ALL
truth
ICH Elements 13
-
Instrumental performance
Instrumental performance is not only an important component of the musical culture of the people, but also the centuries-old practice of the existence of musical instruments in folklore - the art of the auditory unwritten tradition. A number of properties of folk instrumental music, such as tradition, collectivity and non-written contact form of transmission of tradition, make it akin to folklore. Folk instrumental music is an integral part of the spiritual culture of the people. It is closely connected with his way of life, national traditions, history, holistic concept of beauty, the system of symbols of good and evil, love and hate, etc. It developed in close contact with other types of folk art, which were reflected in the entire complex of existence and development of folk art.
Uzbekistan -
Gagok, lyric song cycles accompanied by an orchestra
Inscribed in 2010 (5.COM) on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity In Korean music, jeongga (translated as ‘right song’) refers to vocal music that falls under jeongak (translated as ‘right music’). Gagok, gasa, and sijo are examples of jeongga, which were sung by the members of the high society for character development. Unlike other forms of jeongga, gagok is sung to the accompaniment of orchestral instruments, such as geomungo (six-string zither), daegeum (large transverse bamboo flute), gayageum (twelve-string zither), and piri (small double-reed instrument). Gagok is highly esteemed for its musical and artistic perfection. Gagok complies with the definition of the intangible cultural heritage within the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, as ‘practices,representations, expressions, knowledge and skills… that communities, groups, and… individuals recognize as part of their cultural heritage’. Gagok fits within the domain of ‘performing arts’. Traditional gagok is an original art form that has been sung by the Korean people for a long time, and is distinct from Western vocal music. Gagok is vocal music that was popular in the high society of the Joseon Dynasty (A.D. 1392-1897). Gagok is composed of twenty-six namchang, or songs for men, and fifteen yeochang, or songs for women. Thus, gagok features both masculine and feminine qualities. All notes in namchang are sung in geotsori, a strong voice resonating within the body. On the other hand, yeochang uses geotsori and soksori, a highpitched, thin voice. Gagok is composed in ujo, a key that is solemn and peaceful, or gyemyeonjo, which is melancholy. Gagok is played in either 16-beat or 10-beat rhythm. Accompaniment is typically comprised of orchestral instruments such as geomungo (six-string zither), gayageum (12-string zither), sepiri (small double-reed instrument), daegeum (transverse flute), haegeum (fiddle-like instrument), and janggu (hourglass drum). Yanggeum (hammered dulcimer) and danso (bamboo flute) are sometimes included in the accompaniment. Gagok has been preserved without transmutation for a long time, and it continues to be transmitted through the hands of master musicians. Gagok is intangible cultural heritage of great historical and artistic value.
South Korea 2010 -
Tales, Legends and Stories
Uzbek tales, legends and stories, like those of other peoples, are part of the oral folk art. The tale is based on traditional plot and refers to prose folklore. A legend is often about any historical events or personalities, and stories are genre of folklore non-fairytale prose, passed down from generation to generation and developing historical themes in its folk interpretation. Tale is one of the most ancient and mass genres of Uzbek oral folk art. Oral stories, which are constructed based on fantastic ideas and artistic fiction, and which bear didactic idea and purpose, are called "tale" (in Uzbek – "ertak"). While representing an example of intangible cultural heritage, tales reflect, to a certain degree, worldview, national character, lifestyle and thinking of the people. Important role in the emergence of tales occupy ancient myths, traditions, rituals and customs. Although in Uzbek folklore studies the term "ertak" is used to denote a tale, in various regions of Uzbekistan this genre is commonly known as "matal", "ushuq", "varsaqi" and "chopchak". Legend is a verbal story, which is transmitted from generation to generation and is mixed with magic, sorcery and dreams. It is one of the examples of intangible cultural heritage. Legend, being one of the most ancient genres of oral folk art of Uzbeks, narrates about events and occurrences, in which notions aimed at understanding and perceiving reality based on artistic storyline, are embodied. For this reason, in legend it is possible to find brief information about social life, people's worldviews, traditions and customs and historical events. Story is a narration, which is done verbally. In terms of origin and historical roots it is considered one of the examples of ancient folklore and as such represents an element of intangible cultural heritage. It is a work of small size without commonly established form, which describes certain historical occurrence (that took place in the past) or past event by means of artistic fiction.
