ALL
shepherd
ICH Elements 9
-
Suri Jagek (observing the sun), traditional meteorological and astronomical practice based on the observation of the sun, moon and stars in reference to the local topography
Suri Jagek, literally translated to ‘observing the Sun’ is the traditional Kalasha meteorological and astronomical knowledge system and practice based on the observation of the Sun, Moon, Stars and Shadows with respect to the local topography. The practice of Suri Jagek demonstrates the relationship of the Kalasha people with their surroundings and the capacity of their immediate geographical context to sustain their way of life. Suri Jagek is a knowledge system which connects a long history of “events” to topographical locations. The system is a complex structure of empirically observed accumulated knowledge and is repeatedly referenced to allow the Kalasha people to predict the appropriate time for the sowing of seed, animal husbandry and natural calamities. It is also used to govern the Kalasha calendar by determining dates of important social events, festivals, feasts and religious ceremonies. It draws greatly from the rich cultural heritage and social practices of the people, therefore functioning in the capacity of a repository of the history of the people and the region at large. Visual cues existing within the periphery of the topography are used to mark the specific positions of the rising and setting Sun, and hence the collective markings are used to record the positions of the Sun throughout the year. Observatories called ‘Suri Jagaekein’, are chosen in each village to observe the rising Sun, and a separate location is assigned to observe its setting. The specific positions on which the sun casts its shadows are also marked in some people’s houses on walls or poles etc. Individual localities have their own specific knowledge, generated using the common processes of marking the positions of the Sun. Qazis, who are authorities on matters pertaining to religion, history and indigenous models of conflict resolution, farmers, some shepherds and a few village elders are the knowledge bearers of Suri Jagek and the observations at the Suri Jagaekein made by various community members are shared in communal gatherings. A general consensus is reached in a Jirga (communal forum); however, presently this is only practiced in the Rukmu valley on the 16th of December. Knowledge related to the constellations of stars, meanings of various types of rainbows and the study of clouds as well as shadows are all in the wider ambit of Suri Jagaek. The Libra constellation known as Tarazu is considered particularly important during the Spring period coinciding with the month of Amaal Mastruk. When the constellation is observed in its clarity during the month, it is indicative of the ground softening the next morning; a time considered vital for the planting of crops.
Pakistan 2018 -
Whistled language
Whistled language is the name given to a method of communication that uses whistles, a sound made with the help of the fingers, tongue, teeth, lips and cheeks, to simulate and articulate words. Whistled language is a variety of shrill sounds, which are created by forming the tongue into specific shapes in the mouth and using the vocal chords to articulate a wide range of phonemes. Based on a variety of syllables, the language is produced by combining different sounds or tones that emanate from the vocal chords. Words in any spoken language can be articulated using this whistling technique. The challenging and mountainous terrain, which create a tough environment in Turkey’s Eastern Black Sea Region, has resulted in cultural practices that are very different from other parts of the country. One of these practices, most of which relate to nature and the environment, is the whistled language. The steep mountains and rugged topography of the region have resulted in houses being built that are remote and inaccessible from one another, giving rise to the local population finding an alternative way to carry out daily communication through the use of high pitched, loud sounds, which are created by whistling across the large distances. How this obstacle to face to face communication has been resolved is a strong indicator of human creativity. Whistled language, which can also be seen in various other regions of the world, is an environmentally friendly form of communication that not only makes life easier and more harmonious but also reinforces social bonds for the people living in the region. Whistled language has a melodious and rhythmic pattern that is formed by combining many distinctive sounds that are established by consensus. With these patterns of sound, it can be possible to simulate, morphemes used in daily life, such as “Okay”, “come” and “go”; to exchange short dialogues for warning and SOS or calling for help, such as “There is a forest fire!” and “Would you like to join us tomorrow to harvest hazelnuts?”. Although the determining factor in the use of this language is the emulation and recognition of fixed phrases expressed using the whistled language technique, new words and phrases that are entering the modern lexicon can also be incorporated. In other words, the cultural life of the element is constantly being renewed with the introduction of up to date expressions. Given the possible negative impact of modern technology on the natural environment and aspects of human health, one can see that not only is this element environmentally friendly, it also appears to contribute to environmental sustainability. The bearers of this linguistic legacy are now trying to broaden its use in their region by focusing on the element’s environmentally friendly characteristics. The whistled language is used as a cultural means of expression by all segments of society, with no distinction in terms of age, gender, young and old. The practitioners of the element are mainly agricultural communities who spend most of their lives outdoors. In addition, governorates, district authorities, municipalities, universities, and mukhtars (village representative) all play an active role in safeguarding the whistled language with administrative and financial contributions, while the Community Education Center in the Çanakçı District contributes with educational programs and the Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association contributes with projects and various social events and activities. Used to meet daily communication needs with its melodious and rhythmic pattern, whistled language is therefore not only a functional indicator of human creativity, it also has an aesthetic quality. Whistled language is an apparent part of the users’ cultural identities and the concerned communities consider that the reflection of their cultural identity is one of the reinforcing elements of interpersonal communication and social solidarity. In this context, naming the village that has been sustaining this cultural indicator, as “Kuşköy” (meaning: bird village), shows that they perceive it as an element of their cultural identity. Moreover, in Kuşköy Village, the whistled language is also called as “bird language”. These days, with the increasing use of mass media, interpersonal communication is weakening and social divides are deepening. Particularly during a time such as this, whistled language, as a natural communication tool, supports not only mutual understanding, respect and solidarity, but also the environment, in terms of sustainable development.
