traditional folk long song
The Urtiin duu or “long song” is one of the two major forms of Mongolian songs, the other being the short song” (bogino duu). The Urtiin duu is a lyrical chant, which is characterized by an abundance of ornamentation, falsetto, an extremely wide vocal range and a free compositional form. The rising melody is slow and steady while the falling melody is often intercepted with a lively rhythm. Performances and compositions of Urtiin duu are closely linked to the pastoral way of life of the Mongolian nomads on their ancestral grasslands.
China,Mongolia 2008 -
Hezhen Yimakan storytelling
The Hezhen people, once known as “Hejen,” have long inhabited the reaches of the significant “three rivers”—Amur River (Heilongjiang), Sungari River (Songhuajiang), and Ussri River (Wusulijiang)—in northeast China. With a population of approximately 4600 people, they are one of the smallest ethnic minorities in China. Yimakan storytelling is a multi-canto oral genre performed in the Hezhen language, or “Nanay” in linguistic terms, which belongs to the Manchu-Tungusic branch of the Altaic language family. It can be traced back many centuries, and is closely connected with the Hezhen people's life-world, which depends for its existence on fishing and hunting. In China, the Hezhen Yimakan Storytelling was first reported by Ling Chunsheng, an anthropologist, in his work entitled, The Hezhen People Living in the Lower Reaches of the Sungari River, in 1934. Yimakan storytelling varies in themes and story-pattern, and resembles an extended narrative tradition celebrating heroic feats and tribal alliances. The ‘mergen’ or hero is perhaps the most iconic and enduring superhero ever created, and likewise heroic narratives, centering on depicting ancient warriors, are also among the most popular tales. The basic storyline is devoted to narrating how the hero becomes the tribal chieftain after enduring many trials and tribulations, and how he finally rehabilitates the Hezhens’ homeland, leading his people to undertake a peaceful life. So far, one of the most ancient stories is the Sirdalu Mergen, which is considered “the very first heroic story since the creation of the world” by local people. Other stories take shape at later stages, such as Antu Mergen, Mandu Mergen, and Shensu Mergen. Apart from heroic narratives, other stories about hunting and fishing, beauty and bravery, love and wisdom, local knowledge and daily chores can also be found, such as Gimtekewe Anaburan and Muzhurin Mergen. Thus far about fifty cantos have been recorded, including Mandu Mergen, Yargu, Shirgu, and Princess Yingtu Flying to the Moon, etc. The episodes of Mandu Mergen may last as long as 8 to 9 hours. The Yimakan performance is a mixture of singing and narrating, and is conducted by an experienced storyteller, with no instrumental accompaniment. Generally speaking, the tradition can be roughly divided into two types: ‘sagdi jarimku’ and ‘uskuli jarimku,’ or BIG SONG and SMALL SONG, respectively, in terms of thematic content and the length of the storytelling. The Big Songs are longer, dealing primarily with heroic stories and creation myths, and they occur mostly in the form of narration; the Small Songs are shorter, depicting love stories, fishing and hunting lifestyles, and the like, and they are rendered with specific melodies. The solo voice of storytelling differs according to gender and age. For this reason, youth melodies, elderly melodies, female melodies, and similar phenomena, can be applied to particular characters and plots. Melodies of narration typically vary from place to place and continually adapt to match up with the given scene and ad hoc plots, thus producing a vivid spectrum of narrative tones in combination of the sonorous or prolonged strains, slow or quick movements. The formulaic singing and reciting can be identified as “traditional” in many facets, though improvisational elements are still quite common and vary according to the level of emotive interaction between storyteller and audience. The traditional performers of Yimakan, called ‘Yimakanqi mafa,’ are usually amateurs, trained in a master-apprentice relationship by a clan or a family. During the first half of the 20th century, master storytellers emerged in rapid succession within a clan or a family. At present, however, outsiders are more and more often accepted for apprenticeship. In the Hezhen context, Yimakanqi mafa refers to a personage with high language skills and a quick mind, who is thus highly respected by the folk. Being a small group of wordsmiths, they can smoothly improvise during the performance, while carefully following the traditional