Uzbekistan -
Proverbs and Sayings
Proverbs and sayings are also genres of Uzbek oral folk art. A proverb is often in the form of grammatically completed sentence in which folk wisdom is expressed in instructive form. It is a wise adage, which is short, figurative and grammatically and logically complete, a phrase with a deep meaning. Proverbs, which have certain, steady and widely used rhythmic formula, emerged on the basis of people's centuries-long experience. In proverbs found its reflection people's life-related observations, their attitudes to the society, their history, spiritual state, ethical and aesthetic feelings and positive qualities. Having been preserved by the people throughout centuries, they acquired concise and simple poetic form. A saying is a phrase that reflects a phenomenon of life, one of the small genres of folklore. Often has a humorous character. Saying, unlike the proverb, does not contain a generalizing meaning and is not a complete sentence. Sayings are beautiful examples of figurative thinking, which decorate our speech. Although they emerge relatively slow, they remain in use for several years. Sayings bear some similarities to folk proverbs. At the same time they differ from the latter with their peculiar features. These are the following: while proverbs are used as single complete conclusion in a speech, sayings act only as parts of that conclusion; while proverbs have a wide range of themes, sayings have exact themes and their exact functional purposes; while proverbs have their established form structures, sayings do not have such form structures; while proverbs are used sometimes in a figurative sense (or sometimes in a literal sense), sayings are used only in a figurative sense.
Uzbekistan
ICH Materials 77
-
Bhajans of Nepali Folk Culture
CD1_BHAJANS OF NEPALI FOLK CULTURE\n\nA bhajan is a spiritual chant in traditional Nepalese culture that is performed mainly in temples. The lyrics typically recount the good deeds of various gods and goddesses. It is believed that the performance of a bhajan brings about peace and prosperity and an improved quality of life for all living beings. Bhajans of Nepali Folk Culture This CD includes examples from four distinct categories of bhajan, namely Devi Bhajan, Dafa Bhajan, Khainjadi Bhajan, and Usha Charitra Bhajan.
Nepal 2016 -
Sacred Chants of Nepal
CD5_SACRED CHANTS OF NEPAL\n\nIt is believed that all spiritual chants are addressed to Hindu and Buddhist gods and goddesses. Chanting helps people to be aware that the past is gone, that the future has yet to come, and that one can only be sure of the present moment and should act accordingly. People chant to wish for goodness for all beings and to ask God to lead them from darkness to light, from mortal life to immortality, from falsehood to truth, and towards universal brother and sisterhood. One’s life should be dedicated to God's service, offering kindness to all creatures, and always to putting others' needs before one’s own aspirations, hoping to one day attain anandam.
Nepal 2016
-
ICH Courier Vol.38 Funeral Ceremonies and New Beginnings
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 38 is 'Funeral Ceremonies and New Beginnings.'
South Korea 2019 -
ICH Courier Vol.42 ICH Festivals on the Silk Road
ICH Courier is the quarterly magazine on ICH in the Asia-Pacific region issued by ICHCAP since 2009. Every issue has its own theme under the title of the Windows to ICH, and the theme of the Vol 42 is 'ICH FESTIVALS ON THE SILK ROAD.'
South Korea 2020
-
Sacred Sites as a Living Heritage and Sources of Spiritual EnrichmentHills resembling a dragon tail, composed of arenaceous soft mud stretching for several miles, scarce but fresh and lush vegetation, springs with ice-cold water spouting from the heart of the earth, waves of the salty lake gently crashing against the shore, magnificent white clouds soaring up in the sky and the numerous pilgrims, lined up one by one, treading right upon the “dragon tail” and making their pilgrimage through the sacred site Manjyly-Ata.Year2019NationSouth Korea
-
Sustainable Development of Vanishing Agriculture and Peasants through their ICH in India"Before starting this project, it was necessary to agree upon some definitions and concepts. Without understanding these concepts, it might have become difficult to create a suitable structure for the fieldwork. With this in mind, at the beginning of the project, which is based on a theoretical framework, we discussed the concept of agriculture.\n\n“To what we call culture in pre-established way is nothing but agriculture,” says Dr. Saheb Khandare in his 2012 book Krushi Sanskruti (Indian Agriculture), written in the Marathi language. Elaborating on this statement, he says, “in prehistoric times the word ‘clan’ was derived from kus. Kus means tilling, in the "Year2020NationIndia