Turkey 2017 -
TAYOKBOZI
A kind of man dance which is distributed in mountainous districts of the country. Dancer during his dancing uses a stick.
Tajikistan -
Traditional turkmen carpet making art in Turkmenistan
The traditional turkmen carpets and carpet products are the hand-woven woollen textile goods of ornamental art with quadrangular shape in different sizes with dense texture ornamented with characteristic colored patterns pertaining each separately to one of five main turkmen tribes (tekke, yomut, ersary, saryk and salor). Their designs form patterns from clear linear geometric ornaments (dots, lines and figures). Compositional decision of the turkmen carpets has characteristic features: the central field with major patterns ("gels") in octagonal forms is limited with the borders, patterns which differ from that of the central field. The alternation of recurrence of designs represented with combination of the belt and centric ornamental compositions. Reality surrounding a carpet weaver (local flora, fauna and environment) has been reflected in a combination of the threads, pictures and colours creating carpet designs. The turkmen carpets are created on horizontal or vertical looms mainly using different coloured wool threads. Weavers use both types of knotting; double knots with double weft or one-and-a half knot with double weft. Carpets serve both as a floor covering and a wall decoration functions and substitute furniture to satisfy everyday aesthetic needs of turkmen people. There are also special carpets woven for the birth of a child, for wedding ceremonies, for prayers and for mourning rituals. Carpet products such as chuvals (sacks), khorjuns (saddle-bags), torbas (bags) are destined for clothing, transportation of various household paraphernalia and used for decorations of camels, horses, nomad tents, wedding processions etc.
Turkmenistan 2019
ICH Materials 52
-
Pushkar Fair - The Negotiator
Once in a year, camel from all over Rajasthan, India gathered in a place call Pushkar to be sold. This event famously known as Pushkar Fair (Pushkar Camel Fair)\nFor photographer / travellers it's a once-in-a-lifetime opportunity to witness one of the last great traditional fair. Deemed one of the world's largest camel and livestock fair.\nApart from the buying and selling of livestock, it has become an important tourist attraction.\n1. The Arrival: Camel from all Rajasthan, India gathered here at Pushkar to be sold.\n2. The Shepherd: Without their assistant, it very difficult to control the herd while avoiding the camels entering the wrong herd which could result a heavy loss for the camel merchant.\n3. The Negotiator: Camel traders and the buyers haggling for a good price. \n4. Sharing is Caring: The limited water resources forced human and camels to share the precious gift of nature\n5. Heading Home: Camel traders and their herd of camels headed to their camp to rest before starting all over again the next day.
India -
Pushkar Fair - The Shepherd
Once in a year, camel from all over Rajasthan, India gathered in a place call Pushkar to be sold. This event famously known as Pushkar Fair (Pushkar Camel Fair)\nFor photographer / travellers it's a once-in-a-lifetime opportunity to witness one of the last great traditional fair. Deemed one of the world's largest camel and livestock fair.\nApart from the buying and selling of livestock, it has become an important tourist attraction.\n1. The Arrival: Camel from all Rajasthan, India gathered here at Pushkar to be sold.\n2. The Shepherd: Without their assistant, it very difficult to control the herd while avoiding the camels entering the wrong herd which could result a heavy loss for the camel merchant.\n3. The Negotiator: Camel traders and the buyers haggling for a good price. \n4. Sharing is Caring: The limited water resources forced human and camels to share the precious gift of nature\n5. Heading Home: Camel traders and their herd of camels headed to their camp to rest before starting all over again the next day.