story-patterns, motifs and formulaic diction. Embedded within its society and culture, Yimakan has been the major form of entertainment in the native regions. The Hezhens always enjoy listening to this storytelling during hunting and fishing, upon wedding or house-building ceremonies, and on feast and festival occasions. In particular, the cold and long winter has traditionally ushered in a special time for storytelling. Accordingly, the oral storytelling, as a cultural complex, has been deeply ingrained in the Hezhens’ hearts. In current times, it also supplies a vehicle for younger generations to learn about their history and culture, while opening a window for outsiders to access the Hezhen communities. Since there is no writing system available for these particular communities, Yimakan plays a key role in preserving Hezhens’ past through oral means. This traditional storytelling, as an ideological form of living oral history, reflects the Hezhens’ historical development, social situatedness, and conceptual systems, along with vivid portrayals of daily life, nature worship, shamanic practice, customs, folkways, and remnants of matriarchal kinship, and to a certain extent has made up for the few written records of the Hezhens that exist. It not only manifests almost all aspects of their cultural creativities, but also plays a core function in maintaining the Hezhens’ mother tongue—a ‘severely endangered language’ as reported in ATLAS OF THE WORLD’S LANGUAGES IN DANGER (UNESCO 2010, p.54)—as well. Through practicing Yimakan, the Hezhens’ everyday language, sacred songs, and divine chants have been easier to keep intact, and the transmission and development of the mother tongue has become a more realistic possibility to cultural resurgence. By and large, Yimakan storytelling will undoubtedly have a profound influence on the Hezhens’ traditions, history, values, and ethos. Since it has long been the major carrier of the Hezhens’ historic memory and cultural expression, this time-honoured oral tradition possesses irreplaceable social functions for enhancing ethnic cohesion and identity. Furthermore, having linked the past to the present through an unbroken corpus of living memory and culture, Yimakan serves as a treasure house for the maintenance of the Hezhen language. For all of these reasons, Yimakan presents a specific example of a living and thriving cultural diversity that is under threat of extinction.
China 2011 -
Traditional practices of Uriankhai archery
The Uriankhai archery is a practice accustomed from ancient times. During Tsagaan Sar (Lunar Month) Festivals there is a tradition among Uriankhai ethnic groups that every family in the vicinity area invites archers to their households to organize the ceremonial archery event that heralds the start of a new year and symbolizes to enter the forthcoming year without lingering resentment or misfortune. Before the archery starts, it is a tradition that the invited archer shoots up three arrows through the crown of ger (traditional dwelling) and recites special verse for summoning prosperity. Uriankhai archery has its own uukhai (melodious chanting).
Mongolia
ICH Stakeholders 10
-
SAYIDAFZAL MALLAKHANOV
Mr Sayidafzal Mallakhanov obtained a Bachelor’s Degree (2000) and a Master’s Degree (2002) from the Tashkent State Institute of Oriental Studies. Since 2002 he is working at the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO (Senior Expert/Deputy Secretary-General).\n\nHe was the coordinator for preparation following multinational and national nominations to the Representative List of ICH and Good Practices for ICH Safeguarding: “Katta Ashula”, Askiya”, “Navruz”, “Palov Culture and Tradition”, “Margilan Crafts Development Center: Safeguarding of the Atlas and Adras Making Traditional Technologies”, “Khorazm Dance – Lazgi”, “Miniature Art”, “Bakhshi Arts”, “Telling tradition of Nasreddin Hodja”, “Art of crafting and playing Robāb/Rubāb/Rubob”, “Traditional embroidery of Central Asia”, “Traditional folk games of Uzbekistan and Tajikistan”, “Sericulture and Traditional Production of Silk for Weaving”. Moreover, Mr Sayidafzal Mallakhanov was also coordinator of the Uzbekistan -ICHCAP Cooperative Project: Publishing an ICH Inventory Booklet (2015-2017) and the ICHCAP Project on Conducting ICH Video Documentation in Uzbekistan (2015-2018).\n
Uzbekistan -
Aidai Asangulova