India
-
Sibiziq kuy (Sibiziq melody)
Uzbekistan 1905
-
Benediction of Shepherd, Malchnii Yuruul
Mongolian well-wishing is a powerful expression of the miraculous capacity of words. It is one of the genres of Mongolian oral poetry that uses melodies. Briefly, benedictions (well-wishing) propitiate people’s future happiness and well-being through skilfully composed and recited poems. There are thousands of benedictions on various subjects. For instance there are benedictions recited while beating the sweat cloth of a saddle, while distilling milk vodka, while celebrating a birth, and while cutting an infant’s hair for the first time. Besides ancient benedictions, many contemporary benedictions are being kept at the ILL. These include benedictions for a new ger, weddings, a child’s first haircut, endowment practices, mare-milking ceremonies, foal-branding ceremonies, the People’s Revolution, and others for the military.
Mongolia 1905
-
Benedictions
Benedictions\n\nMongolian well-wishing is a powerful expression of the miraculous capacity of words. It is one of the genres of Mongolian oral poetry that uses melodies. Briefly, benedictions (well-wishing) propitiate people’s future happiness and well-being through skilfully composed and recited poems. There are thousands of benedictions on various subjects. For instance there are benedictions recited while beating the sweat cloth of a saddle, while distilling milk vodka, while celebrating a birth, and while cutting an infant’s hair for the first time. Besides ancient benedictions, many contemporary benedictions are being kept at the ILL. These include benedictions for a new ger, weddings, a child’s first haircut, endowment practices, mare-milking ceremonies, foal-branding ceremonies, the People’s Revolution, and others for the military.
Mongolia 2012 -
Folk Short Songs
Folk Short Songs\n\nMongolian folk songs are divided in three different categories, such as long songs, short songs and the authors’ songs. Folk songs are shorter than other forms of expressions with average durations of one to five minutes, but there is a high volume of them. Thus, restoring, categorising, and digitising folk songs were the most time-consuming tasks compared to others. Within the framework of the project, just under forty-eight hours of songs were restored and digitised.
Mongolia 2012
-
Sounds from Mongolian Grasslands_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia
Sounds that Run in the Vast Grasslands of Mongolia_Oral Traditions and Performing Arts in Mongolia\n\nSince the early 1950s, the Institute of Language and Literature at the Academy of Science (ILL) has been sending survey teams one to three times a year to research and gather data on oral literature and local dialectics. These activities set the groundwork for officially establishing a new archive with written documents and magnetic audio tapes that could be used for research purposes and be maintained. Preserved on magnetic tapes are languages and dialects that have gone extinct, have lost their distinctiveness, or have been adsorbed into other languages or dialects.\n\nHowever, most of the magnetic tapes being kept at the ILL are more than sixty years old, and the expiration date on many tapes has already lapsed. Also, improper storage conditions have caused some tapes to dry out, cling to one another, or fracture. For these reason, it would be hard to transmit to the next generation. Accordingly, since 2008, efforts have been made towards restoring and digitizing superannuated magnetic tapes within the internal capability and capacity of the ILL. The lack of training, finance, and proper tools and technical equipment has, nevertheless, created several obstacles and the digitizing results have not been very successful.\n\nAt this crucial state, the ILL introduced a cooperative request to the Foundation for the Protection of Natural and Cultural Heritage (FPNCH), and the FPNCH proposed that ICHCAP continue the joint project and take measures for restoring and digitizing superannuated magnetic tapes and distributing and disseminating the data among the general public. According to the above decision, the FPNCH and ICHCAP implemented the Joint Cooperation Project of Safeguarding Intangible Cultural Heritage by Using Information Technology from October 2011 to April 2012.\n\nAs the first stage of the project, the Expert Meeting for Safeguarding ICH by Using Information Technology was held in the Republic of Korea to exchange information with experts for digitizing and restoring the analogue data. The experts of Mongolian National Public Radio, the ILL, and the FPNCH started the project after sharing restoration and digitization knowledge with the Munhwa Broadcasting Corporation (MBC) of Korea, the National Archives of Korea, and the Korea Film Council.\n\nAs the main outcome of the project, a total of 715 hours of superannuated magnetic tapes including epics, folk tales, tales accompanied by the morin khuur, traditional arts, khuumei, chor, long and short folksongs, and traditional customs were restored, digitized, and categorized. Among them, 128 audio clips were selected and reproduced in a ten-CD collection called Sounds from the Mongolian Grasslands. The collection also includes a twenty-page handbook in English or Korean. Through this project, the general public’s, involved organizations’, and domestic and international experts’ awareness about Mongolian ICH increased, and the archive and music contents of regional ICH were strengthened.
Mongolia 2012 -
Intangible Cultural Heritage Elements of Ferghana Valley
Audio and Video Materials Collected from the Onsite Survey in the Ferghana Valley_2012 Uzbekistan-ICHCAP Joint Cooperation Project of Producing Digital Contents on ICH\n\nThe glorious intangible cultural heritage (ICH) of Ferghana Valley encompassing the state of Ferghana, Andijion, and Namangan in Uzbekistan includes oral traditional, performing arts, traditional rites and festive events, and traditional crafts. However, this heritage is largely unknown to the public in the nation and abroad, and it is fading out even more rapidly due to the young generation’s lack of interest.\n\nSince 2011, the four Central Asian countries, including Uzbekistan, have been implementing a three-year project, Facilitating ICH Inventory-Making by Using Online Tools for ICH Safeguarding in the Central Asian Region as a Central Asia–ICHCAP cooperative project. In the framework of the project, the countries have collected ICH information and tried to build an online system for managing the collected information.\n\nIn Uzbekistan, the Republican Scientific and Methodological Centre of Folk Art, under the Ministry of Culture and Sports of the Republic of Uzbekistan, in collaboration with the National Commission of the Republic of Uzbekistan for UNESCO, implemented the three-year project. They collected information on ICH elements in the Ferghana Valley (Andijan, Namangan, and Ferghana regions), Zarafshan Oasis and Southern Uzbekistan (Jizzakh, Samarkand, Kashkadarya, and Surkhandarya regions), and the Republic of Karakalpakstan (Navoi, Bukhara, and Khoresm regions) through onsite surveys from 2012 to 2014.\n\nIn 2012 when the first onsite survey was concluded, Uzbekistan and ICHCAP selected representative materials among collected videos, audios, and photos on ICH elements and ICH bearers, and compiled the materials as a ten-CD/DVD collection. Also, booklets in English, Uzbek, and Korean were made to spread related information to a wider audience.\n\nFerghana Valley is also home to Tajikistan, Uighers, and Turkistan. In the other words, different traditions co-exist in the same place. ‘Katta Ashula’, which integrates arts, songs, music, and epics, is one Uzbek cultural heritage representing the identities of the diverse people live in the valley\n\nThe collection could preserve the disappeared and disconnected ICH and encourage increased mutual understanding and communication by spreading the information widely from the experts to the people.
Uzbekistan 2015
-
ICH Courier Vol.45 Oral Tradition of The Asia-Pacific Communities
Oral tradition consists of diverse narratives. It is passed on by word of mouth as everyday wisdom and transmitted through the generations. After that, it becomes infused in a region’s history, philosophy, and way of life, thus forming the foundation for a community’s knowledge systems. This volume introduces traditional tales in Sri Lanka, Palau, Kyrgyzstan, and Vietnam.
South Korea 2020 -
Intangible Cultural Heritage NGOs' Strategy in Achieving Sustainable Development: The Relationship between Safeguarding ICH and Education
This book is a collection of the eight selected NGOs’ ICH safeguarding activities in accordance with achieving Sustainable Development Goals, especially Goal 4: Quality Education. With the inclusion of NGOs from Azerbaijan, Bangladesh, Bhutan, India, Indonesia, Mongolia, and the Philippines, this book provides an opportunity to look into the current ICH safeguarding status and environment of the seven countries and to seek measures to overcome the many different challenges involved with ICH safeguarding.
South Korea 2018
-
Reviving Carpet-Weaving Traditions in AzerbaijanThe Azerbaijani Carpet Makers Union (ACMU), founded in January 2010, is a voluntary self-governmental public association of citizens rallied to support Azerbaijani carpet weaving.The ACMU seeks to promote a revival of the powerful spiritual heritage of carpets, the national traditions of the Azerbaijani people, a consolidation of the creative potential of seen figures of society and culture, support for talented children and youth, and creative carpet dynasties. The purpose of the ACMU is also to convey objective information about the unique national culture, rich historical heritage, and diversity of the carpet art of Azerbaijan to the international community.Year2018NationSouth Korea
-
ALPAMYSHThe similar actions in fairytales, epics, and dastan of Altaians, Tatars, Bashkirs, Kazakhs, Karakalpaks, and other Turkic-speaking people, shows that the Uzbek dastan “Alpamysh,” as a creation of Turkic oral folk art, has a long history. In other nations, it is called “Alpamys,” “Alpamiros Botir,” “Alyp-manash,” “Alpamsha,” “Alpamysh,” and “Barchin Hiluv.”Year2018NationSouth Korea