Aidai Asangulova is one of the famous craftswomen in Kyrgyzstan and the head of the “Kiyiz Duino” Public Foundation. \n\nThe goal of PF “Kiyiz Duino” is to revive and safeguard traditional knowledge and skills related to crafts and the cultural space around it. “Kiyiz Duino” aims to draw general public attention to Kyrgyz traditions and customs; show people how a person can coexist with the surrounding nature in harmony, use its gifts without causing it harm; explain how important it is to take care of nature and preserve its purity for future generations.\n\nThe Foundation holds various community-based events, such as workshops on making Kyrgyz traditional clothing, or festivals to popularize traditional rituals and practices from local to national levels. They also actively cooperate in the safeguarding of the intangible cultural heritage with governmental and nongovernmental institutions, participate in field trips, conduct research, and document ICH elements. \n\n“Kiyiz Duino” has contributed greatly to the preparation of nomination files as “Ak-kalpak craftsmanship, traditional knowledge and skills in making and wearing Kyrgyz men’s headwear” and “Elechek, Kyrgyz female headwear: traditional knowledge and rituals”.\n
Kyrgyzstan
-
BITA (Bangladesh Institute of Theatre Arts)
Bangladesh Institute of Theatre Arts (BITA) is a Non Government Organisation established in 2004. The oraganisation works in the sector of performing arts, crafts and oral tradition for safeguarding Intangible Cultural Heritage (ICH). Performing arts (like theatre, Kabi Gaan, folk songs etc.) is the specialization area where the organisation works closely using diverse modalities with engagement of grassroots artists from rural and urban area entangling multiple ingredients of cultural heritage like use of traditional musical instruments, folk cultural forms. The organisation has been working with multiple communities which are mainly derived from disadvantaged and neglected section of the society including fisher folk, ethnic minorities, peasants, blacksmiths, grassroots artisans, slum dwellers, children, youth adolescents, women etc from Chittagong, Cox’s Bazar, Lakshmipur, Noakhali, Feni and Bandarban Hill District. The extensive use of performing arts have been playing significant role reviving and promoting the cultural heritage from one generation to another in order to expedite human rights promotion, social harmony and sustainable development. The ICH safeguarding activities that they undertake are: skill development- technical improvement, knowledge sharing, workshop activities, use of folk elements, etc. They have initiated cultural exchange and are working within and outside the country. BITA also has documentation and publication both in the form of audio and books. As an organisation, BITA has been successful in engaging youth to take part in ICH practices and activities related to safeguarding and promotion activities of ICH as livelihood options.
Bangladesh -
Rupayan Sansthan(Rajasthan Institute of Folklore)
In the 1960s, Late Komal Kothari ,a renowed folklorist and ethnomusicologist and his very close friend, Vijaydan Detha an eminent Rajasthani writer realized that the problem of language covered the whole way of life of people and soon set out on a goal which became larger than collecting tales and songs. They further expanded their archival and research work in the field of folklore encompassing folk songs, folk tales, folk beliefs, proverbs, folk ballads, folk epics of long plays, folk gods and goddesses, social practices, rituals, fairs and festivals, rural food, nomads and pastoral ways of life. Until 1990’s they travelled more than 29000 villages to collect the large repository of cultural heritage both intangible (oral) in the form of audio video and tangible object’s of daily life made from natural resources. During 30years of intense study by them on folklore (in ethno-geographic regions) they finally looked into the traditional ways of knowledge transmission where the practice is to “learn but not to teach” in a structured way. In the year 1995 Komal Kothari got the recognition of his work by the Government of India and has been awarded Padma-Shree in 1983 and Padma Bhusan in 2004.
India
ICH Materials 953
-
Traditional practices of Uriankhai archery
The Uriankhai archery is a practice accustomed from ancient times. During Tsagaan Sar (Lunar Month) Festivals there is a tradition among Uriankhai ethnic groups that every family in the vicinity area invites archers to their households to organize the ceremonial archery event that heralds the start of a new year and symbolizes to enter the forthcoming year without lingering resentment or misfortune. Before the archery starts, it is a tradition that the invited archer shoots up three arrows through the crown of ger (traditional dwelling) and recites special verse for summoning prosperity. Uriankhai archery has its own uukhai (melodious chanting).
Mongolia -
Traditional practices of Uriankhai archery
The Uriankhai archery is a practice accustomed from ancient times. During Tsagaan Sar (Lunar Month) Festivals there is a tradition among Uriankhai ethnic groups that every family in the vicinity area invites archers to their households to organize the ceremonial archery event that heralds the start of a new year and symbolizes to enter the forthcoming year without lingering resentment or misfortune. Before the archery starts, it is a tradition that the invited archer shoots up three arrows through the crown of ger (traditional dwelling) and recites special verse for summoning prosperity. Uriankhai archery has its own uukhai (melodious chanting).
Mongolia
-
Lapakin (Women’s Bamboo Dance)
Women’s Bamboo Dance/Performers: Women from Rumuu’ village in Fanif municipality \nThis dance was performed by the women from Rumuu’ village in Fanif municipality during the celebration of 2017 Yap Day. The dance talks about traditional games in the village back in the old days. \n\n-----------------------------------------------\nYapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia home\n(2017 Federated States of Micronesia-ICHCAP Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials)\n\nThe Yap State Historic Preservation Office (YSHPO) is a national research institute established to record and preserve the history and cultural heritage of Yap State, one of the four states of the Federated States of Micronesia (FSM). FSM has great cultural diversity, as the country consists of Pacific island groupings located between Palau and the Marshall Islands. Even in the same state, cultural differences can be found among residents of major, small and reef islands. Yap State, in particular, is known for its well-maintained traditions and practices. For instance, the Yapese still use stone money, the largest physical currency in the world. YSHPO has recorded and safeguarded various cultures and history in the Yap island.\n\nIn 2017, ICHCAP carried out the Digitization Project of ICH-related Analogue Materials in cooperation with YSHPO, which resulted in the digitization of five hundred hours of analogue materials. Based on this, ICHCAP has published an audiovisual collection, titled “Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia”, which contains selected digitized materials that well represent FSM’s traditions. YSHPO not just contributed to the digitization of analogue materials, but also supported the production of the collection to help more people discover the precious materials.\n\nThe FSM collection consists of eight CDs and two DVDs. The collection lists twenty tracks of ICH-related stories, legends, and myths of everyday life of the Yapese that were recorded in the 1960s. The collection also features a video on major dances performed during Yap Day, an annual holiday celebrated since 2007. Each CD contains photos about live performances to provide a better understanding.\n\nThe digitization project is meaningful in that it has restored analogue materials in FSM, which were at risk of severe damage, to enhance academic values and raise public awareness of the materials. ICHCAP will continue its efforts to identify valuable materials in the Asia-Pacific region and provide a better access to ICH information through related projects.\n
Micronesia 2017-03-02 -
Hela Weda Mahima: The Glory of Indigenous Medicine in Sri Lanka_Lime cutting ritual
Indigenous Medicine of Sri Lanka (Hela Wedakama) is an ancient wisdom tradition of healthcare and healing practices inherited by cultural heritage unique to native people. Indigenous medical knowledge and practices dispersed throughout the country are culture-bound repository of ancestral wisdom prevailed through generations. HELA WEDA MAHIMA is a sector-specific ICH production that presents most of ICH elements pertaining to livelihoods and craftsmanship associated with indigenous medical sector. Therefore selection of captions and stories should be very authentic and genuine to represent the heritage of culture and traditional identities of indigenous medicine in Sri Lanka. \n\nLime cutting ritual.\nLime cutting, a healing ritual practice, is performed if the disease is not manageable only by medicine. Lime is considered as a sacred item that had been originated in heaven and gifted by divine beings to humans to be used in healing rituals. This rituals claims the expelling the evil-eye or evil-word or any other evil force that can cause health problems. Lime cutting is a commonly practiced healing ritual that is prescribed for the health problems caused by demonic forces too.
Sri Lanka 2018-02-19
-
2019 Asia Pacific Youth Intangible Heritage Storytelling Contest
As a UNESCO category 2 center, ICHCAP organized the youth ICH storytelling contest with the aim to support ICH safeguarding activities of young practitioners. Youth practitioners play an essential role, as ICH relies on direct transmission among community members. Their activities and involvement will hopefully contribute to raising awareness of ICH worth protecting.\n\nThis exhibition displays the twenty-nine winning works of the contest organized by ICHCAP. The winners came from ten countries in the Asia-Pacific region, including India, Vietnam, Nepal, China, and Bangladesh. The contest was held in two categories (Young Practitioners and General Youth) for Asia-Pacific youth aged between 18 and 35. The winners shared their own stories as young practitioners in the form of an interview or essay or told stories about ICH they met in their everyday lives or on their travels. The entries were submitted in the form of photo essays or videos, and the descriptions are available both in Korean and English. Videos are provided with English subtitles.\n\nThis online exhibition covers various ICH elements, including traditional dance, crafts, art, music, martial arts, medical practices, and native languages. And instead of simply explaining such heritage, the youth reflected their insights, voices and passion in their stories about the history and culture of the people and communities they met and the safeguarding and transmission of ICH.\n\nMoushumi Choudhury, the Grand Prize winner in the Young Practitioners category, shared her story of becoming the first female Chau dancer by breaking the glass ceiling in the predominantly male dance genre in India. Saurabh Narang, the Excellence Prize winner in the General Youth category, was fascinated by the Siddis in India, which is an ethnic group of African origin, after he first heard of their existence from a man he came across while travelling. Maya Rai (Nepal), who learned about crafts and education from her two mothers, is now working at the Nepal Knotcraft Centre. Tiancheng Xu (China), who learned acupuncture from his father who was an acupuncturist, is currently studying how to introduce robotics and digital technology to acupuncture at university. Their stories will help the viewers have bright expectations about the roles and possibilities of the future generation for ICH safeguarding and sustainable development.\n
Bangladesh,China,Indonesia,India,South Korea,Myanmar ,Nepal,Philippines,Viet Nam 2019 -
Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia
Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia\n\nDVD1 Yapese Traditional DancesΙ\nThis selection features a traditional Yapese men’s standing dance and women’s standing dance. The former is intended to pay tribute to a local god named Yalfath , the one who gives life, customs, and resources. The latter is a unique women’s standing dance, which was taken from the tale of a friendly crab from the shore of Ngariy village, Rull municipality.\n\nDVD2 Yapese Traditional DancesⅡ\nThis selection features a Yapese women’s bamboo dance as well as women’s sitting dance from Rumuu’ village in Fanif municipality. The former was performed during village gatherings and ceremonial events that entailed various traditional games for young locals in the village. The latter talks about the women’s roles and responsibilities in their homes and in the village.\n\n---------------------------------\nYapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia home\n(2017 Federated States of Micronesia-ICHCAP Digitization Project of ICH-related Analogue Audiovisual Materials)\n\nThe Yap State Historic Preservation Office (YSHPO) is a national research institute established to record and preserve the history and cultural heritage of Yap State, one of the four states of the Federated States of Micronesia (FSM). FSM has great cultural diversity, as the country consists of Pacific island groupings located between Palau and the Marshall Islands. Even in the same state, cultural differences can be found among residents of major, small and reef islands. Yap State, in particular, is known for its well-maintained traditions and practices. For instance, the Yapese still use stone money, the largest physical currency in the world. YSHPO has recorded and safeguarded various cultures and history in the Yap island.\n\nIn 2017, ICHCAP carried out the Digitization Project of ICH-related Analogue Materials in cooperation with YSHPO, which resulted in the digitization of five hundred hours of analogue materials. Based on this, ICHCAP has published an audiovisual collection, titled “Yapese Intangible Cultural Heritage: History, Legends, Myths, and Performing Arts of the Federated States of Micronesia”, which contains selected digitized materials that well represent FSM’s traditions. YSHPO not just contributed to the digitization of analogue materials, but also supported the production of the collection to help more people discover the precious materials.\n\nThe FSM collection consists of eight CDs and two DVDs. The collection lists twenty tracks of ICH-related stories, legends, and myths of everyday life of the Yapese that were recorded in the 1960s. The collection also features a video on major dances performed during Yap Day, an annual holiday celebrated since 2007. Each CD contains photos about live performances to provide a better understanding.\n\nThe digitization project is meaningful in that it has restored analogue materials in FSM, which were at risk of severe damage, to enhance academic values and raise public awareness of the materials. ICHCAP will continue its efforts to identify valuable materials in the Asia-Pacific region and provide a better access to ICH information through related projects.
Micronesia 2017
-
Benedictions
Benedictions\n\nMongolian well-wishing is a powerful expression of the miraculous capacity of words. It is one of the genres of Mongolian oral poetry that uses melodies. Briefly, benedictions (well-wishing) propitiate people’s future happiness and well-being through skilfully composed and recited poems. There are thousands of benedictions on various subjects. For instance there are benedictions recited while beating the sweat cloth of a saddle, while distilling milk vodka, while celebrating a birth, and while cutting an infant’s hair for the first time. Besides ancient benedictions, many contemporary benedictions are being kept at the ILL. These include benedictions for a new ger, weddings, a child’s first haircut, endowment practices, mare-milking ceremonies, foal-branding ceremonies, the People’s Revolution, and others for the military.
Mongolia 2012 -
Folk Short Songs
Folk Short Songs\n\nMongolian folk songs are divided in three different categories, such as long songs, short songs and the authors’ songs. Folk songs are shorter than other forms of expressions with average durations of one to five minutes, but there is a high volume of them. Thus, restoring, categorising, and digitising folk songs were the most time-consuming tasks compared to others. Within the framework of the project, just under forty-eight hours of songs were restored and digitised.
Mongolia 2012
-
Melodies from Uzbekistan
In 2015, ICHCAP with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO and the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences of the Republic of Uzbekistan released the CD collection Melodies from Uzbekistan as part of its cooperation project to restore and digitize analogue resources on ICH.\n\nThis selection of audio resources are aged audio recordings stored at the Fine Arts Institute of the Academy of Sciences that have been restored and converted into a format suitable for storage and playback in media used today. The audio tracks in the collection consist of folk music recorded from field research conducted in Uzbekistan and border regions from the 1950s to the 1980s as well as studio recordings made from the 1930s to the 1970s. The eight CDs contain Uzbek songs related to work, animal rearing, rituals, and other important parts of day-to-day life in the region; instrumental music featuring various traditional Uzbek musical instruments, such as the dutor and g'ajir nay; and important Islamic oral traditions, such as maqoms and dostons.\n\nAlthough the traditional music of Central Asia may be unfamiliar to listeners from other parts of the world, the CDs come with information booklets in Uzbek, English, and Korean to provide an engaging experience for people from outside the region.\nThe selection represents the diverse and rich musical traditions of Uzbekistan and will be invaluable resources in the field of ICH education and promotion.
Uzbekistan 2015 -
Sounds from Mongolian Grasslands_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia
Sounds that Run in the Vast Grasslands of Mongolia_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia\n\nSince the early 1950s, the Institute of Language and Literature at the Academy of Science (ILL) has been sending survey teams one to three times a year to research and gather data on oral literature and local dialectics. These activities set the groundwork for officially establishing a new archive with written documents and magnetic audio tapes that could be used for research purposes and be maintained. Preserved on magnetic tapes are languages and dialects that have gone extinct, have lost their distinctiveness, or have been adsorbed into other languages or dialects.\n\nHowever, most of the magnetic tapes being kept at the ILL are more than sixty years old, and the expiration date on many tapes has already lapsed. Also, improper storage conditions have caused some tapes to dry out, cling to one another, or fracture. For these reason, it would be hard to transmit to the next generation. Accordingly, since 2008, efforts have been made towards restoring and digitizing superannuated magnetic tapes within the internal capability and capacity of the ILL. The lack of training, finance, and proper tools and technical equipment has, nevertheless, created several obstacles and the digitizing results have not been very successful.\n\nAt this crucial state, the ILL introduced a cooperative request to the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage (FPNCH), and the FPNCH proposed that ICHCAP continue the joint project and take measures for restoring and digitizing superannuated magnetic tapes and distributing and disseminating the data among the general public. According to the above decision, the FPNCH and ICHCAP implemented the Joint Cooperation Project of Safeguarding Intangible Cultural Heritage by Using Information Technology from October 2011 to April 2012.\n\nAs the first stage of the project, the Expert Meeting for Safeguarding ICH by Using Information Technology was held in the Republic of Korea to exchange information with experts for digitizing and restoring the analogue data. The experts of Mongolian National Public Radio, the ILL, and the FPNCH started the project after sharing restoration and digitization knowledge with the Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) of Korea, the National Archives of Korea, and the Korea Film Council.\n\nAs the main outcome of the project, a total of 715 hours of superannuated magnetic tapes including epics, folk tales, tales accompanied by the morin khuur, traditional arts, khuumei, chor, long and short folksongs, and traditional customs were restored, digitized, and categorized. Among them, 128 audio clips were selected and reproduced in a ten-CD collection called Sounds from the Mongolian Grasslands. The collection also includes a twenty-page handbook in English or Korean. Through this project, the general public’s, involved organizations’, and domestic and international experts’ awareness about Mongolian ICH increased, and the archive and music contents of regional ICH were strengthened.
Mongolia 2012
-
Book of Intangible Cultural Heritage of Timor-Leste
The Book of Intangible Cultural Heritage of Timor-Leste is a rich and vivid documentation of the living traditions that shape the identity, resilience, and spirit of the Timorese people. Developed through close collaboration between local communities, cultural authorities, and ICHCAP (International Information and Networking Centre for Intangible Cultural Heritage in the Asia-Pacific Region under the auspices of UNESCO), the book highlights the depth and diversity of Timor-Leste’s intangible cultural heritage (ICH).\n\nFeaturing 14 carefully selected elements—from ritual dances and sacred ceremonies to traditional craftsmanship, music, and ecological knowledge—the book reflects the wisdom passed through generations and the values that continue to guide community life today. Each element is presented with detailed descriptions, vivid images, and QR codes linking to videos that bring the traditions to life.\n\nAt a time when modernization and global change pose challenges to cultural continuity, this publication serves both as a record and a call to action. It encourages appreciation, safeguarding, and intergenerational transmission of practices that are not only culturally meaningful but vital to social cohesion, environmental stewardship, and identity.\n\nWhether you are a researcher, cultural practitioner, educator, or simply someone interested in the living heritage of Timor-Leste, this book offers a gateway into the heart of a nation's cultural soul—where memory dances, stories sing, and tradition breathes.
Timor 2024 -
2018 Information Officers Meeting for Safeguarding ICH in the Asia-Pacific Region(Working Meeting)
This meeting shares current situation and experiences related to ICH information in each country, such as subjects handling ICH information, relevant policies or institutions, infrastructure, scope and volume of information held. In addition, plans or necessary actions to create appropriate information base are presented by each country.
South Korea 2018
-
Department of National Heritage in Malaysia: The Role of Conservation and Preservation of HeritageMalaysia is a developing nation of Southeast Asia. A few of their famous slogans reflect the diversity of its present ethnic groups in terms of language, customs and traditions inherited from past generations, ‘One Malaysia‘ and ‘Malaysia Truly Asia‘. Malaysia’s cultural fusion is the result of immigration, trade and cultural exchanges over many centuries with Arab nations, China, and India, where the arrival of the first foreigners brought along with them their wealth as well as their cultural heritage and religion. Presently, these ethnic groups still maintain their cultural traditions, but managed to come together to develop Malaysia’s unique and contemporary diverse heritage.Year2010NationSouth Korea
-
ichLinks: Information-Sharing Platform as a Key Base for Safeguarding and Use of Intangible Cultural Heritage in the Asia-PacificIn introducing the background of building ichLinks as the Asia-Pacific ICH information sharing platform, its core values and objectives, implementation schemes, and expected effects are explained. ichLinks plans to serve as a common ground for all the participating Member States to connect with each other. ICHCAP plans to form a one-stop integrated online service platform and an expanded platform based on the participation of Member States by establishing an Executive Committee led by partner organizations from participating Member States for efficient platform operation. In addition, ICHCAP support will address differences and deficiencies resulting from different technological conditions among nations. These actions would help participating states and partner organizations voluntarily and actively using the platform and continue to create new value through multilateral information sharing, exchange, and cooperation. Information and content shared through ichLinks can be constantly recreated and reused as online and offline resources in areas, e.g. festivals, exhibitions, research, and tourism.Year2020NationSouth